1-500 | 501-646
bold = Main text
Szakasz, Fezejet grey = Comment text
501 4, 4 | de bolond merénylet volt ez is! No, de hát sikerült,
502 4, 4 | elkezdett diadalmasan kacagni.~– Ez már dicső! Ez hallatlan!
503 4, 4 | kacagni.~– Ez már dicső! Ez hallatlan! Kolosszál! Még
504 4, 4 | tízezer forintot aranyakban. Ez bizony jókor jött.~– Honnan
505 4, 4 | jókor jött.~– Honnan jön ez?~– Ezt küldi önnek a Bez
506 4, 5 | Pörölj magad magadnak!” – ez volt az ismeretes örmény
507 4, 5 | jövedelem, úgy fogy a hűség. Ez már csak aritmetikai szabály.
508 4, 5 | magával a sátorába.~Hát ez a sátor irigylésre méltó
509 4, 5 | az ára: „Kétezer forint”.~Ez a gyűrű nagyon megtetszett
510 4, 5 | Azt majd meggondoljuk.~Ez nem volt se beleegyezés,
511 4, 5 | holt idény volt.~Hát persze ez a kis jámbor Bécs, ahol
512 4, 5 | egymásra Szevasztopolnál. Ez aztán hősi rencontre! De
513 4, 5 | De uraknak való!~És most ez a kis magyar nemes (a beduin
514 4, 5 | Egy magyar földesúrnak ez nagy pénz, azért ezer birkát
515 4, 5 | Natáliát betegen találta. Ez már rendes állapot. Helyette
516 4, 5 | migrénről panaszkodni.~– Ez onnan van, mert igen sok
517 4, 5 | Túlvilági gyönyör! Életemnek ez volt a legmagasztosabb órája.
518 4, 5 | egy mennybeli üdvösséggel. Ez nem földi nő, ez egy istenasszony!
519 4, 5 | üdvösséggel. Ez nem földi nő, ez egy istenasszony! Mikor
520 4, 5 | elnevette magát.~– No, látod, ez jó felelet volt.~– Tudok
521 4, 5 | már a helyén volt, ugye?~– Ez az, ami megbolondít. Lucile-nek
522 4, 5 | szorítá oda az ajkaihoz: ez volt a búcsúcsókja. Én egész
523 4, 5 | nézem a vereset. Hol van ez a georgina; hát nem jól
524 4, 5 | légyottot a Bráma sátorában!~– Ez megfoghatatlan, de ha te
525 4, 6 | megsértett férfihiúság. Ez vitte a hátán Tihamért.~
526 4, 6 | indulat kiengesztelhető, ez az egy soha.~A megsértett
527 4, 6 | úgy, mint a kinevettetés.~Ez a Dejanira-köntös, mely
528 4, 6 | a szerencséjére. Akkor ez a démona a cselszövénynek!
529 4, 6 | egész játékkártyát.~Nem, ez nem jó. Ezért kiballotálják
530 4, 6 | vetkőztetve az utolsó kapcáig! Ez lesz az igazi úri bosszú!
531 4, 6 | akarok vele találkozni. Ez is valami! Egy viveur, aki
532 4, 6 | voltak és szempillái feketék. Ez a nő ki van festve!~Vajon
533 4, 6 | Vajon mi oka lehet rá? Ez nem volt szokása.~Negrotin
534 4, 6 | hamar kitalálta az okot. Ez a kisírt szemeknek és a
535 4, 6 | kincsbányát nyitott meg ez elhagyatott sziklavilágban,
536 4, 6 | gondoskodásából. Ön nekem ez évben tízezer forint osztalékot
537 4, 6 | vállalatnál alapítónak lennem.~– Ez úgy van – mondta Negrotin. –
538 4, 6 | leányához:~– Kedves Natália, ez nem a kegyed mestersége.
539 4, 6 | először. Nem birtokot akar ön ez összegen vásárolni, hanem
540 4, 6 | mármost ráismerek kegyedre. Ez a régi Natália, a védszent.
541 4, 6 | Semmi sem az enyim többé! Ez a kastély, ez a birtok!
542 4, 6 | enyim többé! Ez a kastély, ez a birtok! Uraság, boldogság,
543 4, 6 | kerestem a visszatorlást, s ez volt a veszedelmem. Mikor
544 4, 6 | kezemet attól, akit csak ez a kéz menthet meg a haláltól,
545 4, 6 | törlesztésére fordíttassék. Ez az első föltételem.~– Helyeslem.
546 4, 6 | ebéd előtt is.~– De mind ez a négy föltételem annyira
547 4, 6 | hogy mindent megbocsát.~– Ez igaz.~– Azért kívánom én,
548 4, 6 | és mindarról, amiről mi ez idő szerint beszéltünk egymással,
549 4, 6 | nem tette önnel más, mint ez a nő. Ön nekem egy mesét
550 4, 6 | tanította önt be más, mint ez a nő.~Natália lehajtotta
551 4, 6 | minő örvény fölött jár. Ez a nő a rossz démona az egész
552 4, 6 | egész családjának. Ellensége ez mindenkinek, aki csak az
553 4, 6 | érdekkörébe kerül. Gyűlöl ez mindenkit: akire megharagszik,
554 4, 7 | rajtam. Az most tehetné. De ez lehetetlen. Engemet még
555 4, 7 | Először egy mordályt.~– Ez a legbiztosabb, de a legfájdalmasabb.
556 4, 7 | zsebéből. Az volt a borotva.~– Ez kevésbé fájdalmas. Egy nyisszantás
557 4, 7 | egy üvegcse került elő.~– Ez még a legbiztosabb szer:
558 4, 7 | alatt megsemmisülni.~No, ez meg éppen kecsegtető terv
559 4, 7 | Csak várjon szépen.~De ez a várás volt nehéz. Egyre
560 4, 7 | a kibicelő ősök), amíg ez a parti eldűlt.~Tihamér
561 4, 8 | Eddigelé nem érdekelte ez új ipartelep megtekintése.
562 4, 8 | ezzel szemben megkívánta ez összeg biztosítását. Ez
563 4, 8 | ez összeg biztosítását. Ez rendbe hozatott. A gondnoki
564 4, 8 | szirének mind por és hamu!~(Ez is benne volt a pópa levelében:
565 4, 8 | megtagadóján. Ne félj semmit, ez az asszony megbocsát.~Tihamér
566 4, 8 | közbeejtett, tréfás szóra? Ez rejtély marad talán a történet
567 4, 8 | te a Buddha történetét?~Ez a kérdés zavarba hozta Tihamért.~–
568 4, 8 | akinek a neve volt Mahadévi. Ez a hitrege. A történelem
569 4, 8 | kocsisától: „Micsoda alak ez?” – „Ez egy vén ember.”
570 4, 8 | kocsisától: „Micsoda alak ez?” – „Ez egy vén ember.” A királyfi
571 4, 8 | keservesen nyögött. – „Micsoda ez?” – kérdezé a kocsisától. – „
572 4, 8 | kérdezé a kocsisától. – „Ez egy beteg ember.” – „Fordulj
573 4, 8 | tartá a tenyerét. – „Hát ez micsoda?” – kérdezé. – „
574 4, 8 | micsoda?” – kérdezé. – „Ez egy koldus, aki mindenét
575 4, 8 | fektetve vállaikon. – „Mi ez itten?” – kérdé a királyfi. – „
576 4, 8 | kérdé a királyfi. – „Ez egy halott”. – „Fordulj
577 4, 8 | Sziddharta volt a királyfi neve. Ez egy igen szép, költői és
578 4, 8 | pazarolja el a fiatalságát.~– Ez bizony okos dolog, de félek,
579 4, 8 | gyáva önmegadás útjára?~Ez már nagyon erős szó volt.
580 4, 8 | százezer forintot leszámítolja. Ez volt az a bizonyos, már
581 4, 8 | most másodszor fog elégni. Ez is ritka szerencse!~Rögtön
582 4, 8 | nincs ígérve a nirvána.~Ez nagyon jól megérthető.~A
583 4, 8 | mert szükség volt rá, hogy ez a föld benépesüljön emberekkel,
584 4, 8 | a feleségét sakkozni. – Ez már csak példás családi
585 4, 8 | és dohányt kapott.~Hja, ez nagy előnye a Buddha-kultusznak
586 4, 8 | ellenben egy sem jött fel: ez böjt napja volt, amit Natália
587 4, 8 | házikáplán számára.~Hát ez jó lakoma lett volna Tihamér
588 4, 8 | maga parasztleányainak.~Ez időben hangzott végig az
589 4, 8 | vidékről.~De hogy nem tűnt fel ez a mozgalom, egy új vallás
590 4, 8 | nagyon üdvösnek találtatott ez az új hitvallás. Bárcsak
591 4, 8 | áttérítése fölött a pap? Hisz ez már köztudomású volt. És
592 4, 8 | fizettessék az eklézsiának. Ez a kötelezettség Tihamérra
593 4, 8 | töltényben tart. Csakhogy ez az okoskodás nem áll meg.
594 4, 8 | Magyarországon is dívott ez a rendszer, toborzás útján.
595 4, 8 | de nincs az osztráknak. Ez nem hogy felpénzt kínálna
596 4, 8 | pópa, Aramics Cyrill sem.~Ez a kedélyes élet így folyt
597 4, 8 | elvesztenék a kedvüket az élethez.~Ez éppen arra való volt, hogy
598 4, 8 | tekintetre ráismert. Hisz ez Lyubissza!~Első gondolatja
599 4, 8 | arcára is ráismert Natália. Ez volt a piktor a Ludlám-barlangból.
600 4, 8 | mind győztesen visszaverem!~Ez a szertartás eddig nagyon
601 4, 8 | hanem aztán látta, hogy ez csak szemfényvesztő mutatvány,
602 4, 8 | legellenállhatatlanabb fegyveremet: ez a szerelem!~Azzal a veres
603 4, 8 | böjt, nekik Buddha-ünnep.~Ez hát az a titokteljes szertartás,
604 4, 8 | táncolt a diadalához.~Hisz ez nem Buddha-kultusz, hanem
605 4, 8 | a férje szeme láttára! Ez volna a drámai jelenet,
606 4, 8 | forintot azért a lóheréért! Ez a bűndíj! Egy percig arra
607 4, 9 | A Buddha a sátáné már! – Ez sem igaz: a sátán is a Buddháé.
608 4, 9 | követek el, azért megbűnhődöm, ez több, mint isteni igazság:
609 4, 9 | több, mint isteni igazság: ez a logika. Az isteni büntetés
610 4, 9 | Nekem az mind nem újság. Ez így volt, és így lesz mindig,
611 4, 9 | legkárhozatosabb e förtelemben, hogy ez most a nép legalsó rétegét,
612 4, 9 | emelkedik a parasztnép előtt, s ez tönkreteszi az egész társadalmunkat.~
613 4, 9 | fogom jelenteni a hatóságnál ez istentelenséget.~– Gondold
614 4, 9 | napon keresztül sikerül ez a kínteljes komédiajátszás,
615 4, 9 | asszony gyűlölete még erősebb. Ez is gyónástitok; de neked
616 4, 9 | büszkeség van megsértve: és ez sárkány.~– De még mindig
617 4, 9 | Schwalbe úr azzal igazolta ez eljárását, hogy a környékben
618 4, 9 | Mindenki azt hitte, hogy ez csak álcázása egy nagy forradalmi
619 4, 9 | számára van feltalálva: ez az adósok börtöne. Áldott
620 4, 9 | férjét, adósságok miatt. Még ez a durva megkínzatás sem
621 4, 9 | abban az órában, amikor ez végrehajtatott, a nő nem
622 4, 9 | nem fogadta. Meddig fog ez tartani?~Amíg Tihamér adósságai,
623 4, 9 | ébren és álmában: meddig fog ez tartani?~Ő is kereste a
624 4, 9 | börtöne alkalmazásának. Ez úgy nagyon természetes elvben
625 4, 9 | hangulatba hozza.~Mi lehet ez a szolgálat?~Pénze már nincs.
626 4, 9 | érhetnek valamit.~De hisz ez förtelmes dolog. Árulkodóvá
627 4, 9 | megtörténhetik, hogy akkor ez a hadsereggé tömörült, tűzben
628 4, 9 | Olymp parancsolóit; hát ez megtörténhetett egyszer,
629 4, 9 | nekem. Ottan turbékolhatsz.”~Ez volt az utolsó gondolatja.~
630 4, 10 | is hiányzott Lyubissza. Ez a halott rá nézve kísértet
631 4, 10 | Mennyivel regényesebb lett volna ez a temetés, ha ezt a Buddha-hívek
632 4, 10 | mennyivel eszményibb volna ez a befejezése a regényes
633 4, 10 | regényes történetnek, mint ez a mi európai megszokásunk,
634 4, 10 | pörkölt káposztával.~Biz ez rettenetes próza! De hát
635 4, 10 | vigasztalást keresnek: most ez felszabadult kínzó láncaitól,
636 4, 10 | igazság követeli-e, hogy ez a két rokonszenves alak
637 4, 10 | paprikás szalonnát, akkor ez az ember a vajas kenyérnek
638 4, 10 | elsőbbséget.~Nohát lengyel! Ez elég magyarázat.~De hát
639 4, 10 | vallásfelekezethez tartozik? Ez is kimagyarázható. Vannak
640 4, 10 | valóban menyasszony legyek?~Ez a kérdés annyira érzelemtől
641 4, 10 | Nevezlek „édes leányomnak”. Ha ez terhedre van, egy tiltó
642 4, 10 | megfordított története volna ez: képtelenség.~Meg akarta
643 4, 10 | utánaküldé a könnyű kocsit. Ez még útban találta az urat;
644 4, 10 | a válluk körül csavarva.~Ez itt a zsinagóga.~(Még akkor
645 4, 10 | percig lobogott a lelkében ez a láng, aztán csak kialudt
646 4, 10 | hegymászóról adnak hírt a lapok. Ez a legideálisabb neme az
1-500 | 501-646 |