Rész, Fezejet
1 1, 8 | sírj, süvem – vigasztalá őt Lebée László –, ahová most
2 1, 11| a messzeségbe. Elkísérte őt egész a két máglyáig, ami
3 1, 11| mert saját szemeivel látta őt mindenki! Ennek az ereklyéi
4 1, 12| aztán, mikor ébren akarom őt látni, előveszem azt az
5 1, 13| ajándékozásával nem lehetett őt megejteni: mert maga is
6 1, 13| gyönge oldaláról sem lehetett őt megtámadni, mert az elveszett
7 1, 13| egy este megajándékoznád őt ezzel a passio-kösöntyűvel,
8 1, 13| lovag, aki annak bajtársa, őt minden törekvésében gyámolítani
9 1, 13| hercegasszonynak, azért, hogy megóvjam őt tetőled.~– Vigyázz magadra,
10 1, 13| Endre király elé, fölkérni őt, hogy bocsássa őket a harcosaikkal
11 1, 17| Blois lovag elesett. Látták őt a csatamezőn lováról lehullva,
12 1, 17| e szívfájdalomra, mikor őt viszontlátni fogod.~Clarinda
13 1, 19| is eléje sietett, amint őt hölgyeivel együtt közeledni
14 1, 19| kívánta, hogy az hüsselje őt a legyezőjével. Ez példás
15 1, 20| Brüniszkáldnak megköszönte, hogy őt ifjú bölcsességével oly
16 1, 22| pagonyából, s látni lehetett őt magát, a magasra emelt aranyhegyű
17 1, 22| nagyon meghűlt a vér, amint őt egyszerre, a szent lándzsával
18 1, 23| számára ír a földön, mely őt életben tartsa. Az utolsó
19 1, 23| Kiszámított furfanggal kényszeríté őt belé ebbe a végzetes kalandba.
20 1, 23| haldokló erőszakos kézzel tartá őt vissza, s látnoki látásra
21 2, 3 | uradat? Mért nem hoztad őt haza magaddal! Hogy nem
22 2, 3 | keresztül kell törnöd, hogy őt megszabadítsd. Mert hét
23 2, 3 | férjemet és kicsoda? – Elfogták őt még a Szentföldön, Tyrus
24 2, 3 | meggyógyítá a környék szemfájóit, őt nem nevezték azért varázslónak;
25 2, 3 | lelke nem is vitte volna őt arra rá, hogy ő hármasfutóskát
26 2, 10| mindenütt meg lehetett találni, őt magát sehol. Róla mindenki
27 2, 14| Reggel, mikor fel akarta őt költeni Mária, az öreg nem
28 2, 14| nemzeten keresztül? Ki vezeti őt oda, ahol a fogoly urát
29 2, 15| szaracénoknál. Ahhoz igyekeztem, őt akartam kiszabadítani. Kincseket
30 2, 15| Kínozzák, gyötrik? S te őt ki akarod szabadítani? Dicsőséged
31 2, 17| kitalálni, hogy hová viszi őt most rejtélyes vezetője.~
32 2, 17| meghajtott, fedetlen fővel vezeté őt saját sátorába, átengedve
33 2, 18| gyógyít meg. Ez a nimbus védte őt barbár támadások ellen.
34 2, 19| irtózatosabb is – vigasztalá őt a kísérő. – Most következnek
35 2, 19| Akkor azután lebocsátá őt a kötélen a szédületes mélységbe.
36 2, 19| még térdein emelkedve is őt védte a testével. És az
37 2, 19| lett, hogy az az Isten, aki őt idáig elhozta, egész célja
38 2, 21| völgyeiben. Elő kellett őt készíteni a bevonulásra.
39 2, 21| útközben is folyvást tanította őt erre Horus: az arab nyelv
40 2, 25| ahol fürödni szokott, hogy őt ottan elrejtett harcosaimmal
41 2, 25| Damaszkuszban Máriát. Engedték őt a fekete kútig vitetni.~
42 2, 27| annak a karját, s felrántá őt a szőnyegről, e szót lihegve: „
43 2, 28| urak úrnője! Hogy tudtad őt elaltatni?~– Meséket mondtam
44 2, 29| sheikek bármelyike. Nem tartá őt fogva semmi, csak a becsületszó.
45 2, 30| hízelgő kis teremtést, ki őt boldog csalódásban anyjának
46 2, 30| fogságban. Nem kívánok én mást, őt add nekem vissza.~A kalifa
47 2, 30| pokollal dacoltál miatta, hogy őt kiszabadítsd, s ő megcsal
48 2, 30| rebegé Mária –, ne szidalmazd őt előttem.~– Te még most is
49 2, 30| Te még most is szereted őt?~– Nem tehetek másképp.~–
50 2, 30| tisztára mossák. Nem hagyhatja őt veszni a hitvestárs!~Reggelre
51 2, 30| szultán.~Mária már ébren várta őt.~– Menj be a szobádba –
52 2, 30| eunuchok főnökének, aki őt elvezeté a palankinjáig;
53 2, 30| zsellyehordók ismét kivivék őt a palotából az oroszlánok
54 2, 30| meglátta Máriát, sietett őt üdvözölni.~Mária megmutatta
55 2, 32| többé. Ezért halálra keresi őt minden igaz muzulmán. S
56 2, 33| felkölthető többé.~– Hagyd őt – mondá Mária –, majd én
57 2, 34| tud erről semmit. Mi, akik őt itt e várban körülvesszük,
58 2, 35| csodatét~Akkor azután elvezette őt az indusnő az öreg kalifához.
59 2, 35| neki oda férjét, vezessétek őt hozzá. Amennyi aranyat elbírnak
60 2, 36| öltönyébe. Mária kénytelen volt őt kihurcolni magával az élők
61 2, 37| áldoát, akinek Horus szánta őt. A hegyek urának bölcse
62 2, 37| térdeit, és nem engedte őt továbbmenni. Az érthetetlen
63 2, 37| Siessünk! – szorgalmazá őt a dái áldoát, odadobva válláról
64 2, 37| jósolva Malek Adelnak, hogy őt egy galamb fogja megölni.
65 2, 38| Ezúttal Malek Adel maga vette őt a kezébe:~A levél vékony
66 2, 39| Lebée Lászlót, s úgy vitte őt tova a Jordán zuhatagáig,
67 2, 41| tudja, hogy az nem szereti őt; sohasem szerette. Másért
68 2, 41| Bizonyosan a testvér is szereti őt.~S ebben a tiltott szerelemben
69 2, 41| csontjai fedik a völgyeket. Őt nem ölé meg az a hatalmas
70 2, 44| apátúrhoz. A főpap ott találta őt összeroskadva a templom
71 2, 44| feleségemre, megvendégelhessem őt vele: „Íme egyed az én bűnbánatom
72 2, 44| táplálkozik. Isten elszólítá őt abba a nagy vendégségbe,
73 2, 45| Mária pedig onnan nézte őt a karzat aranyozott rácsozata
74 2, 46| gyönyörködött abban, hogy az, aki őt életében nem tudta szeretni:
75 2, 47| László csak akkor vette őt észre, amidőn a homlokát
76 2, 47| koporsó széléről, s ott látta őt maga mellett állni.~Anna
77 2, 47| pásztorbotjával űzte volna őt ki a templomból: „Fuss innen!
78 2, 47| kétszer elesettnek!”~Megőrzé őt az elbukástól jó szelleme.~
79 2, 48| elájult: apácák aléltan vitték őt ki a templomból. Lebée László
80 2, 48| Lászlónak nem volt már szabad őt oda követni.~Akik e zárda
|