|
12. AZ ORGYILOK
Ezzel a nappal vége volt az örömnapoknak Komáromban. Elmúlt a
farsang: következett a nagyböjt. A legnagyobb böjt, csupa pénteknapból.
Egyik hióbposta a másik után jött nyomban.
A főparancsnok által kiküldött parlamenterek bevégzett
tényekkel tértek vissza a várba.
Görgey hadserege
lerakta a fegyvert.
Arad vára kapitulált.
Az erdélyi
hadsereg megadta magát.
Kossuth Bemmel
Törökországba menekült. A lugosi hadsereg átkelt a Dunán: a török hadsereg
odaát lefegyverezte a menekülő dandárt, vezéreiket Sztambulba vitték.
Duschek átadta az
ország arany-, ezüstkincsét a győztesnek. Végre Pétervárad is megnyitá a
kapuit a császári vezér előtt. Komárom egyedül maradt.
Sehonnan semmi
reménysugár…!
Nincs már
Magyarország!…
De nincs már
Európa!…
A kétségbeesés
álmatlan éjszakája borult a lelkekre.
Ez az utcákra is
kiterjedt. Kihalt minden élet.
A hadparancsnokság
betiltott minden mulatságot, a cigányokat, a fölösleges leányokat eltávolította
a városból. Még a sebes hajtás ellen is szigorú rendeletet adott ki: aki
ostordurrogatással vágtat az utcán, a hídon át, azt le kell tartóztatni, akár
polgár, akár katonatiszt.
A húst, a szénát a
kormány adja ki szűken kiszabva úrnak és katonának.
És végül a
hírlapok cenzúra alá vettetnek. (Ez az ostromállapot betetőzése.)
Natália érezte meg
legkeservesebben az új sorsfordulatot. Egészen magára lett hagyva. Ha a Katka
ott nem lett volna, akivel szót váltson: akár megnémulhatott volna. Senki sem
járt látogatóba: nehogy még több rossz hírt halljon, mint amennyit már tud.
Angiolina is
ritkábban járt Natáliához. Az emlékezetes gyásznap után másnap még eljött
hozzá, elmesélni a később történteket. Mikor a törvénynek elég tétetett, a
holttesteket föltették a halottvivő szekerekre: az életben maradt társak
kísérjék ki őket a katonai temetőbe. Egressy Béni honvédzenekara
járult előre, Don Sebastian gyászindulóját harsogtatva. Az Isten kertjében
egymás sorjában volt a tizenöt sír, abban helyezték el társaik tizennégy
bajtársukat: az öngyilkosnak a temető árkában jutott nyugvóhely.
A temetőben a
sírhantolás után előbb a tábori lelkész mondott a gyülekezet előtt
kenetteljes beszédet: utána a haditörvényszék elnöke jelenté ki hivatalos
rövidséggel, hogy miután a büntető ítéletnek elég tétetett, az életben
maradt legénység a szégyen alól föloldatik: kinek-kinek a fegyverzete
visszaadatik, a huszároknak a paripáik is, az altisztek lefokozása visszavonatik,
tisztjeik a csapat élére állnak, zászlóik kibontatnak, s úgy fognak a Rácz
utcán végigvonulni csengő zene mellett a Szent András-templom előtti
térre, ahol újból föl fognak esküdni a zászlóik alá.
Mindez akképp
hajtatott végre a honvéd trombitások diadalindulója mellett; „meghalt a
cselszövő, elmúlt a rút viszály”, egész a zászló alá esküvésig.
Mindezt Natália
egy nappal később Tihamértól is megtudta, akit két napig nem látott a nagy
rémtörténet után.
Alapos mentsége
volt rá. A hadtestparancsnokság megduplázta a tisztek számát a
Bocskay-huszároknál, s Lippay Tihamért is tettleges szolgálatba állította az
élükre, mint századost. Ő is hajdúsági eredetű volt, Dorogról, ahol a
magyar óhitűek fészke van. A csapatot pedig rögtön áthelyezték a monostori
sáncok közé. És onnan a tiszteknek csak minden harmadnap volt szabad a városba
átjönni kiszabott időre.
Natáliának, mint
jó asszonynak, ezt mind el kellett hinni. Belenyugodott a kényszerített
özvegységbe. Hogy Tihamért csak minden harmadnap láthatja otthon vacsorára; de
éjszakára már nem maradhat, vissza kell térnie a huszárjaihoz. Ez a hadi
regula. Egy csók, egy ölelés, s aztán: „hí a kötelesség!”
Ezek voltak a
mézeshetek.
Csak egy
mindennapi látogatója volt Natáliának, aki a vacsorához rendesen megjelent: a
kegyes pópa, Aramics Cyrill; de az nagyon őrizte a nyelvét minden
izgalomkeltő szótól. Ezt már megnyerte Tihamér azzal a biztatással, hogy
ha Komárom vára kapitulál, elviszi magával udvari káplánnak a domíniumába. (A
komáromi eklézsia kihalóban van már.)
Hát Negrotin? A mi
lengyelünk? Felénk sem tekint már? Azóta, hogy ama bizonyos százezer forintot
átadta a védencének, sohasem jött hozzá, hogy bár egy pohár pezsgővel
megjutalmazhatták volna ezért a kis barátságért.
Hát Negrotin nem
jött Natáliához, először és főképp azért nem, mert nagyon rossz
tettető volt, nem tudott hazudni. Rögtön elárulta a képe, úgy
elvörösödött, ha valami nem igazat mondott.
Márpedig folyvást
hazudnia, komédiáznia kellett volna, mikor a fiatal szalmaözvegy sopánkodásait
hallja a szigorú hadi regula ellen, mely szeretett társát tőle távol
tartja.
Az igazat pedig
csak nem mondhatta el az asszonykának. Hogy az ő édes egyetlene mindennap
átjár a Monostorról a városba délutánonként: látogatást tesz az
ismerősöknél, Angiolinával együtt sakkozik, s ha ott találja az ezredes, s
ráförmed, kergeti, hogy vagy menjen a feleségéhez, vagy a huszárjaihoz, hát
akkor fut, de sem az egyikhez, sem a másikhoz, hanem a tiszti kaszinóba, ami
rendesen tele van tilalomszegő tisztekkel. Ki győzné őket büntetni?
S még a kaszinó
hagyján: de van annál rejtettebb otthon is, ahol hazárdjáték folyik, nagy
pénzben. Tihamér virradatig ott mulat, vesztegeti az időt, kedélyt és
pénzt.
Hát ezt nem
mondhatta el Negrotin Natáliának.
De még nagyobb oka
volt Negrotinnak Lippayék háza táját kerülni.
A tisztikarban két
véleményáramlat fejlődött lassankint.
Egyik az
elszántaké, másik a számítóké.
Győzelemre
nem volt kilátás. Álmodni sem lehetett róla.
Választás csak két
esély között lehetett. Dicsőséges elvérzés, mint Zrínyi Miklósé volt
Szigetvárnál, örök emlékül az utókornak; vagy hasznos megalkuvás a hatalommal a
mai nap javára s a holnapi nap reményére.
A lengyelek az
előbbi mellett tüzeskedtek; Negrotin is.
Itt pedig szemben
találta magával Tihamért.
Ő a
halhatatlanságért buzgott, ez az életrevalóságért.
Negrotin nem
akarta a nagy politikai és hadászati ellentétet még a családi otthonba is
átszármaztatni.
S ez csak javára
volt Natáliának.
Ő még abból a
kínos helyzetből, amelyet mindenki érezett, nem is sejtett semmit.
A „Mártírok
Oszlopa” nincs úgy teleírva szenvedésekkel, mint Komárom története e két hónap
alatt.
Amit Dante isteni
fantáziája a pokol számára kigondolt; amit Laokoon a kígyók fojtó szorongatása
alatt, hazájáért küzdve, kiszenvedett; amit a leláncolt Prométheuszból a
folyton csapkodó saskeselyű kitépett, amiért a sziklahengerítő
Sziszüphosz hasztalan erőlködött, amivel Herkulest a Nessus-ing
őrjöngésbe hozta, azt a komáromi hazavédők nap-nap után végig
kiszenvedték.
Sorsuk az elevenen
eltemetett halotté volt; aki hallja a koporsó födelére zuhogó hantok dobogását,
s nincs ereje tetszhalott álmát megszakítani.
Összességükben még
egy erős hadsereget képeztek.
Ha nyílt
csatatéren egyenlő erejű ellenséggel mérkőzhetnek össze, azt
elkeseredésükben a porig gázolják. De az ellenség csak távolban állítja föl
táborait, minden oldalról: úgy nyomul előre. Nem támad, nem áll
tűznek, csak csendesen, hidegen ostromol. Fölbérelt szökevényeket bocsát a
magyar táborba, kik a közvitézeket megpuhítják. Vezérei fennhéjázó kiáltványokat
küldöznek a magyar fővezérhez, melyben őt föltétlen megadásra
szólítják föl.
„Soha!” Ez volt rá a válasz.
Az orosz és osztrák hadtestek egymás után érkeztek meg Komárom
körülzárolására: háromszoros haderő állt a komáromi magyar várőrség
ellenében.
Osztrák és orosz főtisztek nyargalásztak a város utcáin.
Parlamenterek voltak, kik vezéreik nevében feladási kísérleteket tettek. A
népség nagy tömegekben leste a téren az eredményt, s ujjongott, mikor Klapka
válaszáról értesült, amit az a daliás termetű Iszakov által az orosz
cárnak küldött.
A föltétlen feladás megtagadtatik, a cár közbenjárása kéretik
bekövetkezendő egyezkedésekre. „Ha ezen egyezkedések alkotmányos és
nemzeti jogaink alapján történnek, Komárom vára csak akkor vesz bennük részt,
és adja beleegyezését: különben a nemzet ezen legerősebb és legdrágább
őrbástyájának védői az utolsó emberig fognak harcolni, s inkább
romjai alá temetkeznek, mintsem azt gyáván feladják.”
Ezek voltak Klapka saját kezűleg írott sorai.
A hatalmas ellenség erre jónak látta tizennégy napra
fegyverszünetet kötni Klapkával.
Ez a két hét ismét pihenést hozott a társadalmi életbe. A
látogatások, estélyek újra megkezdődhettek.
Tihamérnak megengedtetett, hogy otthon tartózkodjék a feleségénél.
Ezt meg is tette. Amire nagyon jó oka volt.
A fővezér szigorú napiparancsot adott ki a tisztikarban
elharapózott hazárdjátékdüh ellen. Az őrjáratok utasítva voltak éjente
óránkint vizsgálatot tartani, rendőrtiszt vezetése mellett a kávéházakban,
s akiket ott szerencsejátéknál kapnak, följegyezni, bankjaikat elkobozni.
Így aztán Tihamér is kénytelen volt az otthonát szerető férj
szerepét vállalni. Nyílt házat tartott, vendéglátó asztalt. Natáliára mozgalmas
társadalmi élet föladatai vártak, amiknek mindennapos barátnéja, Angiolina
segélyével kész asszonyként megfelelt. Esténkint hölgy kártyatársaság került
össze, akik a Komáromban ismeretes „Czapári-cvikk”-et kultiválták (persze
krajcárban). A világ rendje aztán úgy kívánta, hogy az úri vendégek viszont más
szobában, de nem is az úréban, mert annak az ablakai az utcára szolgáltak,
hanem egy udvari szobában áldoztak a kártya bálványának (de már ezek nem
krajcárban), így aztán a hazárdjátékok ellen kiadott parancs szépen ki lett
játszva.
Mikor késő éjjel, vendégoszlás után, az ifjú férj és feleség
magukra maradtak, az asszonyka tréfás zsémbeléssel mutogatta az urának
kártyanyereségét:
– No, te csapodár! Miket véthettél ellenem szerelem dolgában; nézd,
milyen halom krajcárt nyertem össze! Példabeszédes szerencsém volt ma. – Amire
aztán a férjecske egy savanyú csókot nyomott hitvese ajkára, s azt mondá:
– Bár te ne szeretnél olyan nagyon engem. – Ami annyit jelent, hogy
ma is jól megkopasztották. A vesztő férfi szomorú hálótárs.
Akármiről akar vele az asszony beszélgetést kezdeni, az mind
felizgatja.
Pedig hát szeretne a folyamatban levő országos ügyekről
egyet-mást megtudni tőle. Nyers válaszokat kap rá.
„Mit tudom én? Azt nem kötik az én orromra.”
Iszakovról kérdezik.
„Az egy muszka kém!”
Friebeisz Pistát említik.
„Az egy futóbolond.”
Újházy László csak derék ember.
„Mikor alszik.”
Thaly Zsigmond
csak nagy hazafi.
„Mikor ébren van
is, álmodik.”
Hát a Tózsó?
„Országos tolvaj!”
No, de Klapka?
„Tirannus!
Nagymogul!”
De a kedves
vendégek, akik itt mulattak?
„Szemenszedett
zsiványok, útonállók.”
Végre Negrotinra
kerül a sor.
No, annak egész litániája jut a szidalmaknak.
„Cudar, sehonnai, polyák kalandor, se Istene, se hazája. Meg van
vesztegetve.”
Így sorról sorra mindenki el van ítélve Tihamér által, amint a
nevét kiejtik. Nem lehet vele nyugodtan beszélgetni. Csupán Angiolina által
tudott Natália némi értesítést nyerni a válságos napok fordulatáról. Mindennap
találkozott vele. Úgy óhajtotta; pedig úgy félt tőle.
És csak ez az egy nő tudott neki arról az emberről
beszélni, akit imádott: Klapkáról.
Igen, úgy volt.
Tihamért szerette, Negrotint becsülte, de Klapkát imádta.
Mióta?
Attól a naptól
fogva, amikor a vezér azt a sok ifjú életet kioltotta. Hisz aki így osztja a
halált, az nem ember, az egy bálvány!
És az a bálvány
méltó volt rá, hogy minden nő szíve imádattal teljen el iránta.
Mit nekünk Atlasz
az üres földgömbjével? Klapka egy országot emelt a vállán, tele kétségbeesett
népek millióival. És nem roskadt össze a terhe alatt.
Két út állt
előtte. Az erős Komárom várat az utolsó emberig védelmezni, s ha
ostrommal elfoglaltatik, a levegőbe röpíteni, romjai alá temetkezni: –
vagy pedig a feladásért olyan árt követelni, mely az országot megnyugtatja.
Micsoda új Iliász
hőskölteménye lett volna abból, ha az alkut nem ismerő harcot
választják?
De Klapka az
utóbbit kísérté meg.
Natália megtudta
Angiolinától a magyar fővezér békeföltételeit. Amnesztia a nemzet számára;
általános kegyelem az összes magyar hadseregnek, mely már letette a fegyvert,
vagy ezután leteendi; a magyar kincstár által kibocsátott papírpénz
értékesítése, útlevelek kiadása azon honfiak számára, akik külföldre akarnak
költözni, mindenkinek a magántulajdona biztosítása, Komárom városa és lakosai
számára teljes feledés, minden politikai üldözés kerülése, a várkormányzóság
által kibocsátott papírpénz beváltása, úgyszintén a várkormányzóság által
kötött szerződések kártalanítása.
Csak e föltételek
teljesítése mellett kész Komárom várának hadserege a várat átadni,
ellenkező esetben utolsó emberig védeni fogja a sáncait.
Derék föltételek
voltak. De ezek is nagy ellenzésre találtak a haditanácsban. A tüzesebb
hazafiak hallani sem akartak a fegyverletételről.
Dicső halál!
Ez volt a jelszavuk. Csak két szavazattöbbséggel lett elfogadva az izenetterv a
haditanácsban. Klapkának az ellenségen felül saját bajtársaival is kellett
küzdeni.
Aztán következtek
a furfangok, fortélyok, cselszövények az ellenség részéről.
Haynau hallani sem
akart amnesztiáról: föltétlen megadást követelt. A pénzkérdések pedig egészen
süket fülekre találtak. A fegyverszünet alatt mindenféle eszközét kipróbálták a
megpuhításnak.
Először az
ijesztgetést, fenyegetést. Ez nem fogott. Azután a csábítgatást, kecsegtetést.
Megpróbáltak Klapka nagyravágyásának hízelkedni; fényes jövőt tükröztetni
eléje, ha meghajlik a hatalom előtt; azután bebocsátottak a táborába
Világosnál kapitulált honvédeket, tiszteket, kik mesés dolgokat beszéltek
komáromi bajtársaiknak arról a nagy barátságról, mely a magyar és orosz
hadsereg tagjai közt lábra kapott. Íme, ők mindenütt szabadon járnak,
kardosan. Az orosz rokonszenv terjedt, mint a ragály. Azután proklamációkat
nyomattak, s azokat parasztok által a várba becsempésztették, s a honvédek
között kiosztották, melyben azok az engedelmesség fölmondására lázíttatnak, az
előőrsök szökésre buzdíttatnak.
Még rábeszélő
női ajkak és szép szemek is eszközül használtattak a vezér megingatására.
Mind hasztalan!
Klapka ideálja
volt a férfinak, a hazafinak, a hősnek.
Egy napon Natália
azt kérdezé a papjától, Aramics Cyrilltől:
– Szabad-e egy
nőnek a férjén kívül más férfinak a nevét az imájába foglalni?
A pap azt felelte,
hogy ha a jóindulat kútforrása tiszta, akkor megengedhető.
Natália aztán
minden reggel, este belefoglalta bálványa nevét Istenhez némán elfohászkodott
imájába. Nem vétett vele. A nő hitbuzgó volt, s bízott az imádkozás
hatásában, mint ahogy sokan bíznak. Ahogy a királyi költő énekli: „Éjjel
kezem föltartom, az égre hozzád nyújtom!”
Mikor aztán már
semmivel sem bírták a fondorkodók Klapkát megejteni, elővették a végső
eszközt: a gyilkot.
A fegyverszünetet
felmondta két nappal határideje előtt az osztrák főparancsnok,
visszautasítva Klapka alkupontozatait.
Micsoda örömzaj
támadt erre Komáromban. Tehát harc lesz életre-halálra! A nép ellepte az
utcákat, a piacok megteltek. Szent őrjöngés szállt meg minden szívet.
Harcolni fogunk! Vége az alkudozásnak!
A polgárság az
örömhírre fáklyászenét szándékozott adni Klapkának; de azt a fővezér
betiltotta. Nem muzsikával kell erre válaszolni, hanem ágyúdörgéssel,
kardcsattogással.
A csatározás
körös-körül megkezdődött.
És akkor
mutatkozott egész fényében a várvédő lovasság dicső feladata. Az
ércabroncsot, mely a vár körül összeszoríttatik, széttörni, fölbontani.
Mindennap, minden
ponton folytak a csatározások a magyar huszárok s az orosz kozákok és dzsidások
között.
Angiolina minden
csatahírt sietett Natáliával rögtön közölni. A férje mint dandárvezér
működött: parancsnoksága alatt volt Tihamér a Bocskay-huszárszázaddal és
Negrotin a lengyel csapatjával. A Bocskayak vitéz magukviseletével fényesen
letisztíták a zászlójukon esett foltot. Tihamér is kitüntette magát.
Egy lovassági
csatát maga Klapka személyesen intézett, melyben a huszárok hatalmasan
összekaszaboltak egy kozák szotnyát, tizenkét foglyot is hoztak el magukkal.
De a honvédség is
fényes próbáit adta csatákban edzett vitézségének, ahol szuronyszegezve kellett
az ellenség által megszállt falvakat, hidakat visszafoglalni. Még az öreg
ágyúkra nem is került a sor, amik a monostori erdőt, a Csillag-sáncot, a
Kossuth-vonalat védték, elég volt a huszárkard, a honvédszurony, az ostromló
sereg visszatérésére.
Ez így tartott egy
hétig.
A tábori szolgálat
csupa kedélyeskedés volt.
Natália naponkint
kikocsikázott Angiolinával a táborba, ahol férjeik sátoroztak. Hordtak magukkal
ozsonnát.
Tihamér-elmesélte
a társaságnak előőrsi élményeit.
Amint a védelmi
őrdombhoz megérkeznek, egy honvéd felkap a domb tetejére, s fehér
kendőjét elkezdi lobogtatni, mire az átellenben felhányt őrdomb mögül
előkerülnek a kozákok a vezénylő tisztjükkel együtt, s aztán
átbaktatnak a magyar előőrshöz, hátukra vetett dárdával. Ott
egymáshoz kötözik a lovakat, s betérnek a honvédtanyára. A honvédek
megtraktálják a vendégeiket jó komáromi cipóval, szalonnával; a kozákok pedig
megitatják a honvédeket a pálinkásbutykosaikból. Egymás nyelvét nem értik, de
annyit tudnak az oroszok, hogy a komáromi kenyér sokkal jobb, mint az ő
kétszersültjük, a magyaroknak ellenben jobban ízlik az orosz rostopcsin, mint a
hazai gugyi.
A magyar és orosz
tiszt ellenben megérti egymást vagy németül, vagy franciául. Az orosz azt
kérdi: „Sokáig tart még nálatok az a fehér cipó, szalonna?”
– Tizennyolc
hónapig.
Amire az orosz azt
mondja: „Szapperment!”
Azalatt ők
megfagyhatnak idekinn.
És ez nem is
hetvenkedés. Pár nap előtt jelentette be hivatalosan Asserman ezredes, a
várkormányzó, hogy a hadsereg másfél évre el van látva élelemmel. Minden katona
kap naponkint egy harmadrész font húst, hozzá főzeléket, kenyeret, bort
mértékkel. Nem kerül a lovakra a sor.
Egy este Asserman
éppenséggel azzal lepte meg Komárom városát, hogy saját termeiben fényes bált
rendezett, melyre az egész tisztikar, s a város előkelőségei
asszonyságaikkal együtt meghívattak.
Az volt aztán a lakoma! A halál tornácában!
Künn a sáncokon a mozsarak durrogtak, idebenn a
pezsgőspalackok.
Szemtanú így írja le a bált:
„A gazdagon díszített és fényesen világított termekben minden rangú
tisztek csoportja hullámzott. Klapka, karján vezetve Károlyi grófnét, a
Rákóczi-induló hangjainál nyitotta meg a táncvigalmat. (Elszámolja a fényes
nevű vendégsereget.) Keveset táncoltak, és lehetetlen volt vidámságot és
jókedvet színlelni, mely különben a vitézeket a véres harcokban sem hagyá el.
Egyetértő társalgás helyett külön csoportokat pillantott meg itt az ember,
kik a magyar szokás ellenére halkan beszélgettek.”
No, de mindegy! Azért áthangzott a Dunán a Rákóczi-induló, s
megtudhatta az ellenség, hogy „sírva is vigad a magyar”.
A bálra következő napon aztán nagy dolog történt, ahogy azt
Angiolina korán reggel Natáliának elmondta. Ő Klapka saját szájából
hallotta ez eseményt. Úgy rohant Natáliához egész otthonkában.
– Képzseld csak, tegnap Klapkát meg akarták gyilkolni.
Natália összerezzent.
Minő intézkedése a gondviselésnek!
Neki a tegnapi várkormányzói bálról férje távolléte miatt el
kellett maradnia. Korán lefekhetett, imádkozott. Ha azon estén felmegy a
táncvigalomba, elmarad az imádság, s nem védi meg a bálványát!
– Hogy történt? Az Isten szerelméért!
– Így besélte Klapka: Egy idő óta egy gyanús külsejű
embert láttak a városban kóborolni, ki Klapka járás-kelése után tudakozsódott.
A rendőrök letartózstatták. Nem volt semmi igazoló levele. Azst mondta,
hogy Fehérhegyesinek híják. Azst kívánta, hogy vezessék Klapka elé, akinek fontos
titkokat akar átadni. Odavitték. Klapka azst mondja, hogy sohasem látott
utálatosabb akastófavirágot: félsemű, lelógó ajkú, ragyaverte pofa volt.
Azst állította, hogy Amerikából vissatért magyar. Klapka határozsott kérdéseket
intézsett hozzsá, mire azs amerikai csak összefüggés nélküli mondatokat
dadogott, fejkapkodva nézsegetett sét a sobában, s végül arra kérte a
fővezsért, hogy küldje ki a sobából a solgálattevő tistet: fontos
titkait egyedül őneki mondhatja el. Klapka egyedül maradt azs idegennel.
Arra ezs azst mondta, hogy ő Kossuthhoz volt küldve fontos izsenettel, de
ezst már nem találta Magyarországon: azsért Komáromba jött, hogy Klapkának adja
át ezs izsenetet. Klapka felsólítá, hogy adja hát elő, amit hozsott. Azs
idegen erre a keblébe nyúlt; de Klapka ésrevette a gyanús mozsdulatot, s
megragadta azs ember karját, s bekiáltá azs őröket. Azsok közsrefogták azs
idegent, és motozsás alá vették. Megtalálták azs oldalzsebében a tőrt,
mely már a hasnálat nyomát viselte magán. Azsonkívül azs öltönye bélésébe
bevarrva több iratot: egy menedéklevelet azs ellenséges
főparancsnokságtól, s egy ajánlólevelet a bécsi rendőrségtől,
melyben Weissenberget jól hasnálható, bizsalmas embernek dicsérik föl. Klapka
átadatta ezst azs embert a haditörvényséknek. Ott kisült róla, hogy azs
ellenség kéme, s ezsért halálra ítélték.
– No, ennek a kivégzését végig fogom nézni! – mondá Natália.
Ő, a gyönge szívű, az ideges nő, látni akarja egy
elítélt embernek az utolsó kínszenvedését. Mert ez az ő ideálját akarta
megölni.
Ha ez volt a kívánsága, ez gyorsan beteljesült.
Még együtt voltak Angiolinával, amidőn megkondult a gyászt
jelentő harang: közeledett a tompított dobverés; az utolsó útra
kísérő csapat jött a maga rendében a Cigánymező felé. A bitófa
előtti tér ismét be volt hintve fehér poronddal.
A hölgyek az ablakba támaszkodtak. Előttük haladt el a halálraítélt.
Natália összeborzadt a láttára.
– Milyen vadállati torzarc! Valóságos ördög.
S nem érzett az ördög iránt semmi szánalmat. Kegyetlen tudott
lenni.
Az elítéltet a tábori lelkész kísérte, kegyesen biztatva ájtatos
szavakkal.
Mikor a vesztőhelyre megérkeztek, a halál örököse azt mondá a
lelkésznek, hogy meg akar gyónni.
Ezt az áhítatos kívánságát teljesíteni kellett.
A pap odatartá a fülét az elítélt szájához, hogy az súgva mondhassa
el lelkének titkait, amiért bűnbocsánatot remél.
A gyónás titka szent: azt csak fölszentelt pap lelkének szabad
befogadni, és soha el nem árulni.
De ez a megtért bűnbánó azt cselekedte, hogy amit titokban
súgva elmondott, azt a következő percben fennhangon elkiáltotta, hogy a
végrehajtó tiszt és a lövészek is meghallhassák.
„Az én nevem
Weissenberg Henrik.”
„Engemet
felbéreltek, hogy Kossuthot megöljem.”
„Meg is öltem
volna, ha rátalálhatok.”
„Azután Klapka
ellen küldtek el, hogy meggyilkoljam.”
„Kaptam érte száz
aranyat.”
„A száz arany ott
van a cimborámnál, aki hátramaradt Pesten; de be fog jönni Komáromba
huszáregyenruhában, s ő fogja megölni Klapkát.”
A pap
szörnyűködött.
A vezénylő
tiszt megunta a dolgot: odakiáltotta a páternek:
– Üsse már pofon
azt a kóklert, s absoválja! Hisz ez estig is el fog itten gyónni!
Aztán végeztek
vele.
És ezúttal Natália
is úgy találta, hogy ilyent nem láthatni a milánói Scalában.
|