|
6. URAK HARCA
Az apokalipszis
rémcsodái között a legdühösebb szörnyeteg a megsértett férfihiúság. Ez vitte a
hátán Tihamért.
Minden fellázított
indulat kiengesztelhető, ez az egy soha.
A megsértett
becsület nem fáj úgy, mint a kinevettetés.
Ez a
Dejanira-köntös, mely Heraklészt agyonkínozta.
Minden embernek
kétféle esze van: egy jobbik esze, meg egy rosszabbik esze. Magától függ, hogy
melyikre hallgasson.
A jobbik esze azt
suttogta Tihamérnak: „Mit haragszol? Hogy tévedésből rátaláltál az igazi
boldogságra? Meglelted a paradicsomot? A tied az. Nem kell a birtokáért vétkezned,
magadat tönkretenned. A szirén kinevetett, a hitves boldoggá tett. Most add te
vissza a nevetést, s tartsd meg a boldogságot.
Mikor a mennyet
bírhatod, mit keresed az üdvöt a pokolban? Foglald el az édent minden
gyönyöreivel, s te kergesd ki a paradicsomból a sátánt, a kígyót.”
Hanem a rosszabbik
ész mást fröccsentett a lelkébe, az méreg volt: „Csúffá tettek, bolonddá
tartottak! Ellopták a karjaid közül az elíziumi tündért, s helyébe csempészték
a mindennapi nőt, aki a tied régen, s minden órában a tied. Arra
vesztegetted az őrjöngéseid vulkántüzeit. Ha mással csalt volna meg a
feleséged, lett volna az a legaljasabb ripők, még megbocsáthatnád neki, de
hogy saját magaddal csalt meg, az kiengesztelhetetlen csúfság.”
A kétféle „én”
szava közül ki választ? Az a kicsiny kis, izmokból, idegekből és
erekből összecsomósult hústömeg, akit úgy hívnak, hogy „szív”.
Ha ennek a kis
életműszernek a működése normális, akkor a jobbik ész tanácsa vezet;
ha nem, akkor a másiké.
Nem! Nem! A
sértett hiúság nem hagy magával alkudni.
A nevetségessé
tétel megtorlást követel.
Hát hiszen urak,
gavallérok között megvan annak a módja. Lovagias elégtétel.
Csakhogy ahhoz
okvetlenül megkívántatik kiegészítő tényezőül – egy szembeálló
ellenfél.
Az ám! Honnan
vegye azt az embert?
Valaki: egy
ismeretlen X okvetlenül lappang a cselszövény hátterében; az, aki az egész
csalafintaságot tervezte, nyélbe sütötte – de ki volt az?
Aki Natáliának az
egyetértését a táncosnővel közvetítette.
Ezt
legegyenesebben megkérdezhetné a feleségétől. Csakhogy az nem fogja a
valót elárulni. Aztán meg nem akar többé találkozni Natáliával. Gyűlöli a
nejét. Megveti. Sohasem fog hozzá szólni többet. Ezt mind így diktálja neki az
a rosszabbik ész. Futott még aznap délelőtt Bécsbe.
Legelőször is
az ékszerészt rohanta meg: ki volt az, aki a gyémántszolitéres gyűrűt
felvásárolta? Az hűségesen megfelelt rá: egy középkorú asszonyság, akinek
személyleírása ráillett Lucile kisasszony mamájára. Az fizette ki a
gyűrű árát.
Itt tehát zátonyra
jutott a tudakozódás.
Hogy találjon a
maga emberére?
Az okvetlenül a
klub tagjai közül való.
Miről
ismerjen rá?
Talán játék
közben?
Ha a játszótársak
valamelyike példálózni talál – a szerencséjére. Akkor ez a démona a
cselszövénynek! Akkor ennek a szeme közé vágja az egész játékkártyát.
Nem, ez nem jó.
Ezért kiballotálják a klubból, kizárják a turfról.
Aztán meg nem
lehet a lovagias rencontre-re szolgáló ürügyet elmondani.
Asszonyért lehet
párbajozni. A saját feleségéért, vagy a máséért.
Szeretőért is
lehet. Táncosnőért is. De ebben az esetben éppen az a fájó kelés, hogy az
a hírhedett táncosnő nem volt az ő szeretője. Azt, ami fáj, jobb
elhallgatni.
Ejh, azt a
játékkártyát magasabb bosszúra is lehet felhasználni.
Itt kínálkozik az
igazi úri harc. A zárt szobában, a zöld asztal mellett. Életre, halálra. A
végkiirtásig.
Ebben a harcban
nem kötnek békét, nem osztanak kegyelmet. Az ellenfélnek el kell pusztulnia.
Hidegvérrel vágják el a torkát, húzzák le a bőrét.
Jöjjetek hát az
úri tusára mindannyian! Ti, büszke osztrák és cseh arisztokraták! Nem lesz
számotokra irgalom. Le lesztek vetkőztetve az utolsó kapcáig! Ez lesz az
igazi úri bosszú! Így torolja meg a feltárhatatlan sérelmet egy magyar
gavallér.
Csak az ám a baj
ennél az úri harcnál is, mint minden más háborúnál, hogy az ellenfélnek is van
lőpora, s visszalövöldöz.
A valkóvári
kőszénbánya- és vashámor-társaság legközelebbi igazgatósági ülésére
Windstill bankár is lejött Bécsből, mint nagy részvényes és tanácsos.
A folyó ügyeket
elvégezve, ott maradt Negrotinnál vendégül. Ketten voltak: lehetett bizalmasan
beszélni.
– Mikor
találkoztál Natáliával? – kérdezé a bankár.
– Amikor a
nyereség osztalékát elvittem neki.
– Hát amik azóta
történtek Lipován, azokról semmit sem tudsz?
– Hermetice
elzárkóztam az ottaniaktól.
– No, hát légy rá
készen, hogy a szép báróné maga fog téged meglátogatni.
– Te találkoztál
vele?
– Nem találkoztam,
nem beszéltem vele, se levelet nem kaptam tőle; hanem azért bizonyosan
tudom, hogy még ma meg fog látogatni zöld tetejű váradban.
– Mi oka lehet
erre?
– Azt nem
mondhatom el, mert becsületbíróság titka.
– Nem értem.
Becsületbíróság előtt csak férfiak ügye szokott tárgyaltatni, s azt
nővel nem szabad közölni.
– Van rá eset.
Majd megtudod tőle magától. Én most menekülök innen a villásreggeli után.
Nem akarok vele találkozni. Ez is valami! Egy viveur, aki egy beauté elől
menekül.
Windstill bankár a
részvénytársaság vasútján utazott vissza Bécsbe, így kikerülte az úton való
találkozást Natáliával.
Negrotin
végiggondolt a mondottakon, s könnyen kitalálta az egész rejtélyes helyzetet.
Hogy a bájos
úrnő személyesen jön látogatóba az ő lengyeléhez, annak a rideg
sasfészkébe! Erre csak egy ok lehet. Negrotin rögtön rendeletet adott a
szakácsnak, hogy vendéglátáshoz való ebédet készítsen.
Helyesen
számított. Alig harangozták el a kastélytoronyban a déli tizenkettőt,
lehetett látni a hegyoldal kanyargó útján a kettős jukkerfogatot felfelé
vágtatni. Az úrnő maga hajtotta a lovakat.
Negrotin lesietett
az udvarra, kedves vendége fogadására.
A tornác
előtt megállt a szandlaufer. A házigazda segített a drága vendégének a
kocsiülésből leszállni, a tenyerén vette le, mint egy bábut.
Natália útiöltönyt
viselt, férfikalappal. Mikor az arcáról a fátyolt felvetette, Negrotin
meglepetéssel mereszté rá szemeit. Natália orcái pirosak voltak és szempillái
feketék. Ez a nő ki van festve!
Vajon mi oka lehet rá? Ez nem volt szokása.
Negrotin hamar kitalálta az okot. Ez a kisírt szemeknek és a
halovány arcnak az álcázása.
Hozzáillett az a vidám fecsegő hang is, amely észrevehető
szándékossággal igyekezett a hangulatot meghamisítani.
– Jó napot, jó
napot, kedves Negrotin! Hisz ön itt pompásan lakik: akárcsak a Himfy
lovagvárainak hősei! Milyen gyönyörű kertje van! Majd megnézzük.
Olyan régen óhajtottam már az ön úgynevezett odúját megtekinteni. Vártam, hogy
meg fog hívni. Most aztán eljöttem hívatlanul. Csak nem utasít ki az ajtón?
– Hát Tihamért nem
hozta magával?
– Ő most nem
jöhet, el van foglalva a versenyparipáival. De majd legközelebb.
– Azt hiszem.
Így, folyvást
kedélyeskedve hagyta magát felvezettetni a báróné Negrotin által a
lépcsőkön az egyszerű elfogadóterembe, melyet nem ékesítettek családi
címerek, drága fegyverzetek, hanem érdekes kövületek és saját termelésű
vasöntvények.
Negrotin segített
levetni kedves vendégének az útikabátot. A bárónő egészen leányos alak
volt, az akkori divat uralkodó szörnyetegét, az abroncsos krinolint otthon
hagyta.
– Hát engem
nemcsak a kíváncsiság hozott ide (no meg a régi jó barátság) – szólt Natália
egy karszékbe leereszkedve, s kalapját letéve, kesztyűit lehúzva –, hanem
egy komollyá válható üzleti ügy is. Ön csodálatra méltó zsenijével egy
kincsbányát nyitott meg ez elhagyatott sziklavilágban, mely az ön szavai
szerint sok száz szegény embernek kenyeret, s sok úrnak aranyat szolgáltat.
Ebben nekem is van részem az ön baráti gondoskodásából. Ön nekem ez évben
tízezer forint osztalékot adott át, amiből én a magam asszonyi eszével azt
következtetem, hogy nekem tetemes összeggel kell a vállalatnál alapítónak
lennem.
– Ez úgy van –
mondta Negrotin. – A báróné százezer forintnyi részvénnyel bír a
kőszénbánya- és vashámor-vállalatnál, de azok most már sokkal többet
érnek.
– Hát énnekem most
az az óhajtásom támadt, hogy én szeretnék ezekre az én részvényeimre százezer
forintot felvenni. Itt van egy kínálkozó alkalom egy szép, ezerholdas
földbirtok megvételére, amit magamnak szeretnék megszerezni.
Negrotin leült
Natália mellé, s megfogta a kezét. Az forró volt és reszketett. Úgy szólt
hozzá, ahogy apa a leányához:
– Kedves Natália,
ez nem a kegyed mestersége. Ön nem tud hazudni; most próbálja először. Nem
birtokot akar ön ez összegen vásárolni, hanem Tihamért akarja megmenteni, aki
tökéletesen ruinálta magát, s most a tönkrejutáson kívül még százezer
forintnyi, lovagi szóra kötött adósság van a nyakára hurkolva, aminek a
kiegyenlítésére a bécsi becsületbíróság negyvennyolc órai határidőt adott
neki. Ezért jött a báróné ide.
E szavakra Natália
hevesen zokogni kezdett, arcát két kezével eltakarva:
– Igaz, úgy van! –
rebegé sírógörcsök között.
– Most menjen át a báróné a szobájába, mossa le az arcáról az
útiport(!). Majd azután, ha nyugodtabb lesz, beszélhetünk arról, hogy mit lehet
tennünk, és mit kell tennünk e nehéz helyzetben.
Natália engedte magát átvezettetni a számára berendezett
vendégszobába, ott magára hagyták. Egy tenyeres-talpas szolgáló állt a
rendelkezésére, ennek a segélyével végezhette a toalettjét.
Az átöltözés, mosakodás után visszatért a szalonba. Nem volt már
piros az arca, hanem halavány, a szemein is látható volt, hogy nagyon ki vannak
sírva. Vége volt a
komédiajátszásnak.
Negrotin ott várt
rá a teremben. Mikor bejött, eléje járult, megfogta a kezét, és ajkához
értette.
– Így, mármost
ráismerek kegyedre. Ez a régi Natália, a védszent. Én azóta végiggondoltam a
helyzeten, s most már szavamat adhatom rá, hogy Tihamért a mostani
veszedelméből ki fogom szabadítani.
Erre a szóra
Natália a lábához akart borulni Negrotinnak, amit az megakadályozott, gyöngéden
átkarolva a nőt, amire aztán a báróné nyakába borult, átölelte,
összecsókolta arcát, szemeit, homlokát, amit Negrotin hagyott megtörténni;
hiszen csak fél csókok voltak, vissza nem adattak.
– Köszönöm,
köszönöm! Isten áldja meg érte! – rebegé a nő. – És most engedje meg, hogy
rögtön vágtassak e megváltó hírrel haza, szegény Tihamért megvigasztalni, akire
nézve most minden perc egy örökkévalóság, egy pokol.
– Innen pedig nem
futhat el a báróné, míg meg nem ebédelt, mert beteg fog lenni, fejfájást kap,
pedig e válságos órákban önnek minden testi-lelki erejét össze kell szednie,
minthogy éppen az ön kezében van a megszabadítás módja.
– Tehát küldjön
legalább egy lovas futárt a férjemhez e néhány szóval: „Sikerülni fog”.
– Azt sem tehetem.
Hiszen a báróné még semmit sem közölt velem az egész helyzet
körülményeiről, amikből a baj nagyságát megértsem, azt sem tudom,
kivel alkudozzam. Önnek el kell mondani előttem mindent őszintén,
tartózkodás nélkül. Foglaljon helyet!
Natália
engedelmeskedett a zsarnokának.
– Tehát: mikor
látta a férjét utoljára úri kastélyában?
Natália halavány
arcát gyönge pirosság derengte át.
– A francia
művészek ittlétekor.
– Volt önök között
valami haragos jelenet akkor?
– Haragos nem
volt.
– Féltékenység?
–
Ellenkezőleg.
– Nem értem. Hát
akkor mért hagyta el önt oly hosszú időre az ura?
Natália
félrefordítá fejét.
– Azt én nem
mondhatom el. Semmit sem hallott volna ön?
– Kitől
hallottam volna? Én sehova sem járok, s kémeket nem tartok. Ki tudhat arról,
ami önöknél történik?
– Lyubissza.
– Én azzal a
nővel szóba nem állok. Az önöknek mindnyájuknak megrontó démona.
– Ő jó
asszony.
– Egy Jezabel.
Arról tehát nem akar ön beszélni, hogy mi vadította el Tihamért hazulról.
Szóljon hát arról, hogy mi hozta vissza.
– Ma reggel korán
jött meg a férjem Bécsből.
– Az éjjeli
vonattal utazott?
– Nem, postai
gyorskocsival.
– Sürgős
lehetett az útja.
– Alig ismertem
rá, olyan feldúlt volt az arca. Szemei veresek, orcái kékek a hidegtől.
Hát még az öltözete! Egész szabályszerű estélyi jelmez, fekete frakk,
fehér mellény, lakkcipők, s annak a tetejében egy bolyhos lópokróc,
derékon átkötve kötőfékkel. Didergett, amint a szobámba lépett. Nálam
szerencsére égett a tűz a kandallóban, odasietett legelébb is
meggémberedett kezeit melegíteni. Valamit mondott, de a fogvacogásától nem
értettem. – „Hogy van ön öltözve?” – kérdezém én elbámulva. Csak akkor vette észre
az állapotját, s aztán elkezdte lebontani magáról a lópokrócot. „A
felsőkabátomat ottfeledtem siettemben, az úton aztán majd megfagytam, a
bérkocsis megszánt, s bekötözött a lópokrócba.” – Nekem az volt a legelső
dolgom, hogy a jó meleg hálókabátját előhozzam (legutolsó együttlétünk
alkalmával itt vetette le a budoáromban); siettem azt ráadni. A tea ott
párolgott az asztalomon; hirtelen grogot készítettem a számára, azt nagy mohón
megitta, még kezet is csókolt érte. Azzal leereszkedett a kandalló elé egy taburettre,
s elkezdett merően, bambán bámulni a tűzbe, a bal tenyere ujjait
egymás után emelgetve, azután meg a jobb tenyerét, mintha számolna valamit. A
fejét rázta: „Nem üt ki a számadás!” Összecsapta a tíz ujját. Azután a
homlokához emelte a kezét, s a középső ujját abba a sebhelybe illesztette,
mintha azt mondaná vele: „Miért nem mélyebb egy ujjnyival?” Én odaléptem hozzá,
s megsimogattam a fejét, kérdeztem, mi baja? Erre fölállt, nagyot fohászkodott,
s azzal egyszerre végigvágta magát a pallón, átkarolta a térdeimet, s elkezdte
a lábaimat csókolni, közben zokogott, és fuldokolva rebegte: „Bocsáss meg!
Bocsáss meg!”
– Én fölemeltem a
földről, s kényszerítettem, hogy odaüljön az asztalhoz. „Mi bajod? Mi
történt veled?” – unszolám. Sokáig nem felelt, homlokát két tenyerébe támasztá,
és bámult maga elé. Egyszer aztán lecsapta mind a két öklét az asztalra, és
felkiáltott: „Tönkre vagyok téve!” Azt az arckifejezést nem fogom elfelejteni
soha. Ilyen lehet egy elkárhozotté. Kimeredt szemek, hebegő ajkak, vonagló
arcvonások. Majd felugrott a helyéről, s elkezdett a szobában körül
futkosni, hagymázos kiáltásokat hörögve. „Semmi sem az enyim többé! Ez a
kastély, ez a birtok! Uraság, boldogság, becsület, feleség! Semmi sem az enyim
többé!” Én megragadtam a kezét: „Arról bizonyos légy, hogy a becsület meg a
feleség mindenkor a tied marad.” Erre végigfeküdt a pamlagon, s kezemet
megragadva, elkezdte azt zokogva csókolni: „Ó , te drágám, ó, te
őrangyalom! Én odaültem mellé. „Mondj el mindent, én meghallgatom,
bármilyen rossz.” Ekkor összeszedte magát, s elkezdett értelmesen beszélni.
„Meg kell neked vallanom, drágám, egész balsorsomat. Nagy veszteségeim voltak,
s én erőszakolni akartam a szerencsét. Minden bukás után kerestem a
visszatorlást, s ez volt a veszedelmem. Mikor a készpénzem elúszott, hogy az
őrült visszaszerzést folytathassam, uzsorásokat kerestem fel, most a
birtokom egész az ősi váram toronykeresztjéig el van merülve adósságokba:
koldus vagyok!” – „Dehogy vagy az! Ha nagy az adósságod terhe, csődöt
jelentesz be, az hosszú ideig eltart, azalatt összehúzzuk a kiadásainkat, sokat
megtakaríthatunk, rendezzük a pénzviszonyaidat, ahogy sokan mások teszik, úr
maradsz akkor is, nem vagy koldus”. – „De rosszabb vagyok a koldusnál, mert
becsületbeli adósság tart fogva, amit ha negyvennyolc óra alatt ki nem
egyenlítek, nem marad hátra más, mint hogy főbe lőjem magamat!” Most
már én fakadtam sírva. „Nem! Nem! Azt nem fogod tenni. Nekem van pénzem; azt
rögtön odaadom neked, fizesd ki vele a becsületbeli adósságodat.” – Erre Tihamér
talpra ugrott: „Neked van pénzed? Mennyi?” – „Tízezer forint.” – Arra fittyet
vetett: „Az semmi. Az én kiegyenlítendő adósságom százezer forint.” –
Elszörnyedtem. Hát lehet az, hogy Istent hívő, keresztyén úriemberek ilyen
harcot folytassanak egymás között? Hát Káin még most is öl? Csakhogy husáng
helyett kártyával üti agyon a testvérét? Százezer forint! Egy nagy vagyon!
Odadobva egy kártyaasztalra! Egy templomot lehetett volna belőle építeni!
Itt van az Isten büntetése a profanált templomért! S aki ezzel a veszteséggel
adós marad, az meg van halva! Az főbe lőheti magát?
– Bizony, az nem
tehet okosabbat – mondá Negrotin.
– Rettenetes
gondolat! Hogy ezt a szép homlokot, melyet a hazáért kapott seb mélyedése
dicsőit, nemsokára szétroncsolva lássam! Hogy fölvegyem az özvegyi
fátyolt, mikor még nem is ismertem az életből egyebet, mint a
szenvedéseket. Hogy megtagadjam a kezemet attól, akit csak ez a kéz menthet meg
a haláltól, s akinek a kezét az oltár előtti eskü kötötte az enyimmel
össze.
– S aki arról annyiszor
megfeledkezett.
– De aki most
kétségbeesetten ragaszkodik hozzá.
– Nem akarom a
bárónét hitvesi szeretetében megingatni. Szavamat adtam rá, hogy Tihamért
kirántom a mostani nagy veszedelméből; de erős föltételeket kötök
hozzá.
– Mondja el nekem
azokat, kérem.
– Majd ebéd után.
– Miért nem ebéd
alatt?
– Azért nem, mert
attól tartok, hogy a föltételeim valamelyikénél a báróné fel talál ugrani az
asztaltól, s itthagyja az ebédet.
– Tehát több
feltétel van?
– Négy.
– S egyet sem
enged előre sejtenem?
– Nem. És abból a
négyből egyet sem engedek el. A célt, amit el akarok érni, előre
jelezhetem. Mind a bárónét, mind Tihamért a jövendőre nézve biztosítani.
Teljesen biztosítani. Mert az a kérdés azután, hogy Tihamér barátom ma
lője-e magát főbe, vagy egy hónap múlva, tökéletesen közönyös dolog
az egész világra nézve.
Natália
belenyugodott, s engedte magát az ebédlőbe átvezettetni.
A lengyelnél az
ebéd rövid volt, de ízletes. Legényemberhez illő konyhát tartott. Jó
étvágyával maga adott példát. Egész hajnalban segített vasat kalapácsolni a
munkásainak.
Natáliának még így
is hosszú volt az ebéd. Szerette volna már megismerni a válságos
föltételeket.
Negrotin a feketekávéhoz tartogatta a megnyilatkozást.
– Hát mármost szolgálhatok kegyednek a tervemmel. Én azt, hogy
Tihamér a mostani halálos szorongattatásából megszabaduljon, nem tartom elég jó
célnak, ami a fáradságra érdemes. Mostani megtérése eszembe juttatja a latin
epigrammot a „diabolus aegrotans”-ról. A beteg ördög, amíg a görcsei kínozták,
szerzetesi fogadalmat tett. Én meg akarom gátolni Tihamért, hogy az
öngyilkosság lejtőjén alárohanjon. Legelső föltételem, hogy magát az
én gondnokságom alá helyezze. Én a birtokai jövedelmeit úgy fogom felosztani,
hogy neki jusson belőle évenkint negyvenezer forint, a többi adósságai
törlesztésére fordíttassék. Ez az első föltételem.
– Helyeslem. Sőt az évi jövedelmet kérem harmincezerre
leszállíttatni.
– Hisz a báróné is élvezi a részvényei után járó osztalékot. Úri
módon megélhetnek. Hanem a másik három föltételnek is együtt kell elfogadtatni.
Első az, hogy Tihamér lépjen ki a bécsi zsokéklubból, s azzal az egész
főrangú társasággal semmiféle összeköttetést ne tartson fenn soha többé.
– A lelkemből beszél ön.
– Hanem szépen maradjon idehaza, s teremtsen maga körül itthon úri
társaságot.
– Nagyon helyes.
– A harmadik föltétel, hogy oszlassa fel a
versenyparipa-istállóját, hiszen fogalma sincs a lónevelésről,
lóidomításról. Kész balekja a zsokéknak és a versenytársaknak.
– Ezt én régen mondom Tihamérnak.
– És a negyedik föltételem, hogy hagyjon fel a lipovai, falusi
komédiaházzal.
Natália megragadta Negrotin kezét.
– Az Isten áldja meg ezért a szaváért.
– …No, hát mind a
négy föltétel tetszésre talált.
– Ezt bizony
bátran elmondhatta volna ön ebéd előtt is.
– De mind ez a négy
föltételem annyira egymáshoz van csatolva acélkapcsokkal, hogy azokból egyet
sem engedek el. Ha nem, hát nem. Engemet az ön nagybátyja, a püspök, az ön
feledhetetlen jótevője, azzal bízott meg, hogy nevelt leányának vagyonát
megőrizzem, számára megtartsam. Ezt megtettem, s ezután is tenni fogom.
Lippay Tihamér iránt semmi kötelezettségem. Mint jó barát, mint fegyvertárs
iránt megtettem, amit férfi véghezvihet. Megmentettem, életét szabadságát,
ősi vagyonát. Ha ő mindezt el akarja vesztegetni, lelke rajta!
– Nem! Nem! Ő
elfogadja bizonnyal mind a négy kikötést.
– De én aztán
azoknak a szigorú megtartására fel fogok ám ügyelni. Kegyetlen zsarnoka leszek
a háznak. Visszafoglalom jószágigazgatói állásomat az északi donjonban, aminek
külön bejárata van a hátulsó lépcsőn át, hogy bármikor bejuthassak a
kastélyba, s ellenőrizhessem az ottani életet. Nem hiszek senkinek, és nem
bízom senkiben.
– Énbennem sem?
– Önben
legkevésbé. Hisz önt mind az öt érzéke megcsalja. Ön nem látja azt, amit minden
ember lát, nem hallja azt, amiről a verebek is beszélnek a háztetőn.
– Ó, dehogynem
látom, dehogynem hallom.
– Akkor hát
annyira szerelmes abba a homlokba, azzal a sebhellyel a közepében, hogy mindent
megbocsát.
– Ez igaz.
– Azért kívánom én, hogy maga Tihamér jöjjön el hozzám, és itt
nálam tanúk előtt végezze el a föltételek dolgát.
– Rá fogom őt bírni. Bizonyos vagyok felőle.
– És most még egy föltételem van, ami egyenesen önnek szól,
bárónő.
Natália bámulva nézett Negrotinra.
– Parancsoljon velem.
– Bizony szeretném, ha parancsolni tudnék; de csak inteni tudok.
Tehát én arra kérem önt, báróné, hogy mindarról, ami az elmúlt órákban történt
ön és a férje között, és mindarról, amiről mi ez idő szerint
beszéltünk egymással, semmit, egy szót se beszéljen el Lyubisszának.
Natália a fejét rázta: „Mi közöm hozzá”.
Negrotin nem ismert kíméletet.
– Ön kendőzött arccal jött ide: ezt nem tette önnel más, mint
ez a nő. Ön nekem egy mesét mondott birtokvásárlásról, erre nem tanította
önt be más, mint ez a nő.
Natália lehajtotta a fejét, megadta magát.
– Édes Natália – szólt gyöngéden Negrotin –, ön nem sejti,
minő örvény fölött jár. Ez a nő a rossz démona az egész családjának.
Ellensége ez mindenkinek, aki csak az érdekkörébe kerül. Gyűlöl ez
mindenkit: akire megharagszik, s akit megcsókol. Elcsábít nőt, férfit,
gyermeket, egész népet. Kigondol bűnöket, amiknek még neve sincsen. Pokoli
gyönyörűségét találja benne, hogy egymást szerető szíveket
kölcsönösen halálra kínozzon, s végcélja, hogy azokból, akiknek a bizalmát megnyerte,
őrjöngőket csináljon, s azokat a pokolba letaszítsa. Jaj annak, aki a szívébe be hagyja
lopózni!
|