Szakasz, Fezejet
1 1, 1 | kelevézdöfést. És azért mégsem ő volt az első hőse a turai
2 1, 2 | torkaszakadtából; de biz az ő szavát kárba veszté az ágyúdörej,
3 1, 2 | Bog jobban megértse, az ő idiómáján – Aszná sztrela
4 1, 2 | világi vagyona odaveszett.~De ő mégsem a saját veszteségén
5 1, 3 | hitvallású, de a hívei magyarok; ő maga is derék hazafi. A
6 1, 3 | unokahúga, a szép Natália.~Az ő vőlegénye volt az a délceg
7 1, 3 | tudnék halni, mielőtt az ő halálhírét hallom!~És ismét
8 1, 3 | sarkantyús csizma van. Ez ő! És aztán az égi alak szempillái
9 1, 3 | alatt. Életre mozdul. Ez ő!~A közeledő Helenka lépései
10 1, 3 | Nem lehet! Nem igaz! Ő nem halhatott meg. Nekem
11 1, 3 | Mária nem játszik szívekkel. Ő nem halhatott meg. Vezess
12 1, 3 | a lelket. Én tudom, hogy ő nem halt meg. Az Istenanya
13 1, 4 | fekhelyére helyezteté el. Ő maga éjjel virrasztani fog.~
14 1, 6 | szenteli be a pópa, szálljon le ő is a hintóról, s öregbítse
15 1, 6 | találta a helyzetet. Hogy az ő fegyvertársa, a lengyel,
16 1, 6 | nyomtatott kiáltvány az ő saját szerzeménye volt,
17 1, 6 | bizonyosra vehette, hogy az ő ordinánca, ha azt az elátkozott
18 1, 6 | az arcáról a szúnyogokat. Ő maga egy percig sem aludt.
19 1, 6 | lefejteni serénykedtek. Ez az ő örökségük. („Bőröm a cigánynak,
20 1, 6 | egészen eszméletére tért. Még ő adott tanácsot.~– Félre
21 1, 6 | lehessen valaki, aki az ő illatukat nem szereti.~A
22 1, 6 | Azok kimentek az udvarra; ő a sebesült ágya mellett
23 1, 6 | meg akarta mutatni, hogy ő gavallér ember. Kihúzta
24 1, 6 | értékpapíroktól. Ezeket ő a városi iskolamestertől
25 1, 6 | nem okai ennek). Sejtette ő ezt előre, mikor az utasítást
26 1, 6 | Tihamér ellenkezni akart, hogy ő az ő kedves pajtásával még
27 1, 6 | ellenkezni akart, hogy ő az ő kedves pajtásával még bratinázni
28 1, 6 | hordozóággyal ellátni mind az ő gondja volt. Pedig megérthette
29 1, 7 | feszülethordó dombot, mert azt az ő nyaka be nem veszi.~Vert
30 1, 7 | ajánlkozott a Katona Katka. Ő nem kockáztatott semmit.~–
31 1, 7 | Bántotta a féltés, hogy az ő vőlegénye egy markotányosnéval
32 1, 7 | gerillák hova telepednek, az az ő dolguk. A „drómó” gondoskodik
33 1, 7 | lehet az a hölgy, akire az ő féltett kincsük ápolása
34 1, 7 | betegápolásban fölváltotta a Katka, ő elsétált a mezőre, virágokat
35 1, 7 | hajlandóságának, hogy ez is az ő hitvallását követte. Az
36 1, 7 | Talán méregkeverő?) És ő egyedül van itt közöttük.
37 1, 7 | előmunkálat, s most már ő is helyeselte az élő állaton
38 1, 7 | Tehát a lövések biztosan az ő érkeztét jelenték.~Úgy is
39 1, 7 | addig aludni kellett, amíg ő föl nem költé.~Olyan szépen
40 1, 7 | megfőzi. Tudom, hogy az ő kezéből jobb szereted. Tudod-e,
41 1, 7 | társaságtól falja a maradékot. Ő a legnagyobb úr, mert hason
42 1, 7 | falatja: a liba zúzája, s ő ezt nem neki dugta el, hanem
43 1, 7 | mannabozót másik oldalán ő is begázolt a térdig érő
44 1, 7 | térdig érő vízbe. S aztán ő is úgy tett, mint a javasasszony,
45 1, 7 | mondogatják rá: „ühüm, ühüm”. És ő táncolt vígan előre-hátra,
46 1, 7 | vénasszony okoskodása. Az ő lelkében is támadt ilyen
47 1, 7 | daliának! Hogy nem futott ő is tovább a gerillákkal?
48 1, 7 | Dessewffy Arisztid tábornok. Ő volt a magyar huszárdandár
49 1, 7 | együtt harcolt huszártisztek. Ő maga nem jött oda az asztalhoz
50 1, 7 | vezér fejére mért csapást, s ő vállalta el a viaskodást
51 1, 7 | fejére egy vágást, amit ő föl sem vett; bekötött fővel
52 1, 7 | a sors vetette.~Hol van ő most? Egy mély sírban, ahová
53 1, 7 | emberarcból tündökölve. Mindig ő, a mi lengyelünk, a mi jó
54 1, 8 | szolgálj a bolondoknak az ő dolgaikban, s ne ijedj meg
55 1, 8 | dolgaikban, s ne ijedj meg az ő hatalmuktól. Hanem védd
56 1, 8 | fényesebb, mint a napvilág, ő meglát, megbüntet.~Nincs
57 1, 8 | szemlélőtehetsége, hogy ő ezt a két embert magával
58 1, 8 | ezeknek az együvé kerülése az ő életének a végzetét fogja
59 1, 8 | elesett. Ekkor megtudja, hogy ő nem gyönge; lelki ereje
60 1, 8 | pusztában. Bizonyára azonos ő a magyarok Istenével. Ő
61 1, 8 | ő a magyarok Istenével. Ő ürgéket rendelt a futó üldözöttei
62 2, 1 | Az volt a szándéka, hogy ő itt a menekülőkből összetoboroz
63 2, 1 | felszerzett portékájával, az az ő dolga. Mire való neki a
64 2, 1 | némettől összevásárolt, azt ő mind felhordta Vácra, ahol
65 2, 1 | szatócskereskedést mívelt. Ő tanította a diákokat tarokkot
66 2, 1 | diákokat tarokkot játszani. Az ő boltja volt a tanya.~A görög
67 2, 1 | a lakásába. Ma úgyis az ő vendégei lesznek, itt maradnak
68 2, 1 | Ezeknek a díszítéseit mind ő hímezte, csipkéiket ő tűzdelte,
69 2, 1 | mind ő hímezte, csipkéiket ő tűzdelte, horgolta. Ez a
70 2, 1 | gros-de-Napel, ez a fehér batiszt az ő kedvencei, az ő büszkesége.
71 2, 1 | batiszt az ő kedvencei, az ő büszkesége. Ott voltak a
72 2, 1 | mulatságosnak találta, hogy ő a futás alatt már harmadszor
73 2, 1 | előzménye lehet, hogy az ő egész ruhatára ekként utánajött,
74 2, 1 | ráismert erre az öltözetre. Ő látta, mikor azt a csipkegallért
75 2, 1 | turai püspöki kastélyból az ő jegyesének a kelengyéje?
76 2, 1 | hogyan kerültek ide az ő menyasszonyának az öltönyei?
77 2, 1 | féreg fúrja a szívét.~Mikor ő eljegyezte magát Natáliával,
78 2, 1 | abban a hírben állt, hogy ő a környék leggazdagabb partija.
79 2, 1 | gondolat, hogy szeretne ő innen megszökni.~Negrotin
80 2, 1 | a haváriát kitatarozzák. Ő is ilyesmire szánta el magát.
81 2, 1 | építkezések megkezdődnek, ő eladhassa a felvásárolt
82 2, 1 | nevére vannak kiállítva. Ő fogja aláírni a meghatalmazást
83 2, 2 | Ráismert az ulánusokra. Ezek az ő katonái voltak, mikor még
84 2, 2 | Tihamér ováció tárgya lett. Ő adta vissza lelkét a csüggedező
85 2, 2 | csüggedező társaságnak. Ő volt a Tyrtaeus.~A terem
86 2, 2 | szabadcsapatjaik számára. Ő maga ajánlotta azt a szűzmáriás
87 2, 4 | engedelmet kért tőle, hogy ő maga kíséretével előrevágtathasson
88 2, 4 | házai is bevehetetlenek.~– Ő, énnekem biztos szállásom
89 2, 4 | mondhatjuk el róla, ki volt ő, és miket tett – a hazáért,
90 2, 4 | volna Komáromban lenni; hisz ő a magyar képviselőház elnöke,
91 2, 4 | kálvinista templomnak s az ő veres födelű tornyának;
92 2, 4 | halálból megszabadultam; ő keresett fel a csatatéren,
93 2, 4 | Megnyugtathatom asszonynénémet. Ő nem fogja szaporítani a
94 2, 4 | markotányosnék számát, mert ő mint komorna fog leendő
95 2, 4 | ruhakereskedés előtt, hogy az ő védenceinek nincs váltani
96 2, 4 | a szerkesztő úr. Ezt az ő gyomráról nem lehet feltenni.~–
97 2, 4 | volna az a bizonyos? Hol van ő?~– Itt van a nagysád házában.
98 2, 4 | Angyalossy Natália úrhölgy.~– Ő akarna?~– Igenis. Ő akar
99 2, 4 | úrhölgy.~– Ő akarna?~– Igenis. Ő akar Komáromban házat venni,
100 2, 5 | utcának”. A házaikat még az ő nevükről hívják, a gazdáik
101 2, 6 | csókolja mind a két orcáját.~Ő volt az maga, a kedves Beőthy
102 2, 6 | párbajvívónak, csakhogy ő nem karddal vág, hanem éles
103 2, 6 | azt mondta mindenki, hogy ő a legszebb hölgy a városban.
104 2, 6 | ezredes úr nagyméltóságú neje. Ő lesz kegyes a menyasszonyomat,
105 2, 6 | nekünk kedves emberünk. Ő correspondeál a várparancsnoksággal
106 2, 6 | ismerte az ezredesné.~– Ő tinektek jó barátotok. Sívesen
107 2, 6 | Negrotin meglepetve.~– Hogyan? Ő azs én galambjaimnak a gazsdája.~
108 2, 6 | fekete küllőit egünkön; ő csak a maga boldogságát
109 2, 6 | a mellette ülő Natáliát. Ő azt hitte, hogy neki is
110 2, 6 | egyenruhákkal; a szemüvegek mind az ő páholyuk felé voltak irányozva.~
111 2, 6 | azt a magas szónoknak, de ő mindazt nem vette tudomásul,
112 2, 6 | tőle: elvesztett sajátját. Ő maga sebtén sietett lefeküdni.~
113 2, 7 | kimondott szavát.~Ez időpontban ő volt ezen a területen a
114 2, 7 | belépett rajta a térparancsnok.~Ő volt a helyőrség legnépszerűbb
115 2, 7 | hagyta maga után az ajtót, s ő meglátta Tihamért az ezredes
116 2, 8 | Tihamérnak a menyasszonya. Ő az, ki ezt a „kincset” odaadja
117 2, 8 | tudta képzelni, hogyan lett ő háromnapi távollét alatt
118 2, 8 | javában folyik. Cserében aztán ő is megajándékozta Tihamért
119 2, 8 | bükkfataplóbul!~A kis emberke az ő haragjában oly szeretetreméltó
120 2, 8 | pap csókja szakramentum. Ő kérte.~– De a menyasszony
121 2, 8 | az igazi okot: Negrotin. Ő megfigyelte a pópa suttogását.~
122 2, 8 | Negrotin hátramaradt. Mikor ő is sorra került, hogy üdvözölje
123 2, 8 | üdvözölje az új házaspárt, ő is súgott valamit Tihamér
124 2, 8 | kiesett a pohár a kezéből, ő maga lerogyott a székébe,
125 2, 8 | két kezébe temette. Sírt!~Ő, a csaták rettenthetlen
126 2, 8 | kezéből azt az írást, most már ő maga áll fel, és szólt:~–
127 2, 9 | Pedig a szabadságharcnak ő volt a legnevezetesebb alakja.
128 2, 9 | legnevezetesebb alakja. Ő kezelte a pénzt. Klapka
129 2, 9 | félrendszabályok embere. Ő mindent radikálisan intézett
130 2, 9 | vánkossal, pokróctakaróval. Ő maga ott szokott hálni a
131 2, 9 | adta azt Tózsó kezébe. Hisz ő is írás nélkül kapta azt
132 2, 9 | megbízatása feloldódott. Most ő ez összeget átszolgáltatja
133 2, 10| adósságainak törlesztésére fordítá, ő maga szerény havi járulékkal
134 2, 10| azok csak őneki húzták az ő kedvenc nótáit.~De hát örökös
135 2, 10| Sasban, ahol a nemes város az ő menyegzője megünneplésére
136 2, 10| díszlakomát. (Aminek a végéről ő szerencséjére elmaradt.)~
137 2, 11| magát beszéltetni, hogy ő is kiüljön az ablakba Angiolina
138 2, 11| egyedül lóháton a főporkoláb, ő hozta elöl a nyeregkápában
139 2, 11| szeretőjének, aki azt az ő számára varrta. Az édesanyjának
140 2, 11| tudta megérteni, hogyan jut ő ahhoz a megtiszteltetéshez,
141 2, 11| apja bankár a fővárosban. Ő rekesztette be a sort. Mikor
142 2, 12| élükre, mint századost. Ő is hajdúsági eredetű volt,
143 2, 12| az asszonykának. Hogy az ő édes egyetlene mindennap
144 2, 12| találta magával Tihamért.~Ő a halhatatlanságért buzgott,
145 2, 12| javára volt Natáliának.~Ő még abból a kínos helyzetből,
146 2, 12| kenyér sokkal jobb, mint az ő kétszersültjük, a magyaroknak
147 2, 12| reggel Natáliának elmondta. Ő Klapka saját szájából hallotta
148 2, 12| Arra ezs azst mondta, hogy ő Kossuthhoz volt küldve fontos
149 2, 12| nézni! – mondá Natália.~Ő, a gyönge szívű, az ideges
150 2, 12| kínszenvedését. Mert ez az ő ideálját akarta megölni.~
151 2, 12| Komáromba huszáregyenruhában, s ő fogja megölni Klapkát.”~
152 2, 13| Haynau azt felelte neki, hogy ő csak a katonákkal egyezkedik,
153 2, 13| harcokat idéznek elő.~És még az ő lelki eszményképét, a hős,
154 2, 14| Hát legyen boldog az ő hitében. Az asszonyoknak
155 2, 15| galambjaimat azs ellenségnek.~Az ő kedves galambjait!~Hanem
156 2, 15| megkívánása folytán, hogy ő egy szüreti mulatságot fog
157 2, 15| valami bolondot. Útban van ő már a Cigánymező felé!~Csakhogy
158 2, 15| ijedve; de nem magáért (volt ő már ennél különb hajcécóban
159 2, 15| adott neki nemrég, amit ő vállfűzője rejtekében őrzött,
160 2, 15| magyar fővezér előtt. – Nem ő a bűnös: én vagyok az, amiért
161 3, 3 | alatt. Így ez alkalommal ő is megmenekülhetett mint
162 3, 3 | Hagyta Tihamért kérkedni. Ő tudta jól, hogy micsoda
163 3, 3 | földesúr halála után. Az ő önkéntes csapatjában szolgáltak
164 3, 3 | Hogy mire lesz az jó, azt ő tudta. Annak az elszállítására
165 3, 3 | gyöngéd módon igyekszik az ő örömeiről gondoskodni.~Déltájon
166 3, 3 | katonatisztek ültek. Ezekkel ő nem eszik egy tálból. Pedig
167 3, 3 | parancsolá a pincérnek, hogy az ő és útitársai számára a szobájukban
168 3, 3 | markolatja. Bemutatta magát, hogy ő Nemoda policájkomisszér,
169 3, 3 | vízzel kínálta; de miután ő állhatatosan megmaradt azon
170 3, 3 | álláspontja mellett, hogy ő semmi más, mint egy cselédleány,
171 3, 3 | Ezért azután megvan neki az ő kiváltságos helyzete. Pozsonyt
172 3, 4 | hogy a szakadó záporban ő maga hajtsa gavallér módra
173 3, 4 | kastélyával. Bizonyosan ő is a huszitáktól származott
174 3, 4 | süveggel volt befedve, s azt ő soha le nem veszi, még a
175 3, 4 | tele volt valamivel. De ő olyat sohasem látott. Egymásra
176 3, 4 | Natália azt mondta, hogy ő rögtön le akar feküdni,
177 3, 4 | Katka vállalkozott rá, hogy ő majd megrakja a katlant,
178 3, 5 | Hruszkay úr fogta a karját: az ő bagariájának nem ártott
179 3, 5 | Hruszkay úr. (Ez nem az ő kötelessége volt.) – Mi
180 3, 5 | színpadra készülne lépni. Látott ő ilyen arcokat a komáromi
181 3, 5 | felesége úgy viseli magát az ő irányában, aki földesúrnő,
182 3, 5 | szereti-e? Szürcsölés közben ő is részt vehetett a konyhai
183 3, 5 | ingyen. Páros manduláért.~Ezt ő csak dupla mandulának veszi!~
184 3, 5 | őneki köszönheti az életét. Ő mentette meg a csatatéren
185 3, 5 | ül az asztalhoz soha, az ő dicsősége a kitűnő konyha.
186 3, 5 | engedelmesség. Van nagy hatásköre. Ő regnál a cselédek felett,
187 3, 6 | kártyás, goromba. Tudja ő azt már énrólam mind. Az
188 3, 6 | énfelőlem a feleségemnek, ő rajtam kívül nem ismert
189 3, 6 | Tihamérnak a tiszttartónéval; de ő el volt foglalva a pipája
190 3, 6 | ami a mienk, csakhogy az „ő” meg az „ű” betűt nem ismerik. „
191 3, 6 | képzelődik. Nem hazugság az, amit ő elbeszél, hanem fantazmagória.
192 3, 6 | elbeszél, hanem fantazmagória. Ő maga szentül hiszi, hogy
193 3, 6 | hogy az mind igaz, amit ő most elmondott. Az ábrándkép
194 3, 6 | ősmagyar nemzetről. Azzal ő úgy teleálmodta már a lelkét,
195 3, 6 | bosszantására lett költve: ő a gubicsszedő. S ez nekik
196 3, 6 | szájából a negyedik verset, s ő maga dalolja elöl: „Azt
197 3, 6 | sírbolti fényt vetve arcaikra. Ő csak meg nem kóstolta volna
198 3, 6 | torkába szakadt a nóta. Ő meg viszont az átellenes
199 3, 7 | Hagyd őrá a dolgot, majd ő eligazít mindent rendén.~
200 3, 7 | kérdezősködött a kardja után; ő kihívja egy szál kardra
201 3, 7 | különb legény náluknál az ő Tihamérja; mert az szembe
202 3, 7 | fog ez a sárba lépni az ő lakkcipőivel!~Visszahőkölt,
203 3, 7 | olyan öltözet volt, aminőt ő visel.~– Ki volt az a huncut
204 3, 7 | egészen hiányzott a humor. Ő minden tréfát komolyra fordított.
205 3, 7 | sietett rajtok segíteni, ő egy egész házi patikát hozott
206 3, 7 | Negrotin nem rebegett semmit.~Ő átértette a helyzetet.~Nem
207 3, 7 | Tihamérnak. Hadd higgye, hogy ő szabad ember. Hiszen puska
208 3, 8 | a két tenyerét. Ilyennel ő nem élt soha! Hisz attól
209 3, 8 | elmondhatja büszkén, hogy ez az ő saját termése.~De már erre
210 3, 8 | egyes tételeket, s leolvassa ő azokat onnan ex memoria.~
211 3, 9 | hiszen itt van Rubiánka úr. Ő kitanult borbély.~– Már
212 3, 9 | valami újfajta pestis. Az ő praxisában nem fordult elő.
213 3, 9 | tüntetőleg felnyitotta. Ő most operateur. Neutrális
214 3, 9 | daganat elmúljon.~Ez is az ő operateuri feladata volt.
215 3, 10| Megölelte érte. Ez volt az ő vágyainak állandó tárgya:
216 3, 11| divatlap volt a heti olvasmány. Ő maga a rendőrfőnök bécsi
217 3, 11| kerületi főnökségnek, hogy ő saját költségén fölépítteti
218 4, 1 | hogy mikor sorsolják ki az ő papirosait teljes névértékben.
219 4, 1 | Elhitette magával, hogy ő már most báró, tehát arisztokrata; –
220 4, 1 | fennhéjázó tervét semmivé tette. Ő bizonyára a legjobb szándékkal
221 4, 2 | fordította. Annálfogva az ő indítványa az volt, hogy
222 4, 2 | hátra a véleményadással. Ő is csak felállt darabonkint,
223 4, 2 | fogadalmat tett le, hogy ő kezeskedik a játszó társaságról.~
224 4, 2 | Natália is belenyugodott. Ő már látott Komáromban színielőadásokat:
225 4, 2 | abból az időből, amikor ő táncoltatta itten a maga
226 4, 2 | festése, holott ezeket az ő vallásuk megtagadja?~Charon
227 4, 2 | udvarolhatott neki, mivelhogy ő sem volt tovább a haudujudunál.
228 4, 2 | az alakokon mindazokat az ő legközelebbi, kedves vendégeit,
229 4, 3 | terme, igazi szacumákkal: ő a keramikával kezdi.~Tihamér
230 4, 3 | társaságból. Észrevette, hogy ő nem úr; nem való ide.~Akkor
231 4, 3 | gondolt ki valamit, hogy ő se legyen csak a „mi lengyelünk”.~
232 4, 4 | róla.~Régen fúrta már az ő kedélyét ez a féreg.~S legjobban
233 4, 4 | is éreztette vele, hogy ő – nem bánja ezt az állapotot.
234 4, 4 | részecskéje be lett már ruházva az ő uradalmába. Az összeg a
235 4, 4 | Belenyugodott, hogy ez az ő betáblázott adósságának
236 4, 4 | helyrepótolta a mulasztást, ő adakozott a saját pénzéből
237 4, 4 | küldtek egy gyűjtőívet; hisz ő alakított ez időben saját
238 4, 4 | legszentebb érzelmeit kigúnyolták, ő volt a szétzilált nagyúri
239 4, 4 | és a cicisbeónak.~Pedig ő csak imádta azt a nőt, mint
240 4, 4 | mint egy bálványt.~S ez az ő bálványa bolond hűséggel
241 4, 4 | életjáruléka van?~– Igenis. Ő volt a megboldogult öreg
242 4, 4 | Bolondnak jó az.~Mármost hát ő is földesúr lett.~Egy jogi
243 4, 4 | lehetne. A kétséges helyzetnek ő maga szakította végét: felmondta
244 4, 4 | melyen még fű is zöldült, s ő a dombtetőn állva végignézett
245 4, 4 | asszonyt, akinek a sorsa az ő kezében van letéve. Nem
246 4, 4 | bízva, becsületszóra. Az ő lelkére van kötve, hogy
247 4, 4 | hogy itt lakik az, akit ő keres: – a földanya. E mélységen
248 4, 5 | hanem a titkos vágyai. Ő volt a közvetítő (hogy kíméletes
249 4, 5 | kifejezést használjunk), ő ismerte a „brettlit”.~Amint
250 4, 5 | akarja, hogy választottja az ő lángjai között égjen el.
251 4, 5 | rubint. Az áruk egyforma; ő jobb szeretné emlékül ezt
252 4, 5 | Láthatta mindenki, hogy ő a Bráma.~– Nos, hát voltál
253 4, 5 | kívánt neki jó reggelt, de ő nem viszonozta.~– No, hát
254 4, 5 | rózsacsokrot odanyújtottam, ő leírhatatlan bájjal tekinte
255 4, 5 | miközben egyre azt hajtogatta, ő nem részeg. Mivel pedig
256 4, 5 | ahol készen várt a reggeli. Ő maga töltötte a csészémbe
257 4, 6 | hírhedett táncosnő nem volt az ő szeretője. Azt, ami fáj,
258 4, 6 | személyesen jön látogatóba az ő lengyeléhez, annak a rideg
259 4, 6 | Tihamért nem hozta magával?~– Ő most nem jöhet, el van foglalva
260 4, 6 | mindnyájuknak megrontó démona.~– Ő jó asszony.~– Egy Jezabel.
261 4, 6 | szabadságát, ősi vagyonát. Ha ő mindezt el akarja vesztegetni,
262 4, 6 | lelke rajta!~– Nem! Nem! Ő elfogadja bizonnyal mind
263 4, 7 | lehetetlen. Tudod jól, hogy én az ő egész vagyonát elpazaroltam
264 4, 7 | erkélyre, megnézni, hogy nem ő érkezett-e meg. S az ajtófélbe
265 4, 7 | verte a fejét, hogy mégsem ő jött. Holott Aramics kiszámította
266 4, 7 | ajánlani, hogy jobb lesz, ha ő is felhozatja az ebédet,
267 4, 7 | megérkezett az udvarra, már ő ott várta-leste.~Ahogy Natália
268 4, 7 | mellé, s kezének ujjait az ő ujjai közé kulcsolva, s
269 4, 7 | eszközökre mutatva –, ne lássa ő meg!~Aramics eldugdosta
270 4, 8 | csinált.~E fölséges italhoz ő maga hozta hazulról az alkatrészeket,
271 4, 8 | értekezést tartana, amiben ő, úgy látszik, hogy jártasabb
272 4, 8 | és azt mondá neki, hogy ő lemond az uralkodásról,
273 4, 8 | veszed rá a kálvinistát, hogy ő, aki még a Krisztus, a Szűz
274 4, 8 | magyarázta meg Tihamér az ő híveinek.~Azért a világon
275 4, 8 | növényi táplálékot.~Ezt az ő hazájában maga az istenáldotta
276 4, 8 | ellenőrizni, hogy a szakácsa az ő eledelébe zsírt ne tegyen,
277 4, 8 | vett a vigadozásaikban. Ő zongorázott, azok meg táncoltak,
278 4, 8 | lett volna Tihamér és az ő úri vendégei számára is,
279 4, 8 | lehetne a németet rontani. Az ő kieszelése volt az a furfang,
280 4, 8 | fegyverfogható legénynek, de még ő tartja a markát, hogy az
281 4, 8 | onnan senki sem láthatta.~Ő azonban a legelső széttekintésre
282 4, 8 | Mindegyikre ráismerhetett: az ő úri vendégei voltak.~A középső
283 4, 8 | Natália bámult. Hogy az ő férje s az ő vendégei az
284 4, 8 | bámult. Hogy az ő férje s az ő vendégei az ilyen lakomát
285 4, 8 | megvetik! Az ételek illatát ő is jól érezte.~Buddha folytatá:~–
286 4, 8 | csábító nimfáknak.~Ezek az ő mulattató parasztleányai,
287 4, 8 | villámlott át a lelkén: – ha ő most egyszerre letépné magáról
288 4, 9 | négylevelű lóherét. Hát ezért ő ma száz forintot kaphatott
289 4, 9 | belzázári lakomán, hogy ő árulta el előtted, meggyónva,
290 4, 9 | parasztnimfára pazarolt az ő szeme láttára!~– Képesnek
291 4, 9 | felváltva, táncolni, dalolni, s ő azoknak mindennap zongorázzon
292 4, 9 | Tihamér kezébe tette le. Ő viselje gondját. Gyönyörű
293 4, 9 | kezei kifejezték, hogy ő a múlt pénteken két férfinak
294 4, 9 | Natália volt. „Jaj neki, ha ő tette.” Ezt már olyan hangosan
295 4, 9 | maga szobájából Negrotin. Ő is ébren tölté az éjszakát.~
296 4, 9 | Nem emlékeztél rá, hogy ő szabadított ki téged a halálból,
297 4, 9 | szabadított ki téged a halálból, ő hozott ki a sírból, mikor
298 4, 9 | már hullák közt feküdtél, ő tartott meg az életben,
299 4, 9 | tartott meg az életben, ő adta vissza szabadságodat,
300 4, 9 | szeretettel közeledel hozzá, akkor ő megbocsát, és az elmarasztaló
301 4, 9 | többet.~A férjjel együtt ő is száműzve lett a Lippay-kastélyból.
302 4, 9 | Tihamér a börtönben ül, addig ő is ki van tiltva Natália
303 4, 9 | meddig fog ez tartani?~Ő is kereste a börtönének
304 4, 9 | eszébe jutott, hogy vannak az ő birtokában érdekes titkok,
305 4, 10| Negrotin is ott volt. Az ő karjára támaszkodott a gyászba
306 4, 10| családjának utolsó férfisarjadéka. Ő rekesztette be a sok száz
307 4, 10| özvegy karjába kapaszkodik az ő vigasztalójának, egy derék
308 4, 10| Lippay-kastélyban. Otthon volt: ő volt az úr.~A cselédség
|