|
9. A VÉGZET
Natália hazaérkezve letépte magáról azokat az átkozott
férfiruhákat. Katka elrejté azokat a saját szekrényébe. Jobb lett volna, ha
egyenesen a tűzbe dobja.
A szerencsétlen
asszony a földre veté magát, úgy zokogott.
Minek volt neki
mindezt megtudni, meglátni?
Az egész világot
megutálta.
Hát nincsenek már
becsületes emberek? Nincsenek már szűz leányok? Sehol! Még a búzakalászok,
még az erdők liliomai között sem? Rettenetes világ! Ahol eladó minden, csak legyen egy
bolond, aki árát adja.
Megnézte újra meg
újra azt a négylevelű lóherét. Hát ezért ő ma száz forintot kaphatott
volna, mint kapott a többi. Hát erre szórják ki az Isten adományát, amit annyi
munkáskéz fáradsággal összegyűjtött? És vesznek rajta lélekkárhozatot.
Egész éjjel le nem
feküdt, egyik szobájából a másikba vándorolt. Kegyetlen dolgokon törte a fejét.
Várta haza a férjét.
Hiába várta azt. A
Buddha a sátáné már! – Ez sem igaz: a sátán is a Buddháé. Hiszen komédia az
egész Buddha-kultusz. Tihamér gondolta ezt ki a maga buja fantáziájával, a
vallási rajongás csak álarca az érzéki szatíriazisnak.
Tihamért reggel
felé hozták haza holtrészegen, azzal nem lehetett beszélni.
Korán reggel lehívatta magához Natália Aramics Cyrillt.
Meggyónt neki, mint papjának; elmondta a múlt éj történetét.
A pópa penitenciát szabott rá (hisz nagy bűnt követett el), s
nagy nehezen adta meg a feloldást.
És azután rögtön kocsira ült, elvágtatott Valkóvárra. Otthon
találta Negrotint.
– Nagy bajban jövök hozzád, édes barátom, ahol nekem, a papnak kell
tőled tanácsot kérnem, a laikustól. Natália ma korán reggel meggyónt
előttem, rettenetes titkokat közölve velem. A gyónás titka szent, amit az
áldozárnak nem szabad senki előtt továbbmondani.
– Hát akkor ne mondd el.
– Azonban e bűnök, amik előttem fölfedeztettek, oly
mélyen beleharapóznak az emberiség, a közerkölcs, a társadalmi élet lényegébe,
hogy azoknak kiirtása kötelességévé válik mindenkinek, aki hazafi és becsületes
ember.
– Nem tudom, hogy
mit parancsol ilyenkor a dogma.
– Azt, hogy a
hazafiúi kötelesség fölötte áll a papi kötelességnek.
– Erről nekem
fogalmam sincs. Én nem gyónok, s nem kérek absolutiót. Ha vétket követek el,
azért megbűnhődöm, ez több, mint isteni igazság: ez a logika. Az
isteni büntetés alól kikönyöröghet a pap; de a logika következetessége alól
semmi könyörgések, misék, jejuniumok, áldozatok, penitenciák meg nem
szabadítanak. A logika büntetését, legyen Dávid király, legyen Zeüsz isten, ha
magára idézte, el kell viselnie. Ha elmondod a gyónásból szerzett titkodat, én
megőrzöm, mint a sír; de tanácsot nem fogok adni.
Aramics Cyrill
tehát elmondott Negrotinnak mindent; amit Natália gyónásából megtudott.
Negrotint meg sem lepte vele.
– Nekem az mind
nem újság. Ez így volt, és így lesz mindig, amíg csak férfiak és nők
lesznek a világon.
– De a
legkárhozatosabb e förtelemben, hogy ez most a nép legalsó rétegét, a földmíves
osztályt mételyezi meg, egy új vallás ürügye alatt a fajtalanság édes mérgével
támadja meg az eddigi erkölcsös osztályokat, a bujaság bálvánnyá emelkedik a
parasztnép előtt, s ez tönkreteszi az egész társadalmunkat.
Negrotin nem jött
tűzbe.
– Hát mi különbség
az a társadalomra nézve, hogy a féreg az almát rágja-e ki vagy a burgonyát?
Eddig a táncosnők, az énekesnők gyönyörködtették az urakat, a
pénztárrablókat, az örökségpocsékolókat bájaik leleplezésével, ezután a
parasztnimfák fogják. Ezért ne nőjön ősz hajszál a fejeden.
– Én fel fogom
jelenteni a hatóságnál ez istentelenséget.
– Gondold meg
annak a következményeit. A rendőrség megteszi a maga intézkedéseit.
De azokat csak jövő pénteken fogja foganatosíthatni, amikor az úri
cimborák a Buddha-ünnep címe alatt orgiákat ülni összejönnek. Az eredmény
drasztikus lesz. – De hogy marad ennek az előkészülete titokban hat napon
keresztül? – Hiszed-e, hogy Natália bír annyi tettetési tehetséggel, hogy el ne
árulja magát a jövő péntekig?
– Bízom hozzá.
– Vedd fontolóra, ennek a nőnek el kell titkolni, hogy ott
volt férfiruhában a belzázári lakomán, hogy ő árulta el előtted,
meggyónva, amit látott és hallott, és nem lesz szabad neki észrevétetni egy
arcvonásán, egy reszkető szaván a hozzá közeledő férj előtt,
hogy őt utálja, gyűlöli, megveti.
– Meg fogja tenni.
– No, én ilyen színésznőt nem ismerek, aki erre a szerepre
képes volna. Te! Eltűrni a férjnek a csókját, amit az egy parasztnimfára
pazarolt az ő szeme láttára!
– Képesnek hiszem rá. Hiszen minden bűnei dacára is szereti a
férjét.
– És azután el kell neki tűrni, hogy azok a mulattató leányok,
akiket igaz oka van kikorbácsolni a házából, mindennap feljöjjenek hozzá,
egymást felváltva, táncolni, dalolni, s ő azoknak mindennap zongorázzon a
most már meggyűlölt dalaikhoz.
– Meg kell neki tenni.
– Lyubissza gyanút fogott ellene, ki tudja-e játszani annak a
furfangos nőnek a kémkedését, aki mindenütt sarkában lesz?
– Erre majd én fogom betanítani.
– És mármost végül, hogy ha hat napon keresztül sikerül ez a
kínteljes komédiajátszás, a hetedik napon, azon a szörnyű pénteknapon, nem
fog-e eszébe jutni a nőnek, hogy mi lesz a következése a förtelmes
bűn fölfedezésének? Hogy férjét ezzel tönkresilányítja, világ példájává
teszi, talán börtönbe juttatja, együttélésüket lehetetlenné teszi? Lehet, hogy
a bosszúálló apák, akiknek a leányait elcsábította, agyonverik. S nem az fog-e
következni, hogy abban a pillanatban, amelyben Tihamér a pénteki Buddha-ünnepre
indulni készül, Natália a nyakába borul, visszatartja: ne menj oda,
veszedelembe rohansz, titkod el van árulva, kelepcébe rohansz: hiszen te
mondád, hogy milyen erős az asszony szerelme.
– De az asszony gyűlölete még erősebb. Ez is gyónástitok; de neked meg kell mondanom.
A női büszkeség van megsértve: és ez sárkány.
– De még mindig
nem jutottunk el odáig, hogy mi lesz ennek a vége? Hogy a megsértett női
büszkeség képes az ilyen megtorlásba beleegyezni, azt lehetőnek tartom. Ha
száz nőt megkérdeznél, mind a száz azt mondaná, hogy úgy kellett a
gazembernek. Bár lenyakaznák a gonosztevőt! De nem nyakazzák ám le! Az
osztrák kriminális törvények szerint a Buddha templomi szaturnáliákból lesz egy
csinos botrányeset, amiben az alsó személyek, a bűnös leányok vezekleni
fognak. De a felsők, az uraságok, tetemes pénzbírsággal szépen menekülnek.
Lyubisszát, az egész intézőjét, talán elviszik Mária-Nostrába. De Tihamér
a rendőrségi eljárás után hazabocsáttatik a kastélyába. Gondoltál te arra
a jelenetre, ami akkor a férj és feleség között támadni fog?
– Bizony arra nem
gondoltam.
– És ha Tihamér
rájön arra, hogy a Buddha-ünnep misztériumának feljelentése honnan eredt?
– Akkor az a
végsőkre fog vetemedni.
– Arra készen
lehetünk.
– Az asszony
védelmére kell gondolnunk. Tudsz te valami kijárást ebből a
tömkelegből?
– Én csak egyet
tudok. Natália nem maradhat e botrány után többé együtt a férjével. Neki el
kell őt hagyni, s elvonulni egy orosz apácazárdába. Ennek a közvetítését
én vállalom magamra.
– Én pedig odáig
őrködöm fölötte. Rögtön beköltözöm a Lippay-kastélyba, mint hivatalos
gondnok, s ki nem mozdulok onnan a fatális hét napig.
Ezzel be volt
fejezve az értekezés.
A rendőrség megtette a maga intézkedéseit Aramics Cyrill
feljelentése után. Megszaporította a csendőrök létszámát a helységben. A
főparancsnokságnál Schwalbe úr azzal igazolta ez eljárását, hogy a környékben
gerillák mutatkoznak.
És jó szimaton járt.
Még ugyan csak egy gerilla jelent meg a vidéken, maga a vezér, az
sem érintkezett mással, mint a kastély urával, akit a vadászlakba hívatott ki.
Üstököscsillag járt az égen. Volt is háború elég nagy. De mégse olyan nagy, hogy Ausztria
is belekeveredett volna. A szabadságért epedő magyarok nem várhattak
tovább a külföldi segélyre. Java hős vezéreik emigránsok voltak, csupa
biztatásból éltek. Csak nehányan maradtak meg idebenn a hazában, kiknek a kapituláció
meghagyta a személyes szabadságát. Azokra kellett számítaniok, ilyen volt
Lippay Tihamér. Nagy vagyonú uraság. Híres bőkezűségéről. Ezzel
a Buddha-hit terjesztésével messze terjedő összeköttetéseket szerzett
magának. Mindenki azt hitte, hogy ez csak álcázása egy nagy forradalmi
összeesküvésnek. A régi fegyvertársak őt tekinték az első
kezdeményezőnek. Egy gerillavezér meglátogatta titokban, és közölte vele a
tervet. Számításba lett véve, hogy e vidéken lappang egy egész csapat
fegyverfogható legény, aki leányruhában kerüli az osztrák újoncozást. Ezekkel
lehet megkezdeni a gerillaharcot. Rendén fog az menni. Az első kitörésnél
megrohanják a helybeli rendőrséget, lefegyverzik, s szétosztják a
proklamációkat: arra az egész nemzet talpra áll. Az első puskalövésekre
idebenn betör az Adria felől a magyar légió. Aztán lesz pénz elég!
Napóleon és az észak-amerikai köztársaság ontják a milliókat a magyar fölkelés
szervezésére.
A gerilla pajtás,
hogy szavainak nyomatékot adjon, elő is adta a szűre ujjából a
dobozt, amelyben nem kevesebb, mint százezer dollár volt becsomagolva, s azt
Tihamér kezébe tette le. Ő viselje gondját. Gyönyörű szép
kivitelű bankjegyek voltak, acélmetszetben a kormányzó daliás alakjával a
címlapjukon, öt- és tízdolláros jegyek magyar és angol szöveggel.
Hogyne melegítette
volna Tihamérnak a keblét ily tetemes összeg? Százezer dollár amerikai
valutában. S ezt átadják neki, csak úgy, hazafiúi szavára.
Csakhogy ezt még
egy időre titokban és dugaszban kell tartani.
Tihamér elfogadta.
Vannak a kastélyának rejtekei.
Azután megint egy
napon találkozóra hívta a gerilla bajtárs.
Ezúttal
proklamációkat hozott és szuronyos puskákat, szénásszekérbe jól eldugva. Azokat
szekerestül együtt otthagyta a szarvasetető tanyán. Nemsokára majd
előkerülnek.
Ilyenformán Tihamér
azokat a napokat, amik a Buddha-pénteket megelőzték, messze kiható
tevékenységben tölté el. Országdöntő nagy szerepre szánta el magát.
Komolyan ugyan nem
gondolt erre a feladatra. Nem bízott az embereiben, de legkevésbé önmagában.
Megesik ugyan
néha, hogy egy élvhajhászó, léha férfi, ha egy nemes célú harc hevébe kerül,
hős válik belőle; egy híres pesti kártyás a szolnoki híd ostrománál
vezette diadalra a kaszás nemzetőreit, glaszékesztyűvel a kezén; de
az ilyen eseteket ritkaságképpen őrzi a hagyomány.
Eközben pedig
Negrotin sem töltötte hiába az időt a Lippay-kastélyban.
Sokat értekezett
Natáliával a válságos nap után való teendőkről.
Radikális terve
volt a balhelyzet megorvoslására, amihez Natália beleegyezése volt szükséges.
Kemény rendszabály
volt, de sikert ígérő. Az akkori viszonyok között egyedül alkalmazható.
– Hiszen csak
akkor vesszük alkalmazásba, ha elkerülhetetlen lesz – biztatá az úrnőt
Negrotin.
– Mi lehet az az eset?
– Ha Tihamér elárult titka miatt őrült dühbe jön, s önt
megveri.
– Hogy engem
Tihamér megverjen? Az lehetetlen.
– Sőt
megfojtja, megöli.
Natália nevetett.
– Engemet?
Tihamér!
Eljött a végzetes
pénteknap. El is múlt.
Katka ott leste az
eseményeket egy parasztszekér ekhója alól, mely a piac vásári oldalán állt,
mintha a reggeli sokadalomra érkezett volna. A rendőrség nagy
karhatalommal tört be éjféltájon a Buddha-templomba, ahonnan rövid időn
előtódult az egész mulató társaság. Valamennyit csendőrök kísérete
mellett a rendőri épületbe szállították. Ott alapos vallatásnak kellett
következnie, mely eltartott reggelig. Az urakat egyenkint bocsátották el; azok
futottak reájuk váró kocsijaikhoz, fejüket köpönyegükbe húzva. Katka azt várta,
amíg Tihamér is előkerül. Tudta, hogy őt sem tartják ott; de mint a
Buddha-templom gazdáját, utoljára hagyják. Végre az is kijött a
rendőrhivatalból, mégpedig Lyubisszával együtt. Dühös, fenyegető
mozdulatai voltak. Szavait nem hallhatta Katka, de az öklei járásából
megérthette: „Ki követte el ezt az árulást?” Azt sem lehetett hallani, hogy
Lyubissza mit dörmög erre a fülébe, de arca, kezei kifejezték, hogy ő a
múlt pénteken két férfinak öltözött alakot jegyzett meg, akik az orgiából futva
menekültek; gyanúja erős, hogy az egyik Natália volt. „Jaj neki, ha ő
tette.” Ezt már olyan hangosan kiáltá Tihamér, hogy Katka meghallhatta. Elég
volt neki.
Tihamér a kocsisa
után kiabált. Amíg az felszerszámozott, Katka közévagdalt a lovainak, s
elvágtatott nagy gyorsan az ekhós szekérrel, s megelőzte Tihamért.
Futott Natáliához,
aki egész éjjel ébren virrasztott. Hevenyében elmondta neki a történteket.
A távozó kocsik
robogása, s az egész falu kutyáinak ugatása nyugtalanná tette az éjszakát.
Végre egy kocsi
megállt a kastély előtt. Tihamér a saját kulcsával nyitotta ki a kaput.
Hangzottak a lépései a főlépcsőn. De a tornácra érve nem tért sem a
saját lakosztálya felé, sem a felesége szobáihoz. Oldalvást volt egy rövid
lépcsősor, mely a szobaleány kamrájához vezetett. Oda rohant fel.
Fokos volt a
kezében. Azzal felfeszítette a Katka szekrényének ajtaját.
Ott aztán megtalálta,
amit keresett, a nőkre szabott férfiúi öltözeteket, az álbajuszokat,
sőt magát a négylevelű lóherét is. Tűzlángba borult az agya;
mindenről bizonyos lett.
Az árulás
tanújeleit markába szorítva, rohant le a lépcsőkön, neje lakosztálya felé.
Annak a külső
szárnyajtaja be volt zárva. Erre volt Katkának gondja. De a fokos felfeszíté a
zárt, betörte erőszakkal az ajtót. E nagy dörömbözésre előrohant a
maga szobájából Negrotin. Ő is ébren tölté az éjszakát.
Natália szobájából
rémséges sikoltozás hangzott, keverve egy őrjöngő ordításával.
Negrotin a betört
ajtó előtt találkozott a szemközt rohanó Katkával.
– Az Istenért,
siessen! Az úr megöli az asszonyunkat!
Negrotin ott
termett a szobában. (Ugyanabban a szobában, ahol a Szűz Mária-kép
előtt csúsztak egykor térden imádkozva.)
Most ugyanazon
szentkép előtt rémlátvány fogadta.
A földre teperve
fojtogat egy férfi egy asszonyt.
Az asszony a
kétségbeesés erejével védi magát, két kezével tépve, karmolva gyilkosa haját és
pofáját.
– Nem sikolthatsz,
kígyó – hördül a férfi veszett farkas hangján –, beléd fojtom a lelkedet!
Negrotin
odaugrott, s megragadva a férfi karjait, felkapta őt a levegőben,
mint egy kutyakölyket, s odavágta a szegletbe.
– Vigye
úrnőjét a hálószobájába! – parancsolá Negrotin Katkának, elalélt asszonyát
felemelve, s a szobaleány karjaiba téve. – Maradjon mellette.
Tihamér mint egy
őrült bámult Negrotinra, a földön fekve.
Az pedig odament
hozzá, megragadta a két vállát, s odavágta egy karszékbe.
– Meg ne moccanj,
te nyomorult, mert összezúzom a fejedet.
– Őrült
voltam. Elvesztettem az eszemet.
– Hogy tudtad, te istentelen, a kezedet emelni erre az angyalra,
erre a szentre, erre a mártírra? Nem emlékeztél rá, hogy ő szabadított ki
téged a halálból, ő hozott ki a sírból, mikor már hullák közt feküdtél,
ő tartott meg az életben, ő adta vissza szabadságodat, vagyonodat;
mindenét feláldozta érted, aki neki nagy szeretetéért csak keserűségekkel
fizettél, s most e gyalázat után, mellyel megszégyenítéd, még meg akartad ölni?
– Üss agyon,
megérdemeltem.
– Ó, annál jobbat
fogok veled tenni. Ne hidd, hogy ismételni fogom azt a történetet, amiről
egyik ősöd híressé lett, aki éppen így kínozta meg a nejét, a
szerencsétlen Forgách Zsuzsannát, s akivel aztán a nejét védelmező lovag
hosszú bűnbánó levelet íratott alá, s ebben bízva, otthagyta a nőt
zsarnokánál, hogy az börtönben tartsa, tovább kínozza. Én tégedet foglak
kizárni a házadból, s a nődet hagyom itten.
– Engem zársz ki a
kastélyomból?
– És bezáratlak a
börtönbe.
– Miféle börtönbe?
Magyar nemest, mágnást nem lehet ítélet nélkül bezáratni.
– Van egy jótékony
intézmény, mely éppen a nemesek és mágnások számára van feltalálva: ez az
adósok börtöne. Áldott legyen az a kormány, mely ezt behozta. Te elfelejtetted,
hogy nődnek roppant összegekkel tartozol, amiknek a kamatjait évek hosszú
során át nem fizetted, most ezért a tartozásodért kerülsz az adósok börtönébe.
Az ítélet már ki van adva, én jártam el benne. A foglár itt van a kastélyod
udvarán a zárt hintóval.
Tihamér reszketve
ugrott fel helyéből.
– És nőm ebbe
beleegyezett?
– Egy föltétel
alatt. Ha te őt tettleg bántalmazni találod. Ha te bűnbánólag,
szeretettel közeledel hozzá, akkor ő megbocsát, és az elmarasztaló ítélet
a zsebemben marad, nem lesz végrehajtva. Te őt durván bántalmaztad, meg
akartad fojtani: eljátszottad a kegyelmet.
Tihamér a két
öklével ütötte a homlokát.
– Ó, én bolond! Ó,
én szerencsétlen!
– Viseld a
sorsodat.
– Nem! Nem! Az nem
lehet! Hogy egy nő így meggyalázza a férjét. Bocsáss hozzá! Hadd kérjem
bocsánatát, hadd csókoljam a lábait. Én ki fogom őt engesztelni. Kutyája
leszek.
– Volna bátorságod
az elé az asszony elé lépni, aki a nyakán viseli a tíz ujjad vérfoltjait, mint
valami drága nyakláncot?
S azzal elállta
előtte a hálószoba ajtaját.
Tihamér a földre
vetette magát, és hempergett, mint egy nyavalyatörős.
Negrotint undorítá
e jelenet.
S midőn végre
a kétségbeesett ember térdre emelkedett, s úgy csúszott-mászott a Szűz
Mária-kép elé, imára kulcsolt kezeit feléje emelve:
– Ó, boldogságos
Szent Anya, könyörögj érettem! – Negrotin odaugrott hozzá, felrántotta
térdeiről, s rárivallt:
– Ej, uram! Most
nem vagyunk komédiások, hanem magyar nemesek és mágnások. Most menjen ön innen,
és vegyen magára e helyett a Buddha-japonika helyett más öltözetet. A
börtönőr szólítani fogja.
És segített neki a
szobájához jutni.
Amely percben a
zárt hintó (leeresztett redőnyökkel) kihajtatott a kastélyudvar hátulsó
kapuján (benne ült a fogoly földesúr), ugyanazon pillanatban gördült ki
Negrotin csézája a főkapun.
A lengyel egy
percig sem maradt ott, hogy minden rágalomnak elejét vegye. Egy búcsúszó nélkül
hagyta ott Natáliát. Mit is mondhatott volna neki búcsúzóul? A testben,
lélekben agyonkínzott, szerencsétlen nőnek? Azt-e, hogy „nyugodt lehetsz
már: megszabadítottalak a férjedtől, becsukattam erős zár alá, a te
beleegyezéseddel, ahonnan csak a te kegyelmedből szabadulhat ki. Most
élhetsz magadnak.”
Hiszen
megérdemelte: rászolgált, rossz ember volt; de csak mégis elképzelhetetlen
gondolat az, hogy egy feleség zárassa be a férjét, adósságok miatt. Még ez a durva
megkínzatás sem képes azt megérthetővé tenni.
Negrotin azzal
nyugtatta meg a lelkét, hogy hiszen abban az órában, amikor ez végrehajtatott,
a nő nem volt ezen a világon, aléltan feküdt, eszméletén kívül, nem
hallotta az elhurcolt férj átkozódását végig a tornácon, a lépcsőkön.
Negrotinnak nem
volt szabad még csak istenhozzádot sem mondani Natáliának többet.
A férjjel együtt
ő is száműzve lett a Lippay-kastélyból. Amíg Lippay Tihamér a
börtönben ül, addig ő is ki van tiltva Natália közeléből. Nem szabad ismételnie
azt az országos hírű bűnpert, melyben családi elődjét
rágalmakkal tetézték, törvényszék elé állíták, házasságtöréssel vádolták. Neki
otthon kell maradnia várában, s minden napról esküdt emberrel bizonyítványt
adatni, hogy Natáliát se föl nem kereste, se magánál nem fogadta. Meddig fog ez
tartani?
Amíg Tihamér
adósságai, amikkel Natáliának tartozik, le nem tisztáztatnak. Az hosszú
idő lehet.
Talán lehetne azt
rövidíteni, ha az asszony válópört indítana a férje ellen. Alapul szolgáló ok
volna rá elég. A férj sokszoros hűtlenségei, amik nyilvános botránnyá
fajultak el; de legfőképp az, hogy a nejét megverte, sőt élete ellen
tört. Ezért elválasztják. Levélben közölte ezt Natáliával.
Nem kapott rá
választ. Natália félt ebbe a mocsárba belépni.
Azonban Tihamérnak is ugyanez a gondolat tölté meg a fejét ébren és
álmában: meddig fog ez tartani?
Ő is kereste
a börtönének a kulcsát.
A legfontosabb
jogtudós ágenst hívatta magához, aki bennfentes volt a bécsi kormánynál. Az
adott neki alkalmas tanácsot.
A börtönnyitó
kulcs rosszabb ugyan a tolvajkulcsnál, de biztosan fog működni.
Csupán egy
miniszteri rendeletet kell kieszközölni, mely röviden kijelenti, hogy
házastársak között nincs helye az adósok börtöne alkalmazásának. Ez úgy nagyon
természetes elvben is, mert hisz így az adósok börtöne útján kijátszhatók az
egyházi kánonok, amik az elválást regulázzák. A váltótörvényszék nem
prejudikálhat az egyházi fórumnak.
Erre a miniszter
ingyen rájöhetett volna.
De a jelen esetben árát szabták e rendelkezésnek.
A bezárt uraságnak valami viszontszolgálatot kell tennie, ami a
kormányt kedvező hangulatba hozza.
Mi lehet ez a szolgálat?
Pénze már nincs.
Birtoka nincs. Semmije sincs, amit eladjon.
Dehogy nincs! Még
a lelkét eladhatja. Tették ezt már sokan mások őelőtte.
Hogyan adja hát el
a megszorult ember a lelkét?
Tihamérnak eszébe
jutott, hogy vannak az ő birtokában érdekes titkok, amik a magas körökre
nézve nagy beccsel bírhatnak.
Azok az amerikai
dollárjegyek…
Aztán meg a
rejtett puskák és proklamációk…
Ezek érhetnek valamit.
De hisz ez
förtelmes dolog. Árulkodóvá lenni!
A legutolsó foka
az erkölcsi süllyedésnek.
Aki ezeket a
titkokat rábízta, úgy hitt benne, mint egy nemzeti hősben.
Micsoda? Hát
nemcsak a száj tud hazudni, hanem még az a sebhely nyílása is ott a homlokon?
A nemzeti hősből lehet-e pribék?
A bukott ember
félelmesebb a veszett kutyánál.
Azután azokon a
hosszú éjeken át kigondolta a mentségét saját maga ellen.
Hiszen nem lesz az
hazaárulás. Ellenkezőleg, a hazának tett szolgálat.
Mi akar az a
néhány heves fejű ember? Újra lángba borítani a hazát, megkezdeni a
vérontást. Minden kilátása nélkül a sikernek. A hangya a legbátrabb lény a
világon, de az armadillnak hasztalan izen háborút. A magyar nemzet a hangya.
Nem szabad ennek
az új fölkelésnek kitörni. Csak az áldozatokat, a vértanúkat szaporítanók vele,
a láncokat tennők még súlyosabbakká országunkon.
De nem is törne az
ki.
Hiszen a magyar
nép vitéz nép. Ha úgy lenne, mint 48-ban, hogy a törvényhozás megszavazza a
honvédsereget, a koronás király kinevezi bele a tiszteket, átadja a várakat, az
ágyúkat, a bankóprést a törvényes kormánynak, s akkor egy őrült kamarilla
odadobja a lázadás kanócát az országra, idegen hordák pusztítják az országot,
ölik a véreinket: a magyar nemzet fegyverrel a kezében siet a romboló zendülést
leküzdeni, s mikor benne van a harc tüzében, azt harsogtatják alá onnan a
magasból, hogy „Tedd le a fegyvert! Országod a lázadóké!”, megtörténhetik, hogy
akkor ez a hadsereggé tömörült, tűzben edzett magyar nép visszafordul
megcsúfolói ellen, s a titánok elűzik az Olymp parancsolóit; hát ez
megtörténhetett egyszer, akkor, de ki ismételheti ezt most, amikor le van a nép
fegyverezve, s nincs eszme, amiért lelkesüljön? Szabadság, alkotmány, haza
ismeretlen szentségek. A kitűzött zászlót ki fogák nevetni.
Jobb ennek a
mozgalomnak, ha csírájában elpállik.
Hiszen még most az
elfojtása nem kerül emberáldozatba. Személyek nem esnek kelepcébe.
Egy csomó
értéktelen, cifra papiros (képzelt pénzjegyek) fog kárba veszni, amit úgysem
használhatna senki; egynéhány ócska fegyver, amit úgysem forgatna senki, és egy
halom nagyhangú proklamáció, aminek úgysem hinne senki.
Maguk a pajtások
majd odább loholnának.
Végre elhitette
magával, hogy hazafias és humánus dolgot cselekszik. Lefizette az árát a
kiszabadulásnak.
A miniszter kiadta
a törvényigazító rendeletet.
Az adósok börtöne
házastársak között nem alkalmazható.
Másnap már Tihamér
utazott a börtönből hazafelé.
Egész úton azon gondolkozott, hogy mi fog történni most, ha ismét
úrrá lesz a saját kastélyában.
Legelőször az árulkodó cselédeket börtönre vetteti, békóba
vereti. Úgy fog tenni, mint hírhedett őse cselekedett, akiről a
családi archívumok oly sokat regélnek. Ó, az a Forgách Zsuzsánna története
nagyon jó tanulmány férjek számára. Befalaztatni az asszony szobájának az
ajtaját, csak egy akkora nyílást hagyni a falon, aminőn ételt-italt lehet
benyújtani. Azt is rabtáplálékot.
S nehogy ismétlődhessék az a történet, mely szerint a férje
által bebörtönözött, megkínzott asszonyról hírt vehet az oltalmazó lovag, s egy
éjszaka meglepi a kastélyt, mikor a férj holtrészegen aluszik, s betöri a
falat, elragadja magával ideálját, akit mindig szeretett; hát majd afelől
is gondoskodva lesz.
Tihamér megtudott annyit a gerilla cimborájától, hogy Valkóváron
Negrotinnál is szívesen látott vendégek az összeesküvők, nála is vannak
rejtegetett titkok.
„Megállj csak! Majd szerzek én is neked jó, biztos szállást, ahogy
te szereztél nekem. Ottan turbékolhatsz.”
Ez volt az utolsó gondolatja.
Senkivel sem tudatta előre hazajövetelét.
Egész nesztelenül nyitotta be a kastélya ajtaját.
Ott egy
ismerős alak toppant eléje: a gerilla.
– Te elárultál
bennünket: nesze a jutalmad!
Azzal a
pisztolyával főbe lőtte.
Tihamér holtan
rogyott össze a kastélya küszöbén, a gerilla elmenekült.
|