Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
3 1
363 1
7 1
a 5141
abba 12
abbahagyták 1
abban 19
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
5141 a
1768 az
764 hogy
709 nem
Jókai Mór
Minden poklokon keresztül

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5141

                                                              bold = Main text
     Rész,  Fezejet                                           grey = Comment text
3001 2, 13 | seregestül Erdély felé; a rémület fut előttük; mint 3002 2, 13 | rémület fut előttük; mint a porfelleg a mennydörgő zivatar 3003 2, 13 | előttük; mint a porfelleg a mennydörgő zivatar előtt.~ 3004 2, 13 | mennydörgő zivatar előtt.~A mezítlábos szentek erre 3005 2, 13 | mezítlábos szentek erre a nagy riadásra azt határozták 3006 2, 13 | határozták el, hogy félrevonulnak a hegyek közé, s meghúzzák 3007 2, 13 | közé, s meghúzzák magukat a barlangokban, amíg a zivatar 3008 2, 13 | magukat a barlangokban, amíg a zivatar átvonul a fejük 3009 2, 13 | amíg a zivatar átvonul a fejük fölött. Ez volt a 3010 2, 13 | a fejük fölött. Ez volt a legokosabb, amit tehettek.~ 3011 2, 13 | legokosabb, amit tehettek.~A lovagok mindegyike fölvett 3012 2, 13 | mindegyike fölvett egy hölgyet a háta mögé e menekülés alatt, 3013 2, 13 | föl magát.~Róbert lovag, a keresztes homlokú önként 3014 2, 13 | megköszönt: neki ott volt a védőtársa, a hűséges Bálint 3015 2, 13 | neki ott volt a védőtársa, a hűséges Bálint gazda.~ 3016 2, 14 | éri Máriát~Alig érték el a Etropoli Balkánt, ahol a 3017 2, 14 | a Etropoli Balkánt, ahol a rengeteg erdők elrejték 3018 2, 14 | rengeteg erdők elrejték a menekülőket, már ott voltak 3019 2, 14 | menekülőket, már ott voltak a sarkukban a kunok. Őket 3020 2, 14 | már ott voltak a sarkukban a kunok. Őket magukat nem, 3021 2, 14 | látni, az égő hegyeket. Az a kellemetlen szokásuk volt, 3022 2, 14 | hirdették közeledésüket.~Ehhez a nagy rémülethez még egy 3023 2, 14 | menedékbarlangokban letelepült a zarándoksereg. Régi menedékhely 3024 2, 14 | magát egy ilyen barlangban; a öreg Bálint odakinn hált 3025 2, 14 | Bálint odakinn hált éjjel a barlang nyílásánál a kipányvázott 3026 2, 14 | éjjel a barlang nyílásánál a kipányvázott paripák mellett. 3027 2, 14 | Meg volt halva.~Máriát a kétségbeesés környékezte. 3028 2, 14 | környékezte. Mi lesz őbelőle, ha a szolga elköltözött? Ki 3029 2, 14 | szolga elköltözött? Ki lesz a kalauza? Ki lesz a tolmácsa? 3030 2, 14 | lesz a kalauza? Ki lesz a tolmácsa? Annyi ismeretlen 3031 2, 14 | Ki vezeti őt oda, ahol a fogoly urát megtalálja?~ 3032 2, 14 | siránkozását mind elnyomta a zarándokok vészüvöltése: 3033 2, 14 | zarándokok vészüvöltése: itt a kunok a hegyek alatt! A 3034 2, 14 | vészüvöltése: itt a kunok a hegyek alatt! A kutyáik 3035 2, 14 | a kunok a hegyek alatt! A kutyáik ugatását hallani 3036 2, 15 | A gyónások napja~Minden ember 3037 2, 15 | Nem merek.~– Olyan nagy a bűnöd?~– Olyan nagy. Ezek 3038 2, 15 | bűnöd?~– Olyan nagy. Ezek a többiek mind szentek és 3039 2, 15 | és álnok. Ezek itt mind a Jézus, isten fiai sírjáért 3040 2, 15 | utamra. Férjem fogságba esett a szaracénoknál. Ahhoz igyekeztem, 3041 2, 15 | mert mi az én gazdagságom a hatalmas szultánok előtt? 3042 2, 15 | hatalmas szultánok előtt? A pokol hatalmaihoz fordultam, 3043 2, 15 | hogy adják kezembe azokat a bűbájos szereket, amikkel 3044 2, 15 | bűbájos szereket, amikkel a legpusztítóbb vészt, az 3045 2, 15 | azt sem tudom merre, hol a férjem: kit kérjek? Hová 3046 2, 15 | erényed az. Urad van fogságban a szaracén szultánnál, a vén 3047 2, 15 | fogságban a szaracén szultánnál, a vén Malek Adelnál? Kínozzák, 3048 2, 15 | egyedüli szent és igaz. A többiek mind hétszeres bűnösök 3049 2, 15 | Akik reggel meggyónják a bűneiket, s este újra elkövetik 3050 2, 15 | térdepelnek, még mondja a szájuk az imádságot, s már 3051 2, 15 | mi új bűnt kövessenek el. A vezérük maga, a keresztes 3052 2, 15 | kövessenek el. A vezérük maga, a keresztes homlokú lovag 3053 2, 15 | követte el, hogy felfalta a feleségét és leányát: s 3054 2, 15 | akiket felfalt, nem voltak a legszerencsétlenebbek, hogy 3055 2, 15 | az, aki méreggel megölte a te kísérő szolgádat. Azért, 3056 2, 15 | feleségül menj hozzá! Holott a pápától meg van neki tiltva 3057 2, 15 | pápától meg van neki tiltva a nősülés. Ő most gyónta ezt 3058 2, 15 | elmeredt szemekkel bámulva a gyóntatóra.~– De hát ki 3059 2, 15 | Hogy pap létedre elárulod a meggyónt titkokat, diakónus?~– 3060 2, 15 | nem vagyok diakónus; hanem a Hegyek urának dái áldoátja, 3061 2, 15 | áldoátja, aki elküldetett a Hegyek urától, hogy keressen 3062 2, 15 | Hegyek urától, hogy keressen a keresztyén világban egy 3063 2, 15 | amilyen te vagy; akiben annyi a szeretet, mint a vakmerőség: 3064 2, 15 | akiben annyi a szeretet, mint a vakmerőség: együtt a gyöngédség 3065 2, 15 | mint a vakmerőség: együtt a gyöngédség és az erő; aki 3066 2, 15 | börtönének az ajtajáig. Én a hatalmas Hegyek urának „ 3067 2, 15 | Hívek híve” (Dái áldoát), a bosszúálló Istennek szolgája.~ 3068 2, 15 | azonban nagy örömzaj támadt, a zarándokok kiküldött kémei 3069 2, 15 | zarándokok kiküldött kémei jöttek a kedvező hírrel, hogy a kunok 3070 2, 15 | jöttek a kedvező hírrel, hogy a kunok fenyegető tábora hirtelen 3071 2, 15 | elvonult kelet felé, felszedték a sátraikat; elmúlt a veszedelem!~ 3072 2, 15 | felszedték a sátraikat; elmúlt a veszedelem!~Erre aztán mindenki 3073 2, 15 | egymást ölelte, csókolta, a megszabadulás örömében; 3074 2, 15 | megszabadulás örömében; elővették a kulacsokat, s nagyot ittak, 3075 2, 15 | öröm lesz az. Ismerem én a kunokat, csak finta tőlük 3076 2, 15 | hirtelen elvonulás. Ezek a zarándokok most efölötti 3077 2, 15 | most efölötti örömükben a nagy barlangban vigasságnak 3078 2, 15 | adják át magukat. Tudom már a szokásukat. Az ijedségre 3079 2, 15 | Az ijedségre következik a féktelen kicsapongás. A 3080 2, 15 | a féktelen kicsapongás. A föld alatti sötétség eltakar 3081 2, 15 | mindent. Te maradj itt, ebben a kis barlangban: és várd 3082 2, 15 | kis barlangban: és várd a vezércsillag feljövetelét. 3083 2, 15 | hagyta Máriát, és kiment a sötét éjbe, melynek csendességét 3084 2, 15 | csendességét föl-fölriasztá a nagy barlang mélyéből kitörő 3085 2, 15 | szegény meghalt szolgáját a barlang egy zugában eltemette. 3086 2, 15 | faragott faágakból: azt tűzte a sírhalom fejéhez; és azalatt 3087 2, 15 | gondolkozott borzadozva azokon a rémes nyilvánításokon, amikkel 3088 2, 15 | nyilvánításokon, amikkel az izmaelita a lelkét felháborítá: Fel 3089 2, 15 | azokat fogni. – Hisz ez több a pokolnál!~Pedig, hogy igazat 3090 2, 15 | Pedig, hogy igazat mondott a dái áldoát, azt nemsokára 3091 2, 15 | barlangjának szája felé, s amint a holdvilág besütött rajta, 3092 2, 16 | Róbert lovag menyegzője~A lovag részeg volt a bortól.~ 3093 2, 16 | menyegzője~A lovag részeg volt a bortól.~Két karját ölelésre 3094 2, 16 | az útját Máriának, s ez a tekintet megmondá neki, 3095 2, 16 | Ah, te meg is vetetted a menyegzői ágyat? – kiálta 3096 2, 16 | menyegzői ágyat? – kiálta a lovag röhögve, s a mohhal 3097 2, 16 | kiálta a lovag röhögve, s a mohhal fedett sírhalomra 3098 2, 16 | Máriát is.~Mária rémületében a keblén csüggő keresztet 3099 2, 16 | hogy ő már férjes asszony.~A lovag másképp érté azt.~– 3100 2, 16 | Megesküszünk. Te az enyém, én a tied. Holtomiglan, holtodiglan. 3101 2, 16 | Teremtúgysegéljen! Hahaha! Hol az a pap? Gyere páter! Hozd azt 3102 2, 16 | pap? Gyere páter! Hozd azt a breviáriumot.~Páter Horus 3103 2, 16 | is állt már.~Mária ekkor a kétségbeesés erejével szakítá 3104 2, 16 | erejével szakítá ki magát a lovag kezei közül, s futott 3105 2, 16 | kezei közül, s futott ki a barlangból.~Róbert lovag 3106 2, 16 | akkor látta elkáprázva, hogy a nagy testnek, aki mellette 3107 2, 16 | mellette elfut, rohanva le a lejtőnek: nincsen feje.~ 3108 2, 16 | lejtőnek: nincsen feje.~A barlang szája előtt pedig 3109 2, 16 | áll Páter Horus, jobbjában a görbe kindzsált tartva, 3110 2, 16 | magasra emelve üstökénél fogva a keresztes homlokú fejet: 3111 2, 16 | fejet: úgy pillogatnak még a kimeredő szemek, úgy kattognak 3112 2, 16 | emberevő fogak.~– Én vagyok a Hegyek urának dái áldoátja!~ 3113 2, 17 | A kunok táborában szenvedett 3114 2, 17 | szenvedett rémségek~Mária a vele történt csodáktól egészen 3115 2, 17 | álmában futni akar és nem tud.~A nagy barlangüreg száján 3116 2, 17 | paródiája, trágár szavakkal: a sötét erdők mélyéből pedig 3117 2, 17 | üvöltés egész csordában. A kunok kutyái ugatnak az 3118 2, 17 | visszatért.~Ez álomkáprázatból a dái áldoát szava költé fel 3119 2, 17 | izmaelita kantáron vezetve hozta a két paripát.~– Üljünk fel. 3120 2, 17 | kérdezetlenül, amit meg kell tudnod, a maga idején; de azt, hogy 3121 2, 17 | maga idején; de azt, hogy a jobb lábammal hova lépek, 3122 2, 17 | lábammal hova lépek, még a bal lábamnak sem mondom 3123 2, 17 | előre.~Mária keresztbe tette a kezeit a keblén, s Istennek 3124 2, 17 | keresztbe tette a kezeit a keblén, s Istennek ajánlá 3125 2, 17 | Aztán fel hagyta magát a lovára ültetni. A másik 3126 2, 17 | magát a lovára ültetni. A másik lóra a dái áldoát 3127 2, 17 | lovára ültetni. A másik lóra a dái áldoát ült fel; s maga 3128 2, 17 | ami az éjszakát felverte. A kunok ezrével hordják magukkal 3129 2, 17 | előőrsök. Ők maguk alusznak, a kutya ébren van.~A kutya 3130 2, 17 | alusznak, a kutya ébren van.~A kutya a kunoknál szent állat: 3131 2, 17 | kutya ébren van.~A kutya a kunoknál szent állat: erre 3132 2, 17 | szent állat: erre esküsznek. A kutyák osztoznak a véráldozatoknál 3133 2, 17 | esküsznek. A kutyák osztoznak a véráldozatoknál a „Keremet” 3134 2, 17 | osztoznak a véráldozatoknál aKeremetistennel. Ezek 3135 2, 17 | Keremetistennel. Ezek a szép fehér, hatalmas, bátor 3136 2, 17 | bátor komondorok, amik most a magyar Alföldön a juhnyájakat 3137 2, 17 | amik most a magyar Alföldön a juhnyájakat őrzik, a kunok 3138 2, 17 | Alföldön a juhnyájakat őrzik, a kunok bálványebeinek az 3139 2, 17 | utódai.~Nappal mindegyik a gazdája körül van, annak 3140 2, 17 | annak falatját lesi ki a szájából, éjjel pedig, mikor 3141 2, 17 | szájából, éjjel pedig, mikor a harcos legelőre csapja a 3142 2, 17 | a harcos legelőre csapja a lovát, a komondor a paripával 3143 2, 17 | legelőre csapja a lovát, a komondor a paripával együtt 3144 2, 17 | csapja a lovát, a komondor a paripával együtt kimegy 3145 2, 17 | paripával együtt kimegy a mezőre, s míg a lovak ménesszámra 3146 2, 17 | együtt kimegy a mezőre, s míg a lovak ménesszámra füveznek, 3147 2, 17 | ménesszámra füveznek, addig a kutyák csordaszámra száguldoznak, 3148 2, 17 | hajnalhasadáskor felhangzik a tábor közepéből az áldozatdob 3149 2, 17 | mindenik komondor kergeti a maga paripáját a gazdájához 3150 2, 17 | kergeti a maga paripáját a gazdájához sebten.~Amint 3151 2, 17 | gazdájához sebten.~Amint Mária a vezetőjével az erdőből kijutott, 3152 2, 17 | vezetőjével az erdőből kijutott, a messze elterülő sík rónán 3153 2, 17 | Kialvófélben volt már valamennyi. A tábor szélén legelésztek 3154 2, 17 | tábor szélén legelésztek a paripák. A fenyéren egy 3155 2, 17 | szélén legelésztek a paripák. A fenyéren egy hosszú, fehér 3156 2, 17 | fehér tömeg közeledett a két jövevény felé: a komondorcsorda. 3157 2, 17 | közeledett a két jövevény felé: a komondorcsorda. Együttes 3158 2, 17 | mintha távol mennydörögne. A vezetőjük borjúnyi nagy 3159 2, 17 | borjúnyi nagy dög volt, a nyakán szeges örvvel.~– 3160 2, 17 | szólj, légy nyugodtmonda a dái áldoát, s azzal leszállt 3161 2, 17 | áldoát, s azzal leszállt a lováról, s a hosszú zarándokbotjának 3162 2, 17 | azzal leszállt a lováról, s a hosszú zarándokbotjának 3163 2, 17 | hosszú zarándokbotjának a két végéről lecsavarta a 3164 2, 17 | a két végéről lecsavarta a keresztet és a vas csúcsát, 3165 2, 17 | lecsavarta a keresztet és a vas csúcsát, s aztán annak 3166 2, 17 | aztán annak az egyik végét a szájához illesztve, mikor 3167 2, 17 | mikor már közel ért hozzá a vezérkomondor, valami port 3168 2, 17 | vezérkomondor, valami port fújt neki a szeme közé, mire a dühödt 3169 2, 17 | neki a szeme közé, mire a dühödt állat egyszerre elkezdett 3170 2, 17 | folyvást vonítva ádázul; a többi kutya mind utána: 3171 2, 17 | mind utána: ott hagyták a két embert, s míg a vezérkomondor 3172 2, 17 | hagyták a két embert, s míg a vezérkomondor sírva, szűkölve 3173 2, 17 | sírva, szűkölve verte magát a földhöz, a többi pajtások 3174 2, 17 | szűkölve verte magát a földhöz, a többi pajtások körülülték, 3175 2, 17 | tutulást követtek el, mintha a gazdáik halálát éreznék.~ 3176 2, 17 | csoda volt, amiről Mária a szemeinek sem akarta elhinni, 3177 2, 17 | álom.~– Látodmonda neki a dái áldoát –, minden állatnak 3178 2, 17 | áldoát –, minden állatnak a legfájóbb része a szeme. 3179 2, 17 | állatnak a legfájóbb része a szeme. Még a vad oroszlánt 3180 2, 17 | legfájóbb része a szeme. Még a vad oroszlánt is megjuhászíthatni 3181 2, 17 | megjuhászíthatni vele, ha ezt a port a szeme közé fújják. 3182 2, 17 | megjuhászíthatni vele, ha ezt a port a szeme közé fújják. Attól 3183 2, 17 | Attól egyszerre megrémül a vadállat, s odavan minden 3184 2, 17 | társainak, hogyitt jár a Keremet! Elkussodjatok!” – 3185 2, 17 | Valamennyi kutyacsorda a tábor körül mind eltanulta 3186 2, 17 | eltanulta egyszerre azt a fertelmes éneklést, amit 3187 2, 17 | fertelmes éneklést, amit ez a legelső falka rákezdett: „ 3188 2, 17 | falka rákezdett: „Itt jár a Keremet!”~Mária rettegve 3189 2, 17 | hogy vezetője egyenesen a tábortüzek felé veszi az 3190 2, 17 | már többet kérdezni.~Mikor a legelső tábortűzhöz közel 3191 2, 17 | páter Horus ismét leszállt a lóról, s a széles zarándokkalapját 3192 2, 17 | ismét leszállt a lóról, s a széles zarándokkalapját 3193 2, 17 | zarándokkalapját szétdarabolva, a lovak patkói alá bugyolát 3194 2, 17 | bugyolát kötözött belőle, hogy a léptek dobogása ne hallassék.~ 3195 2, 17 | léptek dobogása ne hallassék.~A hold eltűnt már a hegyek 3196 2, 17 | hallassék.~A hold eltűnt már a hegyek mögé; csak a csillagok 3197 2, 17 | már a hegyek mögé; csak a csillagok ragyogtak meg 3198 2, 17 | csillagok ragyogtak meg a hamvadó parázs a földön. 3199 2, 17 | ragyogtak meg a hamvadó parázs a földön. A fegyveres alakok 3200 2, 17 | hamvadó parázs a földön. A fegyveres alakok ott hevertek 3201 2, 17 | fegyveres alakok ott hevertek a tűz körül, gubáikkal betakarva. 3202 2, 17 | betakarva. Horkolt valamennyi. A posajtott lótejtől mély 3203 2, 17 | el lehetett volna lopni a fejét.~A két jövevény végigmehetett 3204 2, 17 | lehetett volna lopni a fejét.~A két jövevény végigmehetett 3205 2, 17 | most rejtélyes vezetője.~A tábor közepén volt egy szekérvár, 3206 2, 17 | sátrai, egy kerek téren a nagy vezéri sátor, tarka 3207 2, 17 | nemezből, aranyzsinórokkal a földhöz cövekelve, annak 3208 2, 17 | földhöz cövekelve, annak a nyílása előtt is, egymáson 3209 2, 17 | keresztülfekve, aludtak az őrök.~A vezéri sátorral szemben 3210 2, 17 | alak kezében pánsíppal, a fején kecskeszarvakkal. ( 3211 2, 17 | Szatír-szobor lehetett, amit a legutóbbi expedícióból elhoztak 3212 2, 17 | elhoztak istennek, amidőn a latinok elfogták a görögöktől 3213 2, 17 | amidőn a latinok elfogták a görögöktől a szent Bizáncot, 3214 2, 17 | latinok elfogták a görögöktől a szent Bizáncot, s az ott 3215 2, 17 | s kiverték krajcárnak. A kunok jobban megbecsülték 3216 2, 17 | kunok jobban megbecsülték a maguk osztalékát: a Dione-szobrot 3217 2, 17 | megbecsülték a maguk osztalékát: a Dione-szobrot megtették 3218 2, 17 | Dione-szobrot megtették a Bábolna istenasszonynak, 3219 2, 17 | Bábolna istenasszonynak, a Szatír-szobrot pedig Keremet 3220 2, 17 | karókkal, minden karónak a végén egy emberfő.~Mária 3221 2, 17 | reszketve húzta szeme elé a fátyolát, hogy ne lássa 3222 2, 17 | fátyolát, hogy ne lássa ezt a rémképet.~Az oltár körül 3223 2, 17 | Az oltár körül aludtak a garaboncok, mögötte nagy 3224 2, 17 | ember holtra itta magát.~A főtáltos sátora előtt állt 3225 2, 17 | főtáltos sátora előtt állt a hordónyi áldozatdob, rajta 3226 2, 17 | hordónyi áldozatdob, rajta a buzogányforma nagy puffantó.~ 3227 2, 17 | buzogányforma nagy puffantó.~Csak a vezéri sátor hátuljában 3228 2, 17 | fölébrednek?~– Szállj le a lovadról! – mondta neki 3229 2, 17 | lovadról! – mondta neki a dái áldoát.~Mária engedelmeskedett.~– 3230 2, 17 | amott.~Mária azt hitte, hogy a halál csarnokába lép. Megtette.~ 3231 2, 17 | csarnokába lép. Megtette.~Akkor a dái áldoát a csuhája alól 3232 2, 17 | Megtette.~Akkor a dái áldoát a csuhája alól egy derekára 3233 2, 17 | félhold volt hímezve, s azt a vándorbotja végére tűzve, 3234 2, 17 | Emeld magasra!~Akkor fogta a dobütőt, s olyat ütött vele 3235 2, 17 | olyat ütött vele háromszor a bőrre, hogy megzendültek 3236 2, 17 | hogy megzendültek bele a visszhangos bércek.~E riasztóra 3237 2, 17 | támadt az egész táborban: a sátorokból rohantak ki a 3238 2, 17 | a sátorokból rohantak ki a felriadt vezérek, bálpapok; 3239 2, 17 | vezérek, bálpapok; maga a főtáltos majd keresztülesett 3240 2, 17 | főtáltos majd keresztülesett a saját dobjában, s szinte 3241 2, 17 | amikor azt látta, hogy a dobütő már másnak a kezében 3242 2, 17 | hogy a dobütő már másnak a kezében van. Maga az ifjú 3243 2, 17 | vezér lóháton ugratott ki a sátorából páncél nélkül, 3244 2, 17 | sátorából páncél nélkül, karddal a kezében; szemei szikráztak, 3245 2, 17 | elé, s felemelt kezével a zászlóra mutatva Mária kezében, 3246 2, 17 | kezében, e szókat mondá:~„A Sheik Aldzsebál.”~Erre a 3247 2, 17 | A Sheik Aldzsebál.”~Erre a névre, mintha kicserélték 3248 2, 17 | mintha kicserélték volna a vezért: a karja, kardostul 3249 2, 17 | kicserélték volna a vezért: a karja, kardostul aláhanyatlott 3250 2, 17 | Szállj le és jöjj elém.~A fejedelem leszállt a lováról 3251 2, 17 | elém.~A fejedelem leszállt a lováról engedelmesen.~Páter 3252 2, 17 | beszélt vele, mint egy bíró a bűnössel.~– Mit parancsolt 3253 2, 17 | Mit parancsolt neked a Hegyek ura?~– Azt, hogy 3254 2, 17 | te az ő ellenségeinek?~– A törököket és a mongolokat.~– 3255 2, 17 | ellenségeinek?~– A törököket és a mongolokat.~– Hát itt keresed 3256 2, 17 | mongolokat.~– Hát itt keresed te a törököket vagy a mongolokat?~– 3257 2, 17 | keresed te a törököket vagy a mongolokat?~– Hallgass meg! – 3258 2, 17 | Hallgass meg! – szólt a fejedelem könyörgő szóval, 3259 2, 17 | háta mögé. Amely fejedelmet a dái áldoát felelősségre 3260 2, 17 | áldoát felelősségre von, az a halotti pénzt a szájában 3261 2, 17 | von, az a halotti pénzt a szájában hordja! Legközelebb 3262 2, 17 | Legközelebb eső hívei közt vannak afedáik”, a Hegyek urának 3263 2, 17 | közt vannak a „fedáik”, a Hegyek urának orgyilkosai: 3264 2, 17 | Hegyek urának orgyilkosai: a dái áldoátnak egy szemöldök 3265 2, 17 | Beszélhetsz.~– Megtudtam a kémeimtől, hogy a mongolok 3266 2, 17 | Megtudtam a kémeimtől, hogy a mongolok nem Örményország, 3267 2, 17 | hogy megküzdhessek vele; a magyar király szövetségét 3268 2, 17 | Vigyázz, hogy el ne tévedj. Ha a mongolokkal árulsz egy gyékényen: 3269 2, 17 | egy gyékényen: annyit ér a fejed koronástul, mint ezek 3270 2, 17 | itt póznára vannak tűzve. A Sheik Aldzsebál keze utolér, 3271 2, 17 | akárhová mégy e földön, még ha a Kaf hegyén túl mégy is.~– 3272 2, 17 | hegyén túl mégy is.~– Fejem a szavamért! – monda a vezér.~– 3273 2, 17 | Fejem a szavamért! – monda a vezér.~– Elfogadom. És most 3274 2, 17 | tiszteletet az én úrnőm, aBajraktárelőtt.~Mária 3275 2, 17 | Mária először hallá, hogy ő a bajraktár. Nem név az, hanem 3276 2, 17 | hanem tisztség. Zászlóhordó. A próféta szent zászlójának 3277 2, 17 | asszonytól származik: Aishától.~A fejedelem odajárult az oltárhoz, 3278 2, 17 | kezét Máriának, úgyhogy a hölgynek az ő felemelt térdét 3279 2, 17 | átengedve azt neki egészen.~A dái áldoát és a fejedelem 3280 2, 17 | egészen.~A dái áldoát és a fejedelem erre kiüríték 3281 2, 17 | fejedelem erre kiüríték a szövetségkelyhet, saját 3282 2, 17 | vércseppjeikkel vegyítve a bort.~Akkor azt mondá az 3283 2, 17 | Akkor azt mondá az izmaelita a kun vezérnek, hogy ha vannak 3284 2, 17 | vezérnek, hogy ha vannak a népe között lázárok, akik 3285 2, 17 | szenvednek, hívassa ide; a bajraktár csodatevő hatalmával 3286 2, 17 | nagy számmal.~Mária ezen a napon egészen boldognak 3287 2, 17 | szenvedőket gyógyíthatott. A hatalmas szerrel megkente 3288 2, 17 | hatalmas szerrel megkente a lázárok gyulladt szemeit, 3289 2, 17 | másnapig ki ne bontsák.~És a következő nap reggelén már 3290 2, 17 | jöttek vissza hozzá, hogy a köntösét megcsókolhassák; 3291 2, 17 | köntösét megcsókolhassák; a kínzó csuma elmaradt róluk.~ 3292 2, 17 | kínzó csuma elmaradt róluk.~A fejedelem maga is el volt 3293 2, 17 | utunk van.~– Nem addig, míg a bajraktár csodáiért hálaáldozatot 3294 2, 17 | Ír volt lelkének, hogyha a szenvedők kínjait enyhítette, 3295 2, 17 | enyhítette, s még egyre tódultak a sátorához gyógyulást kereső 3296 2, 17 | ígéretet tettél. Ám lássad.~Az a nap gyógyítási csodatételekkel 3297 2, 17 | is megmarasztalni, hogy a szer hatásának sikeréről 3298 2, 17 | sikeréről bizonyossá legyen.~Az a nap pedig volt az áldozat 3299 2, 17 | az áldozat ünnepe, amit a kun vezér egyenesen az ő 3300 2, 17 | hogy egy csapat foglyot a Keremet bálvány oltárán 3301 2, 17 | közös verembe bocsátva, s a fejeiket póznákra tűzködve.~ 3302 2, 17 | ráismert egykori útitársaira, a mezítlábos szentekre. Azokat 3303 2, 17 | szentekre. Azokat ott lepték a kunok a barlangjukban mámortól 3304 2, 17 | Azokat ott lepték a kunok a barlangjukban mámortól elázva, 3305 2, 17 | elől nem volt hová bújni: a halottak ismerős torz arca 3306 2, 17 | Azt hitte, megőrül ettől a látványtól.~Hát pedig ez 3307 2, 17 | volt, akkor meg következett a Bábolna istenasszony áldozati 3308 2, 17 | áldozati szere. Annak meg a fogoly nőket áldozták meg: 3309 2, 17 | fogoly nőket áldozták meg: a szent zarándoknőket. De 3310 2, 17 | zarándoknőket. De már azt a válogatott kínzást, amit 3311 2, 17 | miatt.~Mikor felocsúdott, a dái áldoátot látta maga 3312 2, 17 | bűneikért, úgy érdemlették: most a paradicsomban vannak.~Mária 3313 2, 17 | Negyednapra aztán elbocsátá őket a kun fejedelem, megajándékozva 3314 2, 17 | tisztán tartsák, valameddig a tengerpartot el nem érik, 3315 2, 17 | kell annak lenni, aminek a keze még a vándorló nemzet 3316 2, 17 | lenni, aminek a keze még a vándorló nemzet uralkodóit 3317 2, 17 | tartja; hogy ki lehet az aHegyek ura”?~ 3318 2, 18 | Az idegen országokban~A Boszporusznál elhagyta a 3319 2, 18 | A Boszporusznál elhagyta a kunok kísérő csapatja Máriát 3320 2, 18 | városait végigpusztították a világ minden nemzetének 3321 2, 18 | mindenféle ragályt. Rákövetkezett a rettentő földrengés, az 3322 2, 18 | földrengés, az aztán még a megmaradt falakat is ledönté, 3323 2, 18 | megmaradt falakat is ledönté, a folyamokat kitéríté rendes 3324 2, 18 | kitéríté rendes medreikből, a pusztából mocsarat csinált, 3325 2, 18 | pusztából mocsarat csinált, s a hegyláncokat meghasogatta; 3326 2, 18 | maradt, amely alól eltűnt a folyam, amott kettévágta 3327 2, 18 | egy hirtelen támadt : a hegyi ösvények járhatatlanok 3328 2, 18 | ösvények járhatatlanok lettek a rájuk szakadt szikláktól.~ 3329 2, 18 | szakadt szikláktól.~Ezen a kietlen, vendéggyűlölő világon 3330 2, 18 | furfangot kellett elővenni, hogy a magányosan utazó férfit 3331 2, 18 | békében hagyják továbbmenni. A dái áldoát mindenütt előhírnököket 3332 2, 18 | előrehaladjanak s híreszteljék a csodatevő asszony közeledését, 3333 2, 18 | vakokat gyógyít meg. Ez a nimbus védte őt barbár támadások 3334 2, 18 | barbár támadások ellen. A meggyógyítottak kísérték 3335 2, 18 | diadalmenet volt az utazás. A legfőbb emírek jöttek oda 3336 2, 18 | egyszer aztán elértek abba a tartományba, amitkiégett 3337 2, 18 | kiégett Frígiának” neveztek a keresztesek idejében, még 3338 2, 18 | megszűnik minden élet. Ez a sziklák s kavicsok országa. 3339 2, 18 | sziklák s kavicsok országa. A nicaeai szultán, kinek két 3340 2, 18 | két leányát gyógyítá meg a szemgyulladásból Mária, 3341 2, 18 | Mária, megtudta az útjának a célját: ajándékozott neki 3342 2, 18 | meg egy kutyát, aminek az a virtusa volt, hogy megérzi 3343 2, 18 | virtusa volt, hogy megérzi a pusztában a rejtett forrásvizet, 3344 2, 18 | hogy megérzi a pusztában a rejtett forrásvizet, s rávezeti 3345 2, 18 | forrásvizet, s rávezeti az utazót. A kiégett Frígia átkozottabb 3346 2, 18 | Frígia átkozottabb hely a Szaharánál. Ez csupa réteges 3347 2, 18 | sziklakavics, kőtörmelék, ami a forró napsugártól izzóvá 3348 2, 18 | napsugártól izzóvá lesz, s mint a kemence, úgy sugározza a 3349 2, 18 | a kemence, úgy sugározza a hőséget a közötte vándorlóra; 3350 2, 18 | úgy sugározza a hőséget a közötte vándorlóra; a rőt 3351 2, 18 | hőséget a közötte vándorlóra; a rőt porfírsziklák messziről 3352 2, 18 | Az utat igen jól jelölték a fehérlő csontvázak: Balduin 3353 2, 18 | elhullott hősei, kiket megölt a puszta! Ezerével meg ezerével 3354 2, 18 | meg ezerével hevernek ott a rémséges útmutatók. Egy 3355 2, 18 | átölelve tartja csontkarjaival a másiknak a fejét. Ezek azok 3356 2, 18 | csontkarjaival a másiknak a fejét. Ezek azok a nők, 3357 2, 18 | másiknak a fejét. Ezek azok a nők, kik hős férjeiket követték 3358 2, 18 | kik hős férjeiket követték a hadjáratba. A lovaik előbb 3359 2, 18 | férjeiket követték a hadjáratba. A lovaik előbb kidűltek, aztán 3360 2, 18 | ők maguk roskadtak össze a fáradtságtól kis gyermekeikkel. 3361 2, 18 | őket; most is ott alusznak. A férfiak rohantak mind a 3362 2, 18 | A férfiak rohantak mind a vízkereső kutyák után, egynek 3363 2, 18 | vízkereső kutyák után, egynek a talpán sár volt: az rávezette 3364 2, 18 | volt: az rávezette őket a sziklák mélységeiben rejtett 3365 2, 18 | patakra. – Mária is rátalált a kutyája vezetése mellett 3366 2, 18 | kutyája vezetése mellett erre a patakra. – Háromszázan most 3367 2, 18 | ott feküsznek még annak a sziklapartján; daliák mind, 3368 2, 18 | egyenesen belevetették magukat a hideg vízbe, s gutaütést 3369 2, 18 | locsolja csontjaikat.~– A pokol nem lehet ennél irtózatosabb 3370 2, 18 | irtózatosabb hely! – monda Mária a dái áldoátnak.~ 3371 2, 19 | irtózatosabb isvigasztalá őt a kísérő. – Most következnek 3372 2, 19 | legmagasabb országát. Ez már nem a mélységben van, hanem a 3373 2, 19 | a mélységben van, hanem a magasságban.~Az a hegylánc, 3374 2, 19 | hanem a magasságban.~Az a hegylánc, amit a keresztesek „ 3375 2, 19 | magasságban.~Az a hegylánc, amit a keresztesekaz ördög hegyei” 3376 2, 19 | címmel megtiszteltek, az a kietlen sziklatömeg, ami 3377 2, 19 | kietlen sziklatömeg, ami a Taurusnak Coxon és Marash 3378 2, 19 | közötti szakadványát képezi.~A keresztes hadak krónikásai 3379 2, 19 | krónikásai adták neki azt a nevet.~Mikor a teve a puszták 3380 2, 19 | neki azt a nevet.~Mikor a teve a puszták láthatárán 3381 2, 19 | azt a nevet.~Mikor a teve a puszták láthatárán meglátja 3382 2, 19 | láthatárán meglátja ezt a sziklatömeget, elkezd bőgni, 3383 2, 19 | rémüléssel, s lefekszik a földre, mintha a számumot 3384 2, 19 | lefekszik a földre, mintha a számumot látná közelíteni. 3385 2, 19 | számumot látná közelíteni. A lélektelen állat megérzi 3386 2, 19 | megérzi azt, hogy neki azokba a szakadékokba bemenni: halál. 3387 2, 19 | szakadékokba bemenni: halál. A tevéket nem lehet használni 3388 2, 19 | telepre: ott kicserélik a tevéket szamarakkal. Kapnak 3389 2, 19 | fekete szamárcsődört. Egyedül a szamár sem megy fel az ördögök 3390 2, 19 | ördögök hegyére, csak ha a párját követheti. Az egyikre 3391 2, 19 | párját követheti. Az egyikre a Máriát ülteti fel a dái 3392 2, 19 | egyikre a Máriát ülteti fel a dái áldoát, a másikra az 3393 2, 19 | ülteti fel a dái áldoát, a másikra az élelmezőiszákot, 3394 2, 19 | élelmezőiszákot, vizescsobolyót és a gyógyszeres tömlőt rakja 3395 2, 19 | rakja fel, ő maga elöl megy, a vemhét vezetve, amerre az 3396 2, 19 | az utat megmutatják nekik a pásztorok.~Itt ebben az 3397 2, 19 | útban vesztek el ezrével a legvitézebb hősök, akiknek 3398 2, 19 | és akik kétségbeestek – asemmielleni harcban. 3399 2, 19 | harcban. Az ördög hegytömege a semmi országa. A hallgatás 3400 2, 19 | hegytömege a semmi országa. A hallgatás elviselhetetlenebb 3401 2, 19 | hallgatás elviselhetetlenebb a mennydörgésnél. Az egyformaság 3402 2, 19 | az erős férfiak, akik itt a sziklákat mászva, elvesztek, 3403 2, 19 | fegyvereiket, s levetették magukat a sziklaörvényekbe, hogy ne 3404 2, 19 | sziklaörvényekbe, hogy ne nyomja a fejüket ez a kősemmiség.~ 3405 2, 19 | hogy ne nyomja a fejüket ez a kősemmiség.~Az ember úgy 3406 2, 19 | azt az egész hegyet emelné a vállán, amelyre felmászik. 3407 2, 19 | sziklatömeg az mindenfelé. A megrekedt forró levegőt 3408 2, 19 | reggeltől napestig süti a lángoló nap a sziklaoldalakat, 3409 2, 19 | napestig süti a lángoló nap a sziklaoldalakat, a hegyszakadékok 3410 2, 19 | lángoló nap a sziklaoldalakat, a hegyszakadékok úgy fújják 3411 2, 19 | hegyszakadékok úgy fújják ki a forróságot magukból.~Sehol 3412 2, 19 | magukból.~Sehol semmi növény! A zuzmónak, a mohának sincs 3413 2, 19 | semmi növény! A zuzmónak, a mohának sincs itten hazája.~ 3414 2, 19 | Itt minden állat idegen. A lángoló égen hasztalan keres 3415 2, 19 | lángoló égen hasztalan keres a szem egy kóválygó saskeselyűt, 3416 2, 19 | föl, völgynek alá tekerg a veszélyes út; a sziklatömkeleg 3417 2, 19 | alá tekerg a veszélyes út; a sziklatömkeleg nem enged 3418 2, 19 | visszafelé. – Az ösvényen, mely a hegyoldalakat körültekergi, 3419 2, 19 | nyom, mint ahová egy szamár a lábát leteheti. Az állatok 3420 2, 19 | kőnél megpróbálja előbb a lábával, hogy oda léphet-e, 3421 2, 19 | gördül-e ki alóla?~Mikor aztán a nap lebukik a sziklák mögé, 3422 2, 19 | Mikor aztán a nap lebukik a sziklák mögé, akkor egyszerre 3423 2, 19 | éles, metsző hideg, mint a havasokon. S ekkor a semmi 3424 2, 19 | mint a havasokon. S ekkor a semmi elkezd beszélni, az 3425 2, 19 | pendülésekbe megy át, amint a hőfok alább száll; valami 3426 2, 19 | elmaradozva; az ember azt hiszi, a sziklák össze akarnak omlani! 3427 2, 19 | egymással beszélgetnek.~És a hideg éjszakát kinn kell 3428 2, 19 | éjszakát kinn kell tölteni a szabad ég alatt. Aki egy 3429 2, 19 | ott bizonyosan megkapja a sziklai lázt, s akkor aztán 3430 2, 19 | ismét hirtelen felbukkanik a hegyhát mögül a haragos 3431 2, 19 | felbukkanik a hegyhát mögül a haragos nap, s tűzözönét 3432 2, 19 | nap, s tűzözönét szétlövi a sziklasivatagon, ismét újrakezdődnek 3433 2, 19 | ismét újrakezdődnek azok a titokszerű kondulások, sziklazengések 3434 2, 19 | zizergéssé alakulva, hogy ez a hang összenyomja az embernek 3435 2, 19 | összenyomja az embernek a halántékait: azt hiszi, 3436 2, 19 | kell teneked szenvedned!” – A saját szenvedéseit ezzel 3437 2, 19 | ördög hegyein keresztül. A nagy földindulás összerongálta 3438 2, 19 | takarékoskodtak is velük. A hamupogácsát, amit a nomádoktól 3439 2, 19 | velük. A hamupogácsát, amit a nomádoktól kaptak, bablisztből 3440 2, 19 | készítve, meg kellett osztani a szamaraikkal, hogy kibírják 3441 2, 19 | hogy kibírják az utat. A vízből nappal nem lehetett 3442 2, 19 | inni, olyan forró volt.~A harmadik nap estéjén amint 3443 2, 19 | örvénypárkányán haladának végig, a teherhordó vemhe lába alól 3444 2, 19 | minden poggyászával együtt a mélységbe esett; a szamárcsődört, 3445 2, 19 | együtt a mélységbe esett; a szamárcsődört, amelyen Mária 3446 2, 19 | megragadá orra cimpájánál fogva a dái áldoát, hogy utána ne 3447 2, 19 | áldoát, hogy utána ne ugorjék a nőstényének.~Mária kétségbeesetten 3448 2, 19 | sikolta fel.~– Jézus, Máriám! A csodaír tömlője is elveszett!~– 3449 2, 19 | nem hagyjuk ottmondá a dái áldoát. – Anélkül az 3450 2, 19 | Csak ki ne repedt légyen a tömlő esés közben.~– Hogy 3451 2, 19 | közben.~– Hogy lehet ebbe a mélységbe leszállni?~– Ne 3452 2, 19 | Ne aggódjál rajtaszólt a dái áldoát, s azzal turbánjáról 3453 2, 19 | azzal turbánjáról letekerte a huszonegy rőf patyolatot, 3454 2, 19 | huszonegy rőf patyolatot, amit a próféta híve azért hord 3455 2, 19 | próféta híve azért hord a fején, hogy mikor meghal, 3456 2, 19 | összecsavarjuk kötélnek: a végét egy szikla alá szorítjuk, 3457 2, 19 | alattad elszakadhat ez a lengeség; engem jobban megbír, 3458 2, 19 | még egyedül?~Csak ezzel a szóval erősíté meg a szívét.~ 3459 2, 19 | ezzel a szóval erősíté meg a szívét.~Olyan volt ez neki, 3460 2, 19 | Olyan volt ez neki, mint a Mohamed-hívőnek a „mash 3461 2, 19 | mint a Mohamed-hívőnek amash Allah!”~A dái áldoát 3462 2, 19 | Mohamed-hívőnek a „mash Allah!”~A dái áldoát nem szólt többet: 3463 2, 19 | összefacsarta kötélnek a patyolatot, csomókat kötözött 3464 2, 19 | végét átkötötte Máriának a derekán. Akkor azután lebocsátá 3465 2, 19 | Akkor azután lebocsátá őt a kötélen a szédületes mélységbe. 3466 2, 19 | azután lebocsátá őt a kötélen a szédületes mélységbe. Mária 3467 2, 19 | imádkozá: „Mi atyánk, ki vagy a mennyekben!” szemeit behunyva: 3468 2, 19 | ember kezében, mint egy pók a fonalán a sziklaörvény felett. 3469 2, 19 | mint egy pók a fonalán a sziklaörvény felett. Mikor 3470 2, 19 | odajutott, hogy „szabadíts meg a gonosztól”, a lábai szilárd 3471 2, 19 | szabadíts meg a gonosztól”, a lábai szilárd talajt értek. 3472 2, 19 | szilárd talajt értek. Ott volt a mély szakadékban a lezuhant 3473 2, 19 | volt a mély szakadékban a lezuhant teherhordó állat 3474 2, 19 | mellett.~– Nem szakadt-e szét a tömlő? – kiálta utána a 3475 2, 19 | a tömlő? – kiálta utána a férfi a magasból.~– Ez megmaradt; 3476 2, 19 | kiálta utána a férfi a magasból.~– Ez megmaradt; 3477 2, 19 | magasból.~– Ez megmaradt; hanem a csobolyó az ivóvízzel darabokra 3478 2, 19 | darabokra törött.~– Csakhogy a csodaszer megvan!~Mária 3479 2, 19 | csodaszer megvan!~Mária leszedte a hulláról, ami volt rakva, 3480 2, 19 | hulláról, ami volt rakva, s a saját vállára vette.~– Nem 3481 2, 19 | lesz úgy! – kiáltá le a férfi. – A kettős terhet 3482 2, 19 | kiáltá le a férfi. – A kettős terhet meg nem bírja 3483 2, 19 | terhet meg nem bírja ez a kötél. Előbb a málhákat 3484 2, 19 | bírja ez a kötél. Előbb a málhákat csomózd .~Mária 3485 2, 19 | csomózd .~Mária leoldá a derekáról a kötelet, a málhákat 3486 2, 19 | Mária leoldá a derekáról a kötelet, a málhákat köté 3487 2, 19 | leoldá a derekáról a kötelet, a málhákat köté vele keresztül, 3488 2, 19 | keresztül, gondosan beburkolta a gyógyíres tömlőt a pokrócba, 3489 2, 19 | beburkolta a gyógyíres tömlőt a pokrócba, hogy a sziklaélek 3490 2, 19 | tömlőt a pokrócba, hogy a sziklaélek meg ne sértsék, 3491 2, 19 | s aztán felhagyta húzni a kötelet.~Amint ez megtörtént, 3492 2, 19 | kötelet.~Amint ez megtörtént, a dái áldoát a málhát a kezébe 3493 2, 19 | megtörtént, a dái áldoát a málhát a kezébe vette; s 3494 2, 19 | megtörtént, a dái áldoát a málhát a kezébe vette; s egyszerre 3495 2, 19 | elkezd futni visszafelé a szamárral együtt, sebesen, 3496 2, 19 | úton, amelyen idáig jöttek. A futó alakokat nem láthatá, 3497 2, 19 | alakokat nem láthatá, csak a léptek robaját hallá odafenn 3498 2, 19 | léptek robaját hallá odafenn a sziklák között, amik mind 3499 2, 19 | Reszketett egész teste ettől a gondolattól. Pedig a reszketést 3500 2, 19 | ettől a gondolattól. Pedig a reszketést el kell űzni


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5141

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License