|
14. A LESZÁMOLÁS
Amint a kapituláció okirata kölcsönösen aláíratott, Klapka
odahívatta magához a hadsereg főintendánsát, Holländer Leót.
– Mennyi ezüstpénz van a vasládában? – kérdezte tőle.
– Ötszázezer forint.
– Azt nem hagyjuk itten zsákmányul az ellenségnek. Fizess ki
belőle minden tisztnek egyhavi illetményt, a közvitézeknek egyheti
zsoldot.
Holländer sietett a rendeletet végrehajtani. Délután jelentkezett a
fővezérnél.
– Még hátramaradt kétszázezer forint ezüstben.
– Azt sem hagyjuk nekik prédára. Vitesd el az összeget a
városházára, add át a városbírónak. Most az árvapénztárban halomra van
gyűlve a komáromi pénzjegy: mindenki sietett az árvapénztárnak lefizetni
az adósságát papirosban, ami két nap múlva semmit sem fog érni: add át az
ezüstpénzt alapul az árvák pénzének beváltására. Nekem hozz belőle tiszti
fizetésemül száz forintot.
Holländer az utasítás szerint járt el. Késő este került vissza
a fővezérhez.
– Végrehajtottam a parancsot.
Azzal átadta Klapkának a papírba göngyölt tekercset a száz
ezüstforinttal.
– Hát a magad fizetését kivetted-e?
Holländer a homlokára csapott.
– Azt biz’ elfelejtettem.
Klapka kettétörte a pénztekercset, s felét oda akarta adni
Holländernek.
– Csak tartsa ön meg – szólt az tiltakozva –, önnek szüksége lesz
rá az úton. Engem majd hazasegít a fiam.
A derék Holländernek a fia is derék ember volt; mint őrnagy
szolgált Klapka hadseregében.
El is osztogatta Klapka azt a száz
forintot Pozsonyig utaztában kéregetőknek az utolsó pengőig.1
*
Ugyanazon napnak az estéjén felkereste Tózsó a mi lengyelünket a
szállásán; hosszúkás bőrtáska volt a hóna alatt.
– Számoljunk le, pajtás uram, mielőtt szerteszét szaladnánk.
Mi a juhainkat szárazra hoztuk (jó németül mondva), Haynau
honorálta a Klapka szerződését a katonai barakkokra nézve. A pénzt hiány
nélkül kifizették. Ebből a te védencedet, Natáliát százezer forint illeti
meg.
– Csak nyolcvanezer forint árú volt az épületfa.
– A többi polgári nyereség. Tisztességes szerzemény. Csak te vedd el, s fordítsd
haszonra. Együtt maradsz velük. Szükségük lesz rád. Tihamér téged tesz meg
jószágigazgatójának. Nem ám háladatosságból; de mert tudja, hogy te rendezni
fogod a nagyon megrigázott nemesi birtokát. Van némi sejtelme a barakkügy
lebonyolításáról. Amíg pénzt érez nálad, addig nem fogja kitenni a
szűrödet a házból, akárhogy kellemetlenkedel is vele. A legelső dolga
az lesz, hogy a komáromi házat eladja, fele árban, mint amennyiért a felesége
megvette. Az egy ideig fönntartja a békességet. Most nincs egyéb pénze, mint
amit Holländertől ezüstben s az osztrákoktól bankóban kapott századosi
fizetésül. Ami az elégetett osztrák bankjegyekért a keze közé került, az mind
szerencsésen föl lett dolgozva. Fáraó tudja, mi módon. Őtet nem károsítja
meg a kapituláció.
Ezalatt a kis
görög, bőrtáskáját kinyitva, kivett egy bankjegycsomagot, s letette
Negrotin elé. Ezer darab osztrák százas bankjegy volt. Negrotin a vasládájához
ment, s beletette a pénzt. – Kell róla írás?
– Minek? Elég, ha
én beírom az üzleti jegyzőkönyvembe. De ne zárd be még a vasládádat. Még
van valami más átszámolnivalóm is.
Azzal egy másik
pénzcsomagot húzott elő a táskájából. De ezt csak megmutatta, s megint
visszatette.
– Emlékezel arra a
százezer forintos pénzcsomagra, amit nekem hivatalos elégettetés céljából
átadtál osztrák reichschatzscheinokban? No hát, az itt van in natura,
ezerkétszáz forint híjával. Két darab százas kellett a csomag igazolására,
alul-felül, tíz darab pedig egyéb célra. Ami közbe esett, az szépen kinyírott
„Komáromi Lapok” papirosa volt: az került a kemencébe. Az igazi
bankjegycsomagot most neked visszaadom.
Negrotin
elszörnyedve kiálta fel:
– De hisz ez
világos lopás! Mi átvettük a kiszolgáltatott bankjegyekért a magyar kormány
által kicserélt összeget magyar pénzjegyekben, s helyettük értéktelen papírokat
hagytunk elégettetni.
– Csak te ne
tüzelj. Minek ez a nemes harag? Hát apád neked az osztrák pénzügyminiszter,
hogy a bankjegyei el nem égetése miatt felgerjedj? Ami csak neki használt
volna.
– De mi megkaptuk
annak az egyenértékét!
– És el is
csaptuk. Tihamér úr szépen elbánt velük. Ez az összeg igazán elégett. Megállj
csak, ne dúlj-fúlj! Mikor én a bankóégetés után fölmentem az utalvánnyal
Holländerhez, ez a derék ember így szólt hozzám: „No, te Tózsó, kinek loptál te
ma? Magadnak vagy másnak? Ha magadnak loptál, akkor akasztófa vagy, ha másnak,
akkor szamár vagy.” No, hát ha neked nem kell ez a megmentett summa, akkor légy
te a szamár, majd én leszek az akasztófa, s eltűnök vele.
– Tűnnél ám,
ha én eresztenélek, de én most viszlek nyakadnál fogva a városházához, s átadom
veled az eldugott osztrák pénzt, kicseréltetve a város pénztárában
összegyűlt komáromi pénzjegyekkel, amiket az adósok hordtak össze. Árvák
vagyona van ott veszendőben!
– No, csak ne fogd
még a nyakamat. Elkéstél a nemes gondoskodásoddal. Megelőzött Klapka. A
fővezér a mai napon adatott át Holländer bácsival kétszázezer forintot
ezüstpénzben az árvák vagyonának biztosítására. Aztán hidd el nekem, hogy
széles ez országban nincs olyan oltalomra méltó árva, mint a te gyámleányod,
Natália.
Ez az utolsó
mondás kapitulációra bírta a lengyelt.
– Igazad van,
Tózsó; ez a szegény gyermek a legnyomorultabb árva.
– Bár özvegy
lenne! – mormogá összeszorított fogai közül a görög.
Erre vállat vont
Negrotin.
– Mikor úgy
szereti azt az embert.
– Hát legyen
boldog az ő hitében. Az asszonyoknak az a boldogságuk, hogy hisznek.
– Beszéljünk mi a magunk dolgáról.
– Jól van. Beszéljünk a pénzről. Hát melyikünk a szamár?
– Te vagy az, Tózsó.
De már akkor ölelte a lengyel a kis furcsa emberkét, s az arcát
csókolta.
Erre a kis görög elővette a táskájából a másik pénzcsomagot, s
odaadta azt Negrotinnak, suttogó szóval mondva:
– Erről a pénzről sejtelme sincs se Natáliának, se
Tihamérnak. Majd mikor igen nagy bajokba kerülnek, akkor segíthetsz rajtuk
vele. Én nem szöktem el evvel a pénzzel! Én szamár!
Negrotin elzárta a vasládába az összeget.
Tózsó egyszerre csak féktelen hahotában tört ki.
Negrotin bámulva tekinte hátra.
– Min röhögsz?
– Azon, hogy mégiscsak te vagy a nagyobbik szamár.
Az indokolást elhallgatta.
„Azzal, hogy megtarthatnád magadnak a pénzt is, a szép asszonyt is,
s őrzöd mind a kettőt olyan ember számára, aki se pénzt, se asszonyt
nem becsül, s aki téged gyűlöl.”
– Megfogadtam annak az ősz embernek, aki ezt a feladatot rám
bízta.
– És be is
fejezted ezt szépen. Íme, védenced vagyonát megmentetted a
megsemmisüléstől; az elesett vőlegényt kihoztad a sírból, emberré
tetted, férjet csináltál belőle. Megmentetted ősi, nagy birtokát
azzal, hogy ide hoztad Komáromba. Megakadályoztad, hogy őrült módon
berohanjon az örvénybe. Most már úr fog lenni, boldog férj, hazafi, sebhellyel
dicsekedő hős, poéta! De én még mindig nem teszek le arról a
reménységről, hogy ez az ember valami óriási bolondságot fog elkövetni,
amiben a nyakát szegi.
– Vigyázni fogok rá, hogy ne tegye.
– Meglásd! Még két nap van hátra a kapitulációtól. A te védenced
ezalatt fog tenni valami őrült tréfát, amiben elpusztuljon. Nem hagyja ez
el feleségestől Komáromot.
|