|
4. ALMÁSSY PÁL
Negrotin átadta
Kosztolányi honvédezredesnek a csapatja által elfoglalt ágyúkat, s engedelmet
kért tőle, hogy ő maga kíséretével előrevágtathasson Komáromba a
vezérek rábízott izenetével.
A parancsnok
megírta a haditudósítást a hadvezérhez, Klapkához, s annak az átadását is
rábízta Negrotinra.
A lengyel gyorsan
intézkedett. Gál Józsira bízta a szabadcsapat vezetését a tábornok rendelkezése
szerint. Aztán fölkereste Tihamért, kit könnyű volt neki megtalálni
menyasszonya kocsija mellett.
– Te pedig,
pajtás, most siess gyorsan Komáromba a menyasszonyoddal, s láss utána, hogy
szállást kapj; mert amilyen bizonyos, hogy Komárom vára bevehetetlen, olyan
valószínű, hogy a házai is bevehetetlenek.
– Ő, énnekem
biztos szállásom van Komáromban; ott lakik Dáriószné nagynéném, akinek úri háza
van ott, mely nem égett le a nagy tűzvészben.
– De hátha az is
tele van már katonatisztekkel?
– Olyan nincs.
Dáriószné katonatisztet be nem fogad a házába. Eladó leányai vannak, s sajnálja
a kauciót.
Ezeket hát
előrebocsátva, maga Negrotin az ordináncával gyors kocogásban megindult
Új-Szőny felé.
Jó magasan járt
már a nap, mikor a külső erődítmények elé megérkezett. Ott, igazolva
magát, bebocsátották a kapun, hogy közelebb jusson a céljához. A monostori
erődítményhez érve, az őrségi tiszt utasítá, hogy Klapkát, a
főparancsnokot, hol találja. Odafenn van a sáncon, táborkari tiszteivel.
Mindenütt szemközt jövő nyargoncokkal találkozott, akik az Ácsnál
verekedő Schulz tábornokhoz siettek utasításokkal.
Klapka tábornok
ott volt a sánc tetején, tisztjeitől körülvéve. Eszményi férfialak volt,
hollófekete, kerek szakállal, hős lelket hirdető arccal. Tábori
látcsövével vizsgálta a harcmező látható részét.
Soha jobbkor nem
jöhetett volna Negrotin Klapkához azzal a turai kastélyból küldött vezéri
utasítással. A hadparancsnok éppen akkor adta ki azt a rendeletet, hogy rögtön
induljon egy ezred huszár az ácsi csatatérre, minden huszár mellé hágjon fel a kengyelbe
egy gyalog honvéd, s így vágtassanak a harcmezőre; kísérje őket egy
repülő ágyúüteg.1
Negrotin megnevezte magát.
– Jól van, pajtás – mondá a hadvezér. – Tudom, hogy mit hoztál.
Éppen abban járok, mint a rátóti csizmadia a komája sarujában. Olvastam már a
hírlapban.
Nevetni lehetett azon.
– Bocsánatot kérek, egyebet is hoztam. Kosztolányi ezredes
tudósítását a mocsai csatatérről. Az ellenséges dandár lerakta a fegyvert.
– Ez már úri szó! – mondá Klapka, elolvasva a plajbásszal írott
jelentést, s aztán odább adva táborkari tiszteinek.
– Jól van, pajtás!
Neked is nagy részed volt benne. Ide van írva. Isten fizesse meg.
Mármost eredj oda ahhoz a laffétához, s üld le magadat a mellé a másik úr
mellé. (Ez ugyan germanizmus, de bír jogosultsággal.) Az majd elmondja neked a
válaszomat a triumvirátusnak.
Negrotin tette, amit parancsoltak. A nagy, huszonnégy fontos
várvédő ágyú laffétáján ült egy polgári öltözetű férfi, háttal
fordulva a látóhatárnak; ráismert a lengyel. Almássy Pál volt ott, a magyar
képviselőház elnöke.
A legszebb magyar férfi, akit valaha láttunk. Teljes hat láb magas
termet, s amellett a legszoborszerűbb alak, rokonszenves arccal, nemes arcvonásokkal,
s amilyen nagy termet, olyan nagy ész és szív: akiben európai műveltség
egyesül rajongó honszeretettel.2
Hogy nem mondhatjuk el róla, ki volt ő, és miket tett – a
hazáért, a szabadságért? Nem engedi a múltakra vetett fátyol.
Neki most nem kellett volna Komáromban lenni; hisz ő a magyar
képviselőház elnöke, az pedig most valahol másutt volt. Ez a sokszáz
fejű sárkány; de akinek a szájában nincsenek fogak. Almássy Pál fölállt az
ágyútalpról, mikor Negrotint közeledni látta; kezét nyújtá elé:
– Szervusz,
Negrotin pajtás!
– Ön ismer engem?
– Hogyne
ismernélek! Az arcképed megjelent litografált mellékletül a Komáromi Lapokban.
Azért jó híres
embernek lenni.
– A
főparancsnok ide utasított önhöz, hogy a vezérek izenetére átvegyem a
választ.
– Kérlek, tegezz.
– Hát hiszen elmondhatok neked mindent, amiből a választ összeállíthatod;
de itt, ezen a helyen, ne beszéljünk erről fönnhangon, mert ha valaki
meghallaná, levágná a fejemet, s magyar kard által mégsem szeretnék meghalni.
Gyerünk be a városba, a szállásomra: itt úgy sincs semmi lendítenivalónk. Már
győztünk.
– Hol van a
szállásod? – kérdé Negrotin.
– Egy derék
előkelő asszonyságnál, Dáriósznénál.
– Ah! Az éppen név
szerint ismerős előttem. Őhozzá készült magát a menyasszonyával
beszállásolni az én védencem, Lippay Tihamér.
– Azt is ismerem
híréből. A turai csatában megsebesült.
– De már a mocsai
csatában részt vett, zászlót vitt.
– Annál
kellemesebb társaságban leszünk.
S azzal
fölkerekedtek, otthagyták a monostori erődöt. Majd elvégzi a többit
Klapka.
A Dunán hajóhíd
vezetett keresztül. A szigeti dobogóhidat lerombolta a nagy tűzi
veszedelem a múlt évben.
Dáriószné asszonyságnak a háza azon félreeső negyedében volt a
városnak, mely a tűzvésztől megszabadult, közelében az épen maradt
kálvinista templomnak s az ő veres födelű tornyának; díszes épület,
kidűlő vaskosarakkal az ablakain. Azok voltak alkalmasak
fensterparádéra. Fel is használtattak.
Útközben Almássy Pál elmondta az észrevételeit a Negrotin által
hozott hármas vezéri utasításra, amit már a lapokból ismertek. Kárba veszett
terv az. A három vezér közül kettő már nincs sehol, a harmadik pedig bár
ne volna! Perczel Mór összeveszett a kormánnyal a már feladott aradi vár s az
abban parancsoló öccse miatt: félrevonult. Mészáros Lázár privatizál;
Dembinszky pedig mint fővezér intézi a rohamos hátrálást Temesvár (egy
ellenségtől védett erősség) felé. Görgey hadserege Debrecennél csatát
vesztett az oroszok ellen. Az országgyűlés tagjai futnak, amerre látnak.
Arról tehát szó sem lehet, hogy Klapka, dacára a mai diadalnapnak, serege
zömével az Alföldre vonuljon. Almássy Pál a szőregi kudarcos ütközet után,
látva romlás bekövetkezését, elmenekült álruhában Komáromig.
– Itt fogsz
maradni? – kérdezte Negrotin.
– Nem maradok;
amint nyílik az út, menekülök külföldre.
– Gondold meg.
Komárom vára vagy ellenáll a rombadöntésig; hát akkor szépen el leszünk
temetve; vagy pedig kapitulál, s akkor azok, akik a sáncain belül vannak, mind
teljes amnesztiát nyernek személyükre és vagyonukra nézve.
– Tégy kivételt.
Négy ember nem kaphat semmi körülmény között kegyelmet. A kormányzó, az
országgyűlés elnöke és jegyzője, akik a trónvesztés okmányát
aláírták. Nekem futnom kell innen.
Tihamér a
menyasszonyával és a Katkával akadálytalanul megérkezett a városba.
A múlt évben
háromnegyed részben leégett Komárom ez idő szerint kezdett romjaiból újra
emelkedni; az utcákon, házudvarokon gerendákat faragtak az ácsok. A Szent
András tornyai már be voltak tetőzve; de biz a rác templom tornya még
csupa rom volt.
Volt egy egész
épen maradt utca; annak a szögletén díszeskedett a Dáriószné asszonyság háza.
Tihamér leszállt a
lováról, bekopogtatott az oroszlánfejű koppanccsal; a kocsis kijött,
ráismert az úrfira, kinyitotta a kaput, bebocsátotta a szekeret, bevezette Tihamér
lovát. Aztán előkerült az inas az oszlopos folyosón, lesegítette a
kocsiról a hölgyeket, s sietett a vendégeket bejelenteni az uraságnak,
visszatérve ajtót tárt előttük: tessék besétálni.
Dáriószné
asszonyság szalonja egészen bécsi divat szerint volt berendezve, kiváló
ízléssel, aminő ilyen kisvárosban elismerést érdemelt.
A cselédjei
nagyságos asszonynak címezték, mert a megboldogult férje királyi táblai
asszesszor volt. Magas, sovány alak volt, feszes arcvonásokkal, éles, kampós
orral. A két kisasszonya tökéletesen hasonlított a mamájához. Büszkeségtől
redős volt az arcuk.
Dáriószné
asszonyság a kesztyűs keze hegyét nyújtá Tihamérnak, éles, reszketős
hangon szólalva meg.
– Nagyon örülök,
édes uramöcsém, a szerencsének. Nekem ugyan elvem tartja katonatisztet nem
fogadni el a házamnál; de kegyedre nézve, mint rokonomra, kivételt teszek.
– A mai diadalnap
után azonban nagyságos asszonynéném is elismeréssel fog adózni a magyar
katonatiszteknek, kik ma éjjel a legnagyszerűbb diadalt vívták ki.
– Ah! Hát az éjjel
háborús világ volt? Mi azt hittük, a szél rázza az ablakokat.
Azzal a lornyonját
a szeme elé tartva, oda irányítá figyelmét a nagyságos asszony a Tihamérral
együtt belépett nőnemű perszónákra.
Tihamér
észrevette, hogy azokat be kell neki mutatni.
– A menyasszonyom:
Angyalossy Natália kisasszony.
Dáriószné még
hátrább feszítette a fejét, szempilláit összehúzta, mintha azokkal is kisebbre
akarná összenyomni a végignézett alakot.
– A magyar tiszt
urak mind magukkal hordják a menyasszonyaikat – mondá viperaédességgel.
Tihamér javítani
akart a helyzeten.
– Komolyan mondom.
Menyasszonyom az óhitű püspök unokahúga.
– Ah! Tehát a pap
húgocskája? Nagyon szép!
Natáliának
tűzláng lett az arca. Rettenetes hely ez itt!
Rosszabb szállás
is van hát még a gányó putrijánál!
Indulattól
reszketve csókolt kezet a nagyságos asszonynak, fejfájásról panaszkodva, s
esedezve, hogy engedje most lefeküdni.
– Két éjjel nem
aludt szegényke – mondá Tihamér.
– Ühüm! Így van
az, mikor menyasszony és vőlegény együtt utaznak!
Csupa
darázsfullánk.
– Nálam azonban
külön lakosztályuk lesz kegyeteknek.
Azzal csengetett a
komornának, s kiadá a rendeletet.
– Vezesse a
kisasszonyt a kék szobába, s segítsen a toalettjénél.
A két
házikisasszony egy szóra sem méltatta Natáliát.
Most a hátramaradt
Katona Katkán akadt meg a szeme az úriasszonynak.
– Hát ez itten?
– Menyasszonyom
kísérője.
– S az a szíjra
kötött hordócska az oldalán? Mit jelent?
– Markotányosné.
Az úrnő mind
a két kezét elszörnyedésre emelte.
– Ha
markotányosné, akkor az én házamban meg nem maradhat!
Tihamérban volt
annyi gavallérság, hogy védelmére kelt a Katkának.
– Kedves
asszonynéném, én ennek a nőnek köszönhetem, hogy a halálból
megszabadultam; ő keresett fel a csatatéren, mikor már a halottakkal
temetni vittek. Azóta is folyton ápolt, míg sebemből felgyógyultam. Én
őneki holtig becsülője vagyok.
– No, szép, szép,
akkor hát itt maradhat. Menjen le a kocsisnéhoz, ott kap ellátást. De kijárni a
házból nem szabad.
Katka ugyan
sietett elkotródni.
Dáriószné
asszonyság aztán helyet mutatott a fotelben Tihamérnak, maga a dívánra
telepedett le.
Igazolnia kellett
szigorú magaviseletét a markotányosné kérdésben.
– Mivelhogy nem is
képzeli, édes uramöcsém, micsoda Szodoma-Gomora lett ez a mi városunk ezek
miatt a markotányosnék miatt. Amióta itt van a nagy tábor koncentrálva, az
egész várost elárasztották ezek a cafrangosok. S még honvédatillát viselnek!
Úgyhogy Klapka kénytelen volt proklamációt bocsátani ki, hogy ahol egy leányt
honvédatillában megkapnak, arról azt rögtön lerántsák, mert az csak lopott
jószág lehet, s az ilyen perszónát a városból zsuppon vigyék ki.3
Utoljára még azt a parancsolatot is kiadta a fővezér, hogy jövendőre
ne legyen szabad több markotányosnét tartani egy század honvédnek, mint csupán
csak négyet, a többi a városból kikergettessék. Tehát eszerint
harmincötezer honvédnél itt grasszál ezernégyszáz markotányosné! Hát nem
szörnyűség ez?
– Megnyugtathatom asszonynénémet. Ő nem fogja szaporítani a
markotányosnék számát, mert ő mint komorna fog leendő nőm
szolgálatába állni.
– Tehát még itt szándékozik uramöcsém az esküvőjét megtartani
a – papkisasszonnyal?
– Mihelyt a szükséges előkészületeket megtettük.
A nagyságos asszony és a kisasszonyai összenéztek: micsoda
keresztnyilazás volt az!
– Gratulálok hozzá.
Tihamér engedelmet kért, hogy a szobájába távozhasson, hogy az úti
porból, a harci füstből tisztálkozhasson.
– Majd hívatni fogjuk az ebédhez uramöcsémet; de
őexcellenciája hazaérkeztére várunk. (Ez volt az előkelő vendég,
a képviselőházi elnök. Dáriószné asszonyság csak előkelő
jövevények számára tartá nyitva a házát, aztán meg íróknak, akik az újságba
cikket írnak az úri asztalnál élvezett lakomáról.)
Tihamér tapasztalhatá, hogy az urasági cselédség nem valami
kedvező véleménnyel viseltetik az új vendégek iránt, akik parasztszekérrel
jönnek, s úti bőröndöt nem hoznak magukkal.
A hős zászlótartó megérdemelte ugyan mai nap a babérkoszorút;
de többet érne annál – egy tiszta ing.
Az inas bejött a szobájába nagy sebbel-lobbal.
– A ruhakereskedésből érkezett egy szolga két skatulyával a
főhadnagy úrhoz.
– Vegye át a Katka.
A Katka átvette a skatulyát, az egyik Lippay Tihamér úrnak volt
címezve, a másik Angyalossy Natália úrhölgynek.
Mind a
kettőben fehérneműk voltak. Mellékelve volt a kifizetett számla.
Negrotin volt a vásárló.
Eszébe jutott a
lengyelnek, mikor Almássy Pállal együtt a komáromi piacon végigballagtak, egy
ruhakereskedés előtt, hogy az ő védenceinek nincs váltani való
fehérneműjök, s betért a boltba, ellátni őket a szükségessel.
Ilyen ötlete a
gyöngéd figyelemnek csak egy lengyel agyában fogamzhat meg. Ebben az órában,
amikor még az ágyúk dörögnek, a csapatok dobpörgéssel robognak végig az utcán,
arra gondolni, hogy egy fiatal, egymáshoz tartozó párnak olyan öltözetre van
szüksége, amelyben úri társaság előtt megjelenhet.
A Katka egy ezüst
húszast nyomott a bolti szolga markába, amivel a cselédség bámulatát hódította
meg. Nagy ideje annak, hogy Komáromban élő húszast láttak fölbukkanni!
Negrotin a
házelnökkel még hátramaradt a ruhakereskedésben. Maga is ruhát váltott. A
magyar főúr által pedig egy teljes lakájlibéria rendeltetett meg, aki a
saját termetéről vetetett mértéket. Estig el kell annak készülni.
Még azután arra is
kiterjedt a figyelme Negrotinnak, hogy egy borbélyműhelybe betérjen, s
meginvitálja a magistert, hogy tegyen vizitát egy tiszt úrnál, akinek a
homloksebe már több nap óta nem részesült a kellő ápolásban.
Ilyenformán
meglehetősen délután jutottak el az úri szálláshoz, útközben
föltartóztatva sűrű népcsoportoktól, amiknek közepette lelkesült
hazafi harsogtatá rekedtes hangon a díadalhírt: „Nagyszerű győzelem! Fut
az ellenség! Minden ágyúját elhagyta!”
A hölgyek az
ablakba dűlve élvezték a gomolygó sokaság hullámzásának változatait.
Markotányosné volt közte elég.
Az országos
nevezetesség és Negrotin megjelenése visszahívta a hölgyeket az
ablakrostély-kosárból. Nagyon örültek a szerencsének. Aztán Tihamér is
előkerült, rendbe hozott öltözettel, s újra bekötött fejjel.
Érdekes vendégek,
akik most jönnek a csatatérről. Ezektől sok feljegyezni való hírt
lehet összeszedni. Hiszen az is nagyon mulattató, ha egy premier előadás
után a részt vett néző elmondja, mi volt a hatás, hogy játszottak a
szereplők, mint fogadta a közönség az előadást? Hát még egy valóságos
tragédia részletei mennyire izgatók lehetnek, ahol igazi ágyúkkal lőnek, s
a karddal nem csak markírozzák a vágást.
Ebben a tárgyban
Negrotin nem volt nyilatkozásra bírható. A katona megy előre, s nem tudja,
mi történik körülötte.
Natália után
tudakozódott, akit nem látott a társaságban.
A háziasszonyság
felvilágosítá, hogy a kisasszony visszavonult a szobájába, s ki akarja pihenni
a fáradalmait: azért nem jön elő az ebédre. Jó mentség volt.
Az utcán még
folyvást tartott az örömrivalgás.
Az ebéd ideje itt
lett volna már; alkonyodott is. A háziasszonyság mentette a késedelmet.
A szakácsnénak elébb a tábori ellátási parancsnokságtól kell beszerezni a
húsilletékre való utalványozást, s csak annak ellenében szolgáltatja ki a
mészáros az igényelt húsilletményt. Ez a mostani rend. A fő oka a
késedelemnek azonban egyéb volt. A legkedvesebb vendég megérkeztére vártak, a
Komáromi Lapok szerkesztőjére, aki megígérte a nagyságos asszonynak, hogy
amint a főkormánybiztostól megkapja a mai nap bulletinjét, azt,
mielőtt a nyomdába vinné, elébb ide fogja hozni, és megismertetni. Ez
megérdemli a leveselhűlést.
Mert mit az ország államférfiai, mit a csatatér hősei? Azok
köznapi alakok, de az újságíró, az a nemzetkovász élesztője, az az
ünnepelt férfiú!
Friebeisz Pista volt a neve a Komáromi Lapok szerkesztőjének.
Az utolsó lapszerkesztő a magyar szabadságharcban. A többiek az erdőn
voltak már.
Följegyzésre méltó alak volt. Termete vastag, pocakos, arca
duzzadt, haja, szakálla lángvörös; étvágya fenomenális.
Mikor benyitott az úri szalon ajtaján, mindenki felugrott a
helyéről, és eléje sietett. Győzte a sok kézszorítást viszonozni.
– Diadalhírt hozok! Itt van a bulletin! A holnapi lap számára.
Hanem előbb lássuk azt a májgombócos levest!
Az bizony elébbvaló az ácsi ütközetnél.
Mind jó
ismerős volt a jelenlevő urakkal. Nem volt az országban hírnevesség,
akivel pertu ne lett volna. Harsány hangon beszélt, senkit szóhoz nem engedett
jutni. Amíg evett is, mindig beszélt. Tele volt dicsőséges hírekkel. A
kabátja ujjából rázta ki a legfontosabb diplomáciai adatokat:
… Az angol követ
megérkezett Füredre, s ott a magyar dandárvezérrel értekezik.
… Odesszát blokírozza az angol flotta.
… Ledru-Rollin közeledik a francia hajóhaddal és százötvenezernyi
hadsereggel Fiume felé, az oroszok kiűzésére Magyarországból.
… Kossuth ostromolja a török hadsereggel Eszék várát.
… Bem egyesült
Janku 40 ezernyi hadseregével a muszkák ellen.
… Perczel
hadsereget gyűjt a csángó magyarok között.
… Dembinszky és
Vysóczki Alpárnál 25 ezer muszkát a mocsárnak szorítottak, s fegyverlerakásra
kényszerítettek. Szabadon bocsátásukért fejenként három aranyat követelnek.
… Tiszafürednél
Görgey annyi muszkát fullasztott a Tiszába, hogy a malmok megálltak a hullák
sokaságától.
… A zsidók
emancipációja az országgyűlés által elhatároztatott. (Ez is örömhír: a
nagyúri lakház melléktraktusát zsidó ószeres bérli.)
És ez mind
olvasható lesz, nyomtatva, a holnapi Komáromi Lapokban.
Ezt mind elmondta
egyfolytában a derék lapszerkesztő, a pulykacomb letisztogatása közben.
Az igazi
diplomata, Almássy Pál, mosolyogva hallgatá mindezt végig, ezzel a
megjegyzéssel:
– És mindennek az
elhiteléhez nem kell egyéb, mint jó gyomor és jó fantázia.
Nohát, hogy
megmutassa a derék lapszerkesztő, hogy az általa elárult fontos adatoknak
reális alapja is van, kihúzott zsebéből egy bőrbe kötött stammbuchot,
s azt odanyújtá a korosabb házikisasszonynak.
– Ezt egy huszár
vette el egy cheveaux-léger auditor tiszttől, akit a csatában levágott. Én
vettem meg tőle tizenkét pengő forintért; a kisasszonynak ajándékozom
emlékül.
Abban a
stammbuchban ugyan nem voltak olvashatók sem az angol, sem a francia, sem a
török intervenciók bizonyítékai; hanem igen akvarellekkel díszített mondatok a
szabadság diadala fölött. Tehát, íme, az ellenség katonái is a szabadság
eszméjét hordják kebleikben.
Hát hiszen az
igaz. A komáromi honvédsereg tisztjeinek nagy része német volt; Klapka a tiszti
értekezleten, a jelenlevők engedelmével, németül szónokolt, hogy mindenki
megértse. A rendes hadseregből a szabadságharcosok táborába áttért
sorezredeknek csaknem egész tisztikara német volt. A bécsi német nép, a bécsi
diákság, az aula, rajongó híve volt a magyar szabadság ügyének, s részvételét
nemcsak pattogó frázisokban, de vért hullató tettekben is nyilvánítá.
Az ebéd vége felé
a szerkesztő, kabátján könnyítve, végre elővette a nagy nap
tanújelét, a teljhatalmú kormánybiztos, Ujházy László és Klapka György
fővezér kiáltványát – a dunántúli és fel-dunai néphez.
Remeke az a
forradalmi irálynak.
Egyszer volt
helyén, soha többet.
Aminőt az
üldözött szarvas kiálthat a szarvaival agyonsebzett farkasnak diadalmámorában.
„Áldott legyen e
nap, testvéreink és osztályosaink a szabadság és testvériségben!
Áldott, mert
győzelmet és üdvöt hirdetünk nektek. Győzelmet, melyet a komáromi
sereg folyó hó 3-án vívott, ellenállhatatlanul, csapást és veszteséget, melynek
hírére a sárga-feketék nyomorú keblében megálland a lélegzet.
Ott panaszolják a
szétvert zsoldosoknak maradványai lesütött fővel már Pozsony vagy Bécs
falai alatt, rémült uraiknak futásukat és veszteségüket.
Mondhatják:
veszítettünk.
30 éspedig
többnyire 24 fontos ágyúkat, többeket futás közben a Dunába is taszítva be.
5000
lőfegyvereket.
30 teli
lőszerkocsikat s azonkívül rakéta-készleteket. Legalább ötven megrakott
társzekereket.
2624 vágó ökröket.
804 hízó sertéseket.
35 mindennemű
élelmi cikkel és felszerelési szerekkel terhelt hajókat.
Elhullottak s
foglyokká lettek közülök ezrenkint.”
Ez adatok mind
igen örvendetesek voltak az asztaltársaság előtt, de már a rájuk
következő ócsárlása az ellenségnek és a dicsekedés Almássy Pált
kedvetlenül érinté, a végső felhívásnál pedig, mely e diadalhír kapcsolatán
minden magyar ferfit a harminc éven alul felszólít, hogy siessen Komáromba
fegyvert fogni, s az utolsó csepp vérig harcolni a szabadságért, egészen
indulatba hozta, hevesen kifakadt.
– Hisz ez a
felhívás valóságos mánia! Most is harmincötezer ember van már, csak harcoló, a
városban; ha ehhez még új tízezrek gyülekeznek össze, ezeket nem tudjátok
élelmezni, felruházni, felfegyverezni; ha az orosz-osztrák hadseregek
körülfogják a várost, egy hónap múlva a huszárok lovait fogják megenni, meg az
urasági fogatokat.
– Az én fogatomat
is? – kiáltá fel rémülten a nagyságos asszony.
– Utoljára a
kutyákra, macskákra kerül a sor. Tetszeni fog?
Ezen már nevetett
a szerkesztő úr. Ezt az ő gyomráról nem lehet feltenni.
– Aztán most még
nyár van, a tisztek maguk is kinn hálnak a gyepen. Eleget panaszkodnak is a
mindenféle nyavalyákról. De majd mikor eljönnek a fagyos hónapok, hová
szállásoljátok el a tenger sokaságot?
– Leszedjük a
házak tetejét, s azokból csinálunk barakkokat – mondá a szerkesztő.
– Az én házam
tetejét is? – szörnyűködék Dáriószné asszony.
– S hol veszitek a
fűtőszert?
– Kivágjuk és
behordjuk az egész ácsi erdőt. Úgyis utunkban van, s az ellenség védelmére
szolgál.
Almássy Pálnak sok
természetes humora volt. Szerette a hetvenkedő embereket ugratni.
– No, de nem kerül
a kiéheztetésre a sor, légy nyugodt, pajtás. Annál hatályosabb stratagémái is
vannak az oroszoknak. Legújabb találmányuk az ekrazit bomba. Azt ők a
levegőbe felbocsátott léggömb csónakjából hajítják alá, tetszés szerinti
pontjára a várnak, vagy a városnak, s ahová az lecsap, ott szétpukkanik, s oly
pusztító a robbanása, hogy ahol az szétpattant, ott abból a házból kő
kövön nem marad.
Az ekrazitbomba
ezúttal különös helyen robbant szét. Dáriószné asszonyság hanyatt esett a
karszékében a nagy rémülettől:
– Az én házam! –
hebegé. – Everlaszting-bombától!
A szerkesztő
arcát is elhagyta a pirosság, csak a szeplők vereslettek rajta.
Dáriószné
asszonyság kétségbe volt esve.
– Jaj! Csak el
tudnám adni a házamat, rögtön menekülnék ebből a Zsodoma-Gomorából!
Negrotin eddig
mélyen hallgatott. Tihamér a két házikisasszonyt igyekezett mulattatni, akik ez
országos érdekű vita alatt csirke mellsarkantyút szakítottak (annak az
eldöntésére, hogy ki fog közülök hamarább férjhez menni). Most aztán Negrotin
is fölszólalt:
– Nagyságos
asszonyom! Én tudnék a nagyságod házára egy jó vevőt ajánlani.
– Micsoda? – szólt
az úrnő, magasra föltartva a fejét, hogy jól lenézhessen a vendége fejére.
– Aki készpénzzel tud fizetni?
– Igenis, aki
rögtön leteszi nagysád kezébe ennek a háznak az árát.
– S ki volna az a
bizonyos? Hol van ő?
– Itt van a
nagysád házában. Lippay Tihamér főhadnagy úr jegyese, Angyalossy Natália
úrhölgy.
– Ő akarna?
– Igenis. Ő
akar Komáromban házat venni, azért, hogy leendő férje mellett lehessen,
akit a katonaesküje ehhez a várhoz köt.
Tihamér maga is
kíváncsi lett erre a párbeszédre, azt hitte, hogy ez is a bor szülte tréfák
folytatása.
– De én a házamat
nem adom ám olcsón – mondá a nagyságos asszony.
– Tessék
nyilatkozni az áráról.
– Húszezer forint az
ára. (Megért tízezeret.)
– Így, ahogy áll,
bebútorozással?
– Igenis, kivéve a
garderobot meg az ekvipázst.
– Áll az alku. A
pénz beszél.
Azzal Negrotin
kivette a tárcáját, s leszámlált belőle az asztalra kétszáz darab
százforintos bankjegyet.
(– A gazember! –
dörmögé Tihamér. – Még húszezer forint maradt nála, amit eltitkolt!)
A nagyságos
asszonynak és a két kisasszonynak nagyot villantak a szemei a pénzhalom
láttára.
Bizony ez a szép
úri ház már a szélvitorlája hegyéig úszott a pupilláris adósságokban.
Ebből a vételárból azt mind lehetne törleszteni, s még maradna belőle
annyi, hogy egy birtokot lehetne hozzávásárolni a falusi domíniumhoz, s aztán
kiköltözni az ősi kastélyba ebből az elsüllyedésre ítélt városból.
– De hát komoly
ajánlat ez a kapitány úrtól? – kérdezé Dáriószné asszony.
– Egészen komoly,
amire Angyalossy kisasszony nevelő atyja, a püspök úr által fel vagyok
hatalmazva.
– Akkor én azt
elfogadom. Ugye, leányaim?
A nagyságos
asszony a szerkesztőhöz fordult.
– Kérem, édes
szerkesztő úr, szíveskedjék elfáradni a kaszinóba, s idehíni a
vicefiskális urat meg a pénztárnok urat, azok ilyenkor ott tartózkodnak,
sürgős ügy elintézése végett.
Hogyne fáradt
volna el a szerkesztő a megbízatásban.
A két kisasszony
pedig (a mama intésére) felkerekedett az asztaltól, s átsietett abba a szobába,
melyben Natália töltötte teljes visszavonultságban unalmas óráit. Nagyon
örültek rajta, hogy már elmúlt a migrénje. Meghítták a családi lakomához.
Segítettek neki a toalettjében. Nagy meglepetést fejeztek ki afölött, hogy
Natália a ruhája fölé egy remek csipkegallért öltött fel, melyet ők
ismertek a boltos kirakatából, de sokallták az árát. (Ezt is Negrotin
választotta ki a számára.)
Ennek a lengyelnek
érdemes volna udvarolni.
Natáliának
képzelete sem volt erről a megváltozásról. Engedte magát kivezettetni az
étterembe.
Még jobban
meglepte az a nyájasság, amivel Dáriószné asszonyság fogadta. Odaültette maga
mellé az asztalfőre, s felhordatta számára az egész úri ebédet; „kedves
kisasszony” volt a megszólítása.
Almássy Pál is
gratulált neki.
Natália bámulva
kérdé, mihez.
– Először a
vőlegényéhez, azután a mi lengyelünkhöz.
Még nagyobb lett
Natália meglepetése, mikor a lapszerkesztő visszatért a vicefiskális és a
perceptor kíséretében.
Minden rendbe lett
hozva.
Az obligátiókra
bevezetve a törlesztett kapitális. Az átíratás hivatalosan megpecsételve. A
pénz átszámlálva, bezsebelve. Csak az adásvevési szerződést kellett a két
félnek neve aláírásával megerősíteni.
Natália csak ámult
és bámult, mikor Dáriószné asszonyság a szerződés két példányának aláírva
a nevét, odanyújtá a kezébe a tollat.
– Mit csináljak én ezzel?
– Írd alá a nevedet. Mai napon megvetted tőlem a házamat. Ma
éjjel már te vagy itt a háziasszony, mi vagyunk a te vendégeid, ha szívesen
látsz bennünket. Minden a tied: még a zongora is.
Natália nem értette az egész dolgot. Hisz neki semmi szándéka sem
volt azért jönni Komáromba, hogy itt házat vegyen, zongorástól. Kérdezte
tőle valaki?
A mai napon ne kérdezze senki, hogy szabad-e csodáknak történni.
Még arra is rá hagyta magát venni, hogy leüljön a sajátjává lett
zongorához, s eljátsszon egy cantatét, amitől mindenki el volt ragadtatva.
Almássy Pál félrevonta
Negrotint, s azt súgta a fülébe:
– Nagy mester
vagy; szépen kihúztad a szállásadó asszonyod feje alól a házat, s egyúttal
megmentetted a védencednek húszezer forintját.
– Kegyelmes uram,
te segítettél benne az ekrazitbombákkal.
Tihamér pedig egy
szögletbe vonulva dörmögé magában:
– Ez a cudar
lengyel megint kilopott a zsebemből húszezer forintot.
|