1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5141
bold = Main text
Rész, Fezejet grey = Comment text
3501 2, 19 | reszketést el kell űzni ezen a helyen: az hasonlatos a
3502 2, 19 | a helyen: az hasonlatos a lázhoz! Nem szabad itt félni!
3503 2, 19 | itt félni! Aki itt megijed a haláltól, az meghal.~Elaltatá
3504 2, 19 | haláltól, az meghal.~Elaltatá a lelkét a még nagyobb fájdalommal: „
3505 2, 19 | meghal.~Elaltatá a lelkét a még nagyobb fájdalommal: „
3506 2, 19 | És ezzel elcsendesíté a lelkét, visszavezette Istenhez.
3507 2, 19 | szemeit, úgy rémlett, mintha a sziklák tömegében új dobogást
3508 2, 19 | Mind jobban kivehető lett a hang. Léptek dobaja az.
3509 2, 19 | feje fölött.~Bizony, ha a felhők közül letekintett
3510 2, 19 | szent, nem okozott volna a szívének olyan megenyhülést,
3511 2, 19 | megenyhülést, mint mikor a dái áldoát sötétbarna arcát
3512 2, 19 | arcát látta aláhajolni onnan a sziklapárkányról.~– Megijedtél
3513 2, 19 | áruló módra! – kiálta alá a férfi. – A hím szamár visszafordult,
3514 2, 19 | kiálta alá a férfi. – A hím szamár visszafordult,
3515 2, 19 | kellett utolérnem; mert a nyergére van akasztva a
3516 2, 19 | a nyergére van akasztva a legdrágább gyógyszer, a
3517 2, 19 | a legdrágább gyógyszer, a vakság balzsama, a hólyagos
3518 2, 19 | gyógyszer, a vakság balzsama, a hólyagos kulacsban.~– Elfogtad-e? –
3519 2, 19 | Eszébe jutott, hogy azért a csodaszerért hányszor kockáztatta
3520 2, 19 | elveszett volna!~– Utolértem a dögöt, de ugyan megfuttatott!
3521 2, 19 | ugyan megfuttatott! Most itt a kötél, kösd a derekadra
3522 2, 19 | Most itt a kötél, kösd a derekadra ismét.~Mária körülövezte
3523 2, 19 | ismét.~Mária körülövezte a kötelet, s most már égre
3524 2, 19 | elevenen fel az égbe. Feljutott a sziklapárkányra baj nélkül.~
3525 2, 19 | borult, Istennek hálát adni.~A dái áldoát végigvárta, míg
3526 2, 19 | mintha lelket látna. Pőre te!~A szamárcsődör kivetette mind
3527 2, 19 | szamárcsődör kivetette mind a négy lábát a sziklának,
3528 2, 19 | kivetette mind a négy lábát a sziklának, s nem engedte
3529 2, 19 | magát tovább húzni attól a helytől, ahonnan a vemhéje
3530 2, 19 | attól a helytől, ahonnan a vemhéje alázuhant.~Mert
3531 2, 19 | vemhéje alázuhant.~Mert a szamár igen okos állat,
3532 2, 19 | fékezhetetlenebb fenevad a világon.~– Ne átkozd, ne
3533 2, 19 | ütlegeld! – kérlelé Mária a kísérőjét. – Menjünk tovább
3534 2, 19 | messze lehet már az útnak a vége. Csak kijutunk ebből
3535 2, 19 | vége. Csak kijutunk ebből a sziklaországból valaha.~
3536 2, 19 | lehetett egyebet tenni. Mert a megbokrosodott szamárra
3537 2, 19 | káromkodott latinul, hogy most már a szamárnak a tisztjét is
3538 2, 19 | hogy most már a szamárnak a tisztjét is neki kell viselni,
3539 2, 19 | bele nem egyezett, hogy a batyut megossza Máriával.
3540 2, 19 | szakadékosabb lett: látszottak rajta a legújabb földrengés rombolásai.
3541 2, 19 | legújabb földrengés rombolásai. A félredűlt kőkoloncok, a
3542 2, 19 | A félredűlt kőkoloncok, a tángorgó csompók mindenütt
3543 2, 19 | szakadni.~És sehol egy élőlény a földön, sehol egy madár,
3544 2, 19 | egy felhő az égen. Ez itt a pokol magas birodalma!~–
3545 2, 19 | mennyivel szörnyűbb hely az a szűk odú, ahol az én szegény
3546 2, 19 | uram szenved! – biztatá a lelkét Mária ez őrülésre
3547 2, 19 | kiseperve tartja az urának a pitvarát.~Ezen az egész
3548 2, 19 | sziklavágányba jutottak, melynek a menetelesebb oldalán volt
3549 2, 19 | végigvonuló ösvény, aminek a falán már meglátszott, hogy
3550 2, 19 | valaha emberek jártak, arról a kopásról, amit a hozzá dörgölőzött
3551 2, 19 | arról a kopásról, amit a hozzá dörgölőzött öszvérek
3552 2, 19 | nagyobb vigasztalás volt, a nyugati láthatáron feltűnt
3553 2, 19 | láthatáron feltűnt egy – felhő.~A Taurus sziklatengerében
3554 2, 19 | sziklatengerében utazóknak az a láthatáron felemelkedő felhő,
3555 2, 19 | ami az óceán vándorának a szárazföld előfoka. Ott
3556 2, 19 | Ott kezdődik már ismét a világ: ahol az emberek,
3557 2, 19 | lakott föld van – szólt a dái áldoát, a felhőre mutatva.~–
3558 2, 19 | van – szólt a dái áldoát, a felhőre mutatva.~– Bárcsak
3559 2, 19 | egy óra alatt az Araráttól a Taurusig és a Libanonig
3560 2, 19 | Araráttól a Taurusig és a Libanonig korbácsol a szélvész.~
3561 2, 19 | és a Libanonig korbácsol a szélvész.~Előbb elborít
3562 2, 19 | sziklacsompó mögé, hogy a szél le ne dobja a mélységbe
3563 2, 19 | hogy a szél le ne dobja a mélységbe az embert. Most
3564 2, 19 | Most már nem hallgatnak a sziklák. Ordít, fütyöl,
3565 2, 19 | kitartó mormogás hangzik. A felhők beszélnek egymással.~–
3566 2, 19 | Ne meneküljünk oda le a barlangba? – szól Mária,
3567 2, 19 | itt kell nekünk maradnunk a magasabb helyen, ha kellemetlenebb
3568 2, 19 | biztosabb.~Egyre sötétebb lesz a világ, csak a cikázó villámok
3569 2, 19 | sötétebb lesz a világ, csak a cikázó villámok szaggatják
3570 2, 19 | esik: az is oly forró, hogy a bőrt égeti.~Egyszer aztán,
3571 2, 19 | csatornái, s elkezdik ontani a jeget. Előbb csak diónyi
3572 2, 19 | amiknek paskolásától zengenek a porfírsziklák, a nagy bazalthárfa
3573 2, 19 | zengenek a porfírsziklák, a nagy bazalthárfa ott fenn
3574 2, 19 | nagy bazalthárfa ott fenn a hegygerincen!~– Jaj! El
3575 2, 19 | kell itt vesznünk! – sikolt a nő kétségbeesetten.~– Ne
3576 2, 19 | veszteg!~– Fussunk le oda, a barlangba.~– Mondom, hogy
3577 2, 19 | maradj!~Hortus kibontotta a pokrócot, s annak az egyik
3578 2, 19 | nehéz sziklával lenyomtatva, a másik szélét megfogta két
3579 2, 19 | két hatalmas kezével, és a hátát nekifeszítve a szél
3580 2, 19 | és a hátát nekifeszítve a szél tépte pokrócnak, úgy
3581 2, 19 | pokrócnak, úgy védte Máriát a saját testével.~Hah! Ez
3582 2, 19 | saját testével.~Hah! Ez volt a küzdelem egy ember és egy
3583 2, 19 | ember és egy Isten között. A sűrű jégdarabok ütötték,
3584 2, 19 | ütötték, vágták minden tagját a dacoló embernek, de az ki
3585 2, 19 | embernek, de az ki nem ereszté a kezéből a széttárt pokrócot:
3586 2, 19 | ki nem ereszté a kezéből a széttárt pokrócot: nem hagyta
3587 2, 19 | széttárt pokrócot: nem hagyta a védencét megütni a mennyei
3588 2, 19 | hagyta a védencét megütni a mennyei parittyázónak.~És
3589 2, 19 | volt jobb idefenn maradni a hegyoldal párkányzatán,
3590 2, 19 | hegyoldal párkányzatán, mint a barlangba leszállni. Az
3591 2, 19 | barlangba leszállni. Az a roppant tömeg jég, amint
3592 2, 19 | roppant tömeg jég, amint a forró sziklákra leomlott,
3593 2, 19 | volna, egyszerre elolvadt, a sziklák hasadékai, a völgyvágányok
3594 2, 19 | elolvadt, a sziklák hasadékai, a völgyvágányok elkezdték
3595 2, 19 | omlottak alá, s félóra múlva az a mély sziklavölgy ott a lábaik
3596 2, 19 | az a mély sziklavölgy ott a lábaik alatt egy medréből
3597 2, 19 | nagyságú köveket hajigál a magasba, s a menedéknek
3598 2, 19 | köveket hajigál a magasba, s a menedéknek látszó barlangot
3599 2, 19 | barlangot perc alatt betölti. A fej elszédül, a szem elkáprázik,
3600 2, 19 | betölti. A fej elszédül, a szem elkáprázik, mikor ez
3601 2, 19 | én itt elveszek! – nyög a szegény asszony halálos
3602 2, 19 | Eljutsz hozzá! – dörmögi a férfi, aki egy szisszenéssel
3603 2, 19 | szisszenéssel sem árulja el, ha a fejét találja egy jégdarab.~
3604 2, 19 | jégdarab.~Aztán elvonul a zivatar.~– Élsz még? – kérdi
3605 2, 19 | kérdi Mária Horustól, ki a nagy küzdelemben odaroskadt
3606 2, 19 | küzdelemben odaroskadt már a lábaihoz, de még térdein
3607 2, 19 | térdein emelkedve is őt védte a testével. És az ember győzött
3608 2, 19 | testével. És az ember győzött a harcban. Kékre, vörösre
3609 2, 19 | bámulva húzta meg magát a lábainál.~– Óh, atyám! Mivel
3610 2, 19 | hogy mi öröme legyen abban a dái áldoátnak, ha az ő urát
3611 2, 19 | kiszabadítja, akit ez nem is ismer.~A zivatar olyan sebesen, ahogy
3612 2, 19 | Azt, hogy itt járt, csak a tomboló folyam ott a völgyben
3613 2, 19 | csak a tomboló folyam ott a völgyben s a jégtől fehérlő
3614 2, 19 | folyam ott a völgyben s a jégtől fehérlő sziklahasadékok
3615 2, 19 | áldhatjuk – monda Horus.~– Igen! A szomjunkat elolthatjuk most.~
3616 2, 19 | elolthatjuk most.~Ott volt a jég körülöttük halomban.~–
3617 2, 19 | kérdezé bámulva Mária.~– A vihar az Ararát felől jött.
3618 2, 19 | Ararát felől jött. Ez azzal a porral együtt, amit kavarogva
3619 2, 19 | mannát” is elhinti. Ez az a mennyei eledel, amivel Mózes
3620 2, 19 | mennyei eledel, amivel Mózes a pusztában vándorló népét
3621 2, 19 | népét táplálta. Ilyenkor, a vihar elvonulása után, a
3622 2, 19 | a vihar elvonulása után, a nép nekiáll seprűvel, kosárral
3623 2, 19 | kenyeret, amivel terítve marad a föld. A nép úgy hívja, hogy
3624 2, 19 | amivel terítve marad a föld. A nép úgy hívja, hogy földi
3625 2, 19 | Mindjárt meglátod azt, amint a jég elolvad itt a sziklazugban.~
3626 2, 19 | amint a jég elolvad itt a sziklazugban.~Nem soká kellett
3627 2, 19 | sziklákon rohamosan olvadt el a jégtömeg, s akkor a zugokban
3628 2, 19 | olvadt el a jégtömeg, s akkor a zugokban látható lett a
3629 2, 19 | a zugokban látható lett a vihar által odasepert „mennyei
3630 2, 19 | mennyei manna”. Hasonlít a búzaszemhez: éppen olyan
3631 2, 19 | marokkal ehető: az íze, mint a gesztenyéé. Ezzel táplálta
3632 2, 19 | gesztenyéé. Ezzel táplálta Mózes a népét a pusztában.~A nomádok
3633 2, 19 | Ezzel táplálta Mózes a népét a pusztában.~A nomádok legendái
3634 2, 19 | Mózes a népét a pusztában.~A nomádok legendái szerint
3635 2, 19 | szerint egy gonosz tündér, aki a zivatart hozza, kőzáporral
3636 2, 19 | hozza, kőzáporral veri el a vetéseket, de ugyanekkor
3637 2, 19 | vetéseket, de ugyanekkor annak a felesége, a jó tündér, kenyérrel
3638 2, 19 | ugyanekkor annak a felesége, a jó tündér, kenyérrel hinti
3639 2, 19 | kenyérrel hinti be nyomában a letarolt földet, hogy a
3640 2, 19 | a letarolt földet, hogy a nép éhen ne vesszen. A tudósok
3641 2, 19 | hogy a nép éhen ne vesszen. A tudósok azonban már kitanulták,
3642 2, 19 | már kitanulták, hogy az a manna nem mennyei termény,
3643 2, 19 | termény, hanem egy zuzmófaj, a „lecanora esculenta”, ami
3644 2, 19 | ami nagy területekben fedi a kopár sziklasivatagokat,
3645 2, 19 | az Altajban, Anedaliban, a damaszkuszi nagy pusztán,
3646 2, 19 | vihar feltépi, elsöpri, a fellegek közé ragadja, s
3647 2, 19 | is oltalmazni fogja.~Azon a napon továbbhaladniuk nem
3648 2, 19 | nem mozdulhattak tovább a helyükből. A tegnapi zivatartól
3649 2, 19 | mozdulhattak tovább a helyükből. A tegnapi zivatartól ideontott
3650 2, 19 | Vesztegelni kellett, míg a ködöt felszívja a nap.~De
3651 2, 19 | kellett, míg a ködöt felszívja a nap.~De azalatt ismét gondoskodott
3652 2, 19 | gondoskodott róluk az Úr. A zsidók mannája után következtek
3653 2, 19 | Mózes fürjei. Egész serege a szárnyasoknak hullott oda
3654 2, 19 | szárnyasoknak hullott oda a lábaik elé, kifáradtan,
3655 2, 19 | ugyanazon puszták lakói, ahol a kenyérzuzmó terem. Talán
3656 2, 19 | terem. Talán utánakerekedtek a tápszernek, amit a vihar
3657 2, 19 | utánakerekedtek a tápszernek, amit a vihar elsöpört előlük? Kézzel
3658 2, 19 | S az erőt adó táplálék a bujdosónak. Horus megtanítá
3659 2, 19 | tűz nélkül megporhanyítani a nyers húst. Odatette azt
3660 2, 19 | nagyobb kővel addig ütötte a felső lapot, míg az átmelegült:
3661 2, 19 | eláll az, és ehetővé lesz.~A rohanó vizek már lezúgtak,
3662 2, 19 | vizek már lezúgtak, hanem a köd folyvást tartott. Mária
3663 2, 19 | kívánságát, s összegyűjtve a mannából és fürjből, amennyit
3664 2, 19 | s amint alább szálltak, a köd felszakadt előttük,
3665 2, 19 | felszakadt előttük, s fennmaradt a fejük felett felhőnek. Borult
3666 2, 19 | fölöttük. Ritka tünemény ezen a vidéken, egy évtizedben
3667 2, 19 | utazást ez nagyon megkönnyíti: a kínzó hőség elmarad, árnyékban
3668 2, 19 | tehet az ember. Amíg alant a völgyben jártak, még pihenni
3669 2, 19 | út ismét lefelé kígyózott a túlsó hegyoldalba, újra
3670 2, 19 | újra szemközt jött rájuk a tetőkön barangoló felhő,
3671 2, 19 | oly sűrűvé lett körülöttük a köd, hogy nem mehettek előre;
3672 2, 19 | előre; meg kellett állniuk.~A távolból valami különös
3673 2, 19 | hasonló az orgona búgásához, a mélység változatai: alant
3674 2, 19 | északi szél közelít, ami a viharra szokott következni
3675 2, 19 | ilyenkor! Abban elhelyezkedék a két vándor, pokróccal elzárva
3676 2, 19 | vándor, pokróccal elzárva a menedék nyílását.~A dái
3677 2, 19 | elzárva a menedék nyílását.~A dái áldoát jól jövendölt;
3678 2, 19 | áldoát jól jövendölt; amint a nap leszállt: beköszöntött
3679 2, 19 | beköszöntött az északi szél, ez a minden szelek cárja! Jaj
3680 2, 19 | nekik, ha ott kapja őket a sziklagerincen bandukolva!
3681 2, 19 | ember. Ez mikor megkapja a kirgiz sivatagon a vad ménest,
3682 2, 19 | megkapja a kirgiz sivatagon a vad ménest, elkergeti hetedhétországra.
3683 2, 19 | hetedhétországra. Hej, hogy megtanulnak a sziklák beszélni, mikor
3684 2, 19 | rájuk paskol, az egyik búg, a másik fütyül, az odúk huhognak:
3685 2, 19 | fütyül, az odúk huhognak: a magas kőszálak vontatott
3686 2, 19 | hangokon énekelnek: azok a kőalakok, akik kiadják magukat
3687 2, 19 | ők is élnek; közbehangzik a morajló dörgés, a sziklakonc
3688 2, 19 | közbehangzik a morajló dörgés, a sziklakonc moraja, mit a
3689 2, 19 | a sziklakonc moraja, mit a szél lefújt a hegyoromról.
3690 2, 19 | moraja, mit a szél lefújt a hegyoromról. Jó volt a vándoroknak
3691 2, 19 | lefújt a hegyoromról. Jó volt a vándoroknak elzárni a pokróctakaróval
3692 2, 19 | volt a vándoroknak elzárni a pokróctakaróval menedékük
3693 2, 19 | pokróctakaróval menedékük nyílását: a szél körülkerülgeti a sziklákat;
3694 2, 19 | nyílását: a szél körülkerülgeti a sziklákat; a kereplés, amit
3695 2, 19 | körülkerülgeti a sziklákat; a kereplés, amit hallanak,
3696 2, 19 | kereplés, amit hallanak, a kavicscsoport hangja, amit
3697 2, 19 | kavicscsoport hangja, amit a kegyetlen rém a sziklára
3698 2, 19 | hangja, amit a kegyetlen rém a sziklára szór, égből jövő
3699 2, 19 | kiáltva le hozzá.~Ez volt a legrettenetesebb éjszakája
3700 2, 19 | felé tudott elszunnyadni, a kemény kősziklára nyugtatva
3701 2, 19 | fejét.~Reggel aztán, mikor a dái áldoát félrehúzta a
3702 2, 19 | a dái áldoát félrehúzta a pokrócot az odú elől, Mária
3703 2, 19 | odú elől, Mária fölébredt a betörő világosságtól.~–
3704 2, 19 | monda neki Horus.~Erre a nő csak térdre rogyott,
3705 2, 19 | emelve, Istenhez beszélt.~Az a látvány volt a pokol után
3706 2, 19 | beszélt.~Az a látvány volt a pokol után a paradicsom.~
3707 2, 19 | látvány volt a pokol után a paradicsom.~Az éjjeli szél
3708 2, 19 | Az éjjeli szél elverte a hegyekről a ködöt, s arról
3709 2, 19 | szél elverte a hegyekről a ködöt, s arról a tetőről,
3710 2, 19 | hegyekről a ködöt, s arról a tetőről, ahol az utazók
3711 2, 19 | ahol az utazók álltak, a damaszkuszi rónát lehetett
3712 2, 20 | Damaszkusz a pálmák városa~Még most is
3713 2, 20 | pálmák városa~Még most is a „Kelet szemefénye” Damaszkusz.
3714 2, 20 | Egész világkereskedés folyik a barackjaival, mikhez hasonlót
3715 2, 20 | lehet hasonlítani. Ahol most a barackligetek gesztje piroslik,
3716 2, 20 | kobakokban, óriás diókban, s a hírhedett damaszkuszi rózsa
3717 2, 20 | félnapi járóra átittasítá a léget, s mentől közelebb
3718 2, 20 | mint Rómának. Itt van az a torony, melyre az izlamhívők
3719 2, 20 | izlamhívők hite szerint a Jézus Krisztus (szerintük
3720 2, 20 | fog szállni az égből, itt a mártírok és próféták sírjai,
3721 2, 20 | épült mauzóleumok alatt: a szultáni paloták, a mecsetek
3722 2, 20 | alatt: a szultáni paloták, a mecsetek ólom- és réztetői
3723 2, 20 | réztetői messzire ragyognak a dús aranyozástól a paloták
3724 2, 20 | ragyognak a dús aranyozástól a paloták tömkelege közül,
3725 2, 20 | paloták tömkelege közül, s a pálmák sűrűjéből toronymagasra
3726 2, 20 | toronymagasra lövellnek fel a szökőkutak sugarai. Kéjillat
3727 2, 20 | az egész városon át, amit a cédrusfából épült házak,
3728 2, 20 | cédrusfából épült házak, a szumach- és szandarakmézgával
3729 2, 20 | verandák párolognak ki, a futórózsák egész a háztetőkre
3730 2, 20 | párolognak ki, a futórózsák egész a háztetőkre kúsznak fel,
3731 2, 20 | háztetőkre kúsznak fel, ezeknek a hulló levele az egyedüli
3732 2, 20 | öntöznek, hogy por be ne lepje a fényes házfalakat, a virágos
3733 2, 20 | lepje a fényes házfalakat, a virágos háztetőket. Gazdagság,
3734 2, 20 | tüntetéssel: Damaszkusz a boldog emberek hazája. Itt
3735 2, 20 | Akkor volt ez, amikor még a sánta démon, Timur Lenk
3736 2, 20 | Timur Lenk el nem pusztítá a török birodalom harmadik
3737 2, 20 | fanatizmusból; kiirtatva a pálmaerdőket körös-körül
3738 2, 20 | körös-körül mindenünnen. A XIII. században még a hatalmasabb
3739 2, 20 | mindenünnen. A XIII. században még a hatalmasabb szultánok székhelye
3740 2, 21 | az „ördög hegyeit”, ezt a kősziklapoklot elhagyták
3741 2, 21 | kősziklapoklot elhagyták a vándorok, leszállva a ligetes
3742 2, 21 | elhagyták a vándorok, leszállva a ligetes völgybe, az első
3743 2, 21 | Izmaeliták laktak ott. Ezek a mohamedán vallás eretnekei,
3744 2, 21 | nélkül dicsérik Allaht és a prófétát, nemcsak a szakadár
3745 2, 21 | Allaht és a prófétát, nemcsak a szakadár hitük miatt keresik
3746 2, 21 | szakadár hitük miatt keresik a Taurus hegy rejtett völgyeit
3747 2, 21 | vigyázhatnak rájuk az ellenségeik. A török, arab, beduin, a szaracén,
3748 2, 21 | A török, arab, beduin, a szaracén, a fellah, a kurd,
3749 2, 21 | arab, beduin, a szaracén, a fellah, a kurd, az örmény,
3750 2, 21 | beduin, a szaracén, a fellah, a kurd, az örmény, az mind
3751 2, 21 | hívei. Láthatatlan főnökük a „Hegyek ura”.~A dái áldoátnak
3752 2, 21 | főnökük a „Hegyek ura”.~A dái áldoátnak itt nagyobb
3753 2, 21 | nagyobb hatalma volt, mint a szultánnak. Parancsolatjának
3754 2, 21 | Elő kellett őt készíteni a bevonulásra. Illatos fürdőkkel,
3755 2, 21 | arcának ifjú üdeségét, a puszták, a sziklasivatagok,
3756 2, 21 | ifjú üdeségét, a puszták, a sziklasivatagok, az égető
3757 2, 21 | S az idő nem telt hiába. A gyógyítási csodatételekre
3758 2, 21 | csodatételekre nem volt itt alkalom, a hegyvidéken a szembetegség
3759 2, 21 | itt alkalom, a hegyvidéken a szembetegség nem otthonos:
3760 2, 21 | erre Horus: az arab nyelv a keleten olyan, mint nyugaton
3761 2, 21 | keleten olyan, mint nyugaton a latin. A műveltség, a tudomány,
3762 2, 21 | mint nyugaton a latin. A műveltség, a tudomány, a
3763 2, 21 | nyugaton a latin. A műveltség, a tudomány, a költészet nyelve.
3764 2, 21 | A műveltség, a tudomány, a költészet nyelve. Aki ezt
3765 2, 21 | csak az volt hátra, hogy a helyes kiejtést is elsajátítsa,
3766 2, 21 | magyarázá Horus. – Én csak a te szolgád vagyok, aki dromedárod
3767 2, 21 | mondanak, azt nem hallom. A szíriai népnek nem szabad
3768 2, 21 | egykori hű fegyverhordozója, a jó öreg Bálint.”~A dái áldoát
3769 2, 21 | fegyverhordozója, a jó öreg Bálint.”~A dái áldoát olyan öltözetet
3770 2, 21 | készíttetett magának, amilyen a megholt csatlósé volt, még
3771 2, 21 | megholt csatlósé volt, még a szakállát is levágta, hogy
3772 2, 21 | damasztot és igazgyöngyöket. A dái áldoát felfordított
3773 2, 21 | tenyeréből csak úgy hullott a kincs! Olyan varázshatalom
3774 2, 21 | Olyan varázshatalom volt a Hegyek urának neve Izmael
3775 2, 21 | Izmael fiai előtt.~Mielőtt a völgy rejtekéből útnak indultak
3776 2, 21 | rejtekéből útnak indultak volna, a dái áldoát előreküldé a
3777 2, 21 | a dái áldoát előreküldé a híveit, mindenféle nemzet
3778 2, 21 | átöltözve, hogy híreszteljék el a csodatevő asszony közeledtét,
3779 2, 21 | csinál.~Mire egyik városból a másikba vonulva, Damaszkusz
3780 2, 21 | szegényekkel és urakkal, s amit a gazdagoktól jutalmul kap,
3781 2, 21 | kap, azt rögtön kiosztja a szegények között.~Damaszkusz
3782 2, 21 | Damaszkusz főkapujánál, mely azt a fél óra járásnyi hosszú
3783 2, 21 | nevez, tízezrei várták a népnek a kíséretével bevonuló
3784 2, 21 | tízezrei várták a népnek a kíséretével bevonuló csodatevő
3785 2, 21 | fátyollal letakarva vonult végig a virágokkal hintett utcán,
3786 2, 21 | virágokkal hintett utcán, a szőnyegekkel fellobogózott
3787 2, 21 | fellobogózott paloták sorai előtt, a csodatételnek előre hirdetett
3788 2, 21 | előre hirdetett színhelyéig, a nagy „hán” piacig, ahol
3789 2, 21 | nagy „hán” piacig, ahol a nagy szökőkút van, mely
3790 2, 21 | olyan magasra lövelli fel a vízsugárt, mint a legnagyobb
3791 2, 21 | lövelli fel a vízsugárt, mint a legnagyobb élőfa, úgy, hogy
3792 2, 21 | várta már ezernyi szembeteg a csodaasszonyt, ki dromedárja
3793 2, 21 | rézmedencét töltetett meg a szökőkút kristályvizéből,
3794 2, 21 | s azt maga elé vitette.~A nép, mely már ekkor a paloták
3795 2, 21 | vitette.~A nép, mely már ekkor a paloták tetejét sűrűn elállta,
3796 2, 21 | varázsolja el csodatevő szerré a tiszta vizet az ég küldötte
3797 2, 21 | asszony, pusztán azáltal, hogy a kezét háromszor belemártja.
3798 2, 21 | kezét háromszor belemártja. A keze égszínkék, mikor belemártja
3799 2, 21 | égszínkék, mikor belemártja a vízbe, s mikor kiveszi onnan,
3800 2, 21 | apró üvegcsékben szétosztja a szembetegek között: attól
3801 2, 21 | volna mint varázslónőt, a törökök türelmesebbek: náluk
3802 2, 21 | baccalaureatus orvosaik, akik a növények és ércek rokonszenveit
3803 2, 21 | rokonszenveit felfedezték, s a szemgyulladást oltatlan
3804 2, 21 | azúrszín kéznek belemártásától a tiszta vízből csodaír: akkor
3805 2, 21 | támadt Damaszkuszban, ahhoz a házhoz, ahol Mária sátorát
3806 2, 21 | fel rá háládatosságból. A szolgának azonban már ki
3807 2, 21 | volt adva az utasítás, hogy a gazdagok palotájától a szegények
3808 2, 21 | hogy a gazdagok palotájától a szegények kórházába vezesse
3809 2, 21 | szegények kórházába vezesse a fényes kíséretet, a függönyös
3810 2, 21 | vezesse a fényes kíséretet, a függönyös hordszékkel, ahol
3811 2, 21 | hordszékkel, ahol Mária a gyógyszert és a pénzt szétosztá.~
3812 2, 21 | ahol Mária a gyógyszert és a pénzt szétosztá.~
3813 2, 22 | Mária félni kezd a paradicsomtól~Mentől több
3814 2, 22 | jobban kezdte becsülni azt a népet, akit otthon mindenki
3815 2, 22 | öltözik az egész világ. Itthon a saját birodalmában ez oly
3816 2, 22 | az is próféta, s enged a tiszteletére templomokat
3817 2, 22 | építeni, külön az örménynek, a görögnek, a latinnak. Sőt
3818 2, 22 | az örménynek, a görögnek, a latinnak. Sőt a saját pompás
3819 2, 22 | görögnek, a latinnak. Sőt a saját pompás mecsetjének
3820 2, 22 | minaretjei közül az egyiket, a „menyasszonyok tornyát”
3821 2, 22 | menyasszonyok tornyát” a Jézus lábnyomának ajánlotta
3822 2, 22 | égből le fog szállni ismét a földre.~Mária mindenütt
3823 2, 22 | emlékeit találta maga előtt a prófétáknak, a szenteknek,
3824 2, 22 | maga előtt a prófétáknak, a szenteknek, a szent asszonyoknak,
3825 2, 22 | prófétáknak, a szenteknek, a szent asszonyoknak, akik
3826 2, 22 | óriási gazdagságot, mely a világ minden részeiből ideömlik,
3827 2, 22 | részeiből ideömlik, mint a tengerbe, és a szorgalom,
3828 2, 22 | ideömlik, mint a tengerbe, és a szorgalom, ész, találmány
3829 2, 22 | szétterjednek az egész világra: a nagyszerű gyárakat, amikben
3830 2, 22 | nagyszerű gyárakat, amikben a damasztot szövik, a rengeteg
3831 2, 22 | amikben a damasztot szövik, a rengeteg kohókat és hámorokat,
3832 2, 22 | acél kardokat készítik; a rózsaolaj, az illatos vizek
3833 2, 22 | persikátákat sűrítik, és amidőn a gazdagok élvezeteiről gondoskodnak,
3834 2, 22 | élvezeteiről gondoskodnak, a szegényeket is meglátják.
3835 2, 22 | vannak építve az utazók, a szegények számára; kész
3836 2, 22 | utcának van kórháza: még a beteg állatokat is ápolják.~
3837 2, 22 | dulakodás; rendet tartanak itt: a tolvajt röptiben elfogják,
3838 2, 22 | s minden piacon ott van a vándorló bíró, aki igazságot
3839 2, 22 | bíró, aki igazságot tesz a nép közt, s nem kér díjat
3840 2, 22 | Nincs itt részeg ember. A damaszkusziak termesztik
3841 2, 22 | damaszkusziak termesztik a legfölségesebb szőlőt, de
3842 2, 22 | meg nem mámorosít.~S ez a szüntelen felpárolgó édes
3843 2, 22 | amit nem fertőztet meg a rondaságok bűze, ébren is
3844 2, 22 | megijedt magától, ő megszerette a hitetlenek fővárosát! Olyasvalamit
3845 2, 22 | Olyasvalamit érzett, ami a szívet elaltatja. Pedig
3846 2, 22 | azért jött ő ide.~Hanem hogy a rab urát felkeresse.~
3847 2, 23 | az igazságos~Azt tudta a megholt szolgájától, hogy
3848 2, 23 | megholt szolgájától, hogy a férje Malek Kamel fogságába
3849 2, 23 | esett.~Minden ember, akivel a városban összejött, akármi
3850 2, 23 | elragadtatással beszélt a kalifáról; a nép ezt a melléknevet
3851 2, 23 | elragadtatással beszélt a kalifáról; a nép ezt a melléknevet adta
3852 2, 23 | beszélt a kalifáról; a nép ezt a melléknevet adta neki: „
3853 2, 23 | Mária úgy óhajtott volna már a színe elé kerülni. De nem
3854 2, 23 | több nap óta elzárkózott a szerájába, ami palotacsoportozatával
3855 2, 23 | ezt tenni, amidőn neki, a legmagasabb földi bírónak
3856 2, 23 | tanácskozik mással, csak Istennel.~A szeráj minden kapuja be
3857 2, 23 | kapuja be van zárva ilyenkor. A nép áhítattal lesi, mikor
3858 2, 23 | belőle kijönnek, akikre a kalifa ítéletet mondott;
3859 2, 23 | lovas kikiáltók járják be a várost, trombitaszó mellett
3860 2, 23 | trombitaszó mellett hirdetve, hogy a fekete kút piacára nyíló
3861 2, 23 | minden népek meghallgatni a kalifa igazságos ítéletét.~
3862 2, 23 | az köztudomású volt, hogy a „fekete kút” piaca csak
3863 2, 23 | szökőkutat, innen az elnevezése; a medence közepén áll egy
3864 2, 23 | feketemárvány kolonc, annak a közepéből lövell fel a vízsugár.
3865 2, 23 | annak a közepéből lövell fel a vízsugár. Az ítélethirdetés
3866 2, 23 | Az ítélethirdetés napján a vízömlés megszakad, s csak
3867 2, 23 | akkor lesz látható, hogy a koloncról vaskarikák függnek
3868 2, 23 | el kell menned! – mondá a dái áldoát Máriának. – Ott
3869 2, 23 | bizonnyal észre fog venni a kalifa, s akkor ő hívat
3870 2, 23 | maga elé. Vígy magaddal a gyógyszereidből.~Másnap
3871 2, 23 | reggel odaviteté magát Mária a palankinjában; a nép, amint
3872 2, 23 | magát Mária a palankinjában; a nép, amint megismerte, utat
3873 2, 23 | előtte, s hálálkodva fogadta; a piacon a legkiválóbb helyet
3874 2, 23 | hálálkodva fogadta; a piacon a legkiválóbb helyet engedték
3875 2, 23 | külső árkádja alatt, ahonnan a szeráj kapujára és az aranyrácsozatos
3876 2, 23 | olyan jól láthatott, mint a fekete kútra, szegény bűnösök
3877 2, 23 | néptömeg tartá elfoglalva; a házak lapos födelei is rakva
3878 2, 23 | bámuló férfiakkal, nők csak a sűrű ablakrácsozatok és
3879 2, 23 | sűrű ablakrácsozatok és a palankinok kárpitjai mögül
3880 2, 23 | mögül kandikáltak elő.~Amint a müezzin a szúrát elénekelte,
3881 2, 23 | kandikáltak elő.~Amint a müezzin a szúrát elénekelte, egyszerre
3882 2, 23 | elénekelte, egyszerre föltárultak a szeráj érckapujának szárnyai
3883 2, 23 | érckapujának szárnyai s a fölöttük levő erkély táblái,
3884 2, 23 | erkély táblái, s míg alant a rézhídon széles alabárdokat
3885 2, 23 | ballustrádján megjelent a kalifa, udvari kíséretével,
3886 2, 23 | idegent meglepte az arc, a damaszkuszi már ismerte
3887 2, 24 | A templomos lovagok~De egyszerre
3888 2, 24 | hűtlen lett minden szem a szultán arcához, amint a
3889 2, 24 | a szultán arcához, amint a rézhídon át előléptek az
3890 2, 24 | Két templárius vitéz volt, a rend teljes ornátusában:
3891 2, 24 | látvány volt. Senki sem várta. A templomos rend hadviselő
3892 2, 24 | ellenfél. Azt leöletheti a kalifa, ha foglyul ejté (
3893 2, 24 | Szalahaddin meg is tette a tiberasi ütközet után),
3894 2, 24 | de hogy bírája legyen a templárius nemes lovagnak
3895 2, 24 | templárius nemes lovagnak a szaracén szultán, aki ítéletet
3896 2, 24 | összetalálkozások kellenek a csillagok aspektusaiban.~
3897 2, 24 | Az egyik templáriusnak a mellére, éppen a nagy vörös
3898 2, 24 | templáriusnak a mellére, éppen a nagy vörös kereszt közepébe
3899 2, 24 | látható.~Odavitték mind a kettőt a fekete kúthoz,
3900 2, 24 | Odavitték mind a kettőt a fekete kúthoz, s karjaiknál
3901 2, 24 | karjaiknál fogva odakapcsolták a vaskarikákhoz.~A templomosok
3902 2, 24 | odakapcsolták a vaskarikákhoz.~A templomosok haja egész a
3903 2, 24 | A templomosok haja egész a szemöldökükig ért, ott kereken
3904 2, 24 | mogorvaságát még inkább fokozta.~A nép mély csönddel fogadta
3905 2, 24 | csönddel fogadta e látványt; a tömegben keresztyének is
3906 2, 24 | sorsának előjele volt az. Ha a kalifa a fogoly templomosok
3907 2, 24 | előjele volt az. Ha a kalifa a fogoly templomosok iránt
3908 2, 24 | többet: kegyelmet keres nála?~A trombiták harsogtak, a serif
3909 2, 24 | A trombiták harsogtak, a serif felhágott a fekete
3910 2, 24 | harsogtak, a serif felhágott a fekete kőre, s kibontva
3911 2, 24 | fekete kőre, s kibontva a pergamen tekercset, messze
3912 2, 25 | minden igazhívőnek, valamint a Messiás követőinek és a
3913 2, 25 | a Messiás követőinek és a Mózes híveinek egyaránt:~
3914 2, 25 | zászló oltalma alatt mint a templomos rend perjelének
3915 2, 25 | hozának. – Ezen levélben a templomos lovagok felajánlják
3916 2, 25 | felajánlják nekem, hogy a császárt, a keresztyének
3917 2, 25 | nekem, hogy a császárt, a keresztyének fővezérét,
3918 2, 25 | szolgáltatják, elárulva azt a helyet, ahol fürödni szokott,
3919 2, 25 | lovagok, árulók vagytok a ti uratok ellen, aki nekem
3920 2, 25 | vezéretek. Azért én titeket, a perjeletek levelével a szügyeteken,
3921 2, 25 | a perjeletek levelével a szügyeteken, kalitkába zárva
3922 2, 25 | kalitkába zárva visszaküldelek a ti uratokhoz, a keresztyének
3923 2, 25 | visszaküldelek a ti uratokhoz, a keresztyének fejedelméhez,
3924 2, 25 | ítélet fel lett olvasva, a kút négy szögletén álló
3925 2, 25 | szögletén álló trombitások, a világ négy sarka felé fordítva
3926 2, 25 | török sípjaikat, rázendíték a bűnösök gyászindulóját;
3927 2, 25 | az azopardok megragadták a pellengérről levett árulókat,
3928 2, 25 | vaskalitkába bezárták mind a kettőt, fegyveres lovagok
3929 2, 25 | fegyveres lovagok nyitottak a néptömeg között utat.~Mária
3930 2, 25 | utat.~Mária emelkedni érzé a szívét az egek felé. Aki
3931 2, 25 | igazságos: az nemes lelkű volt.~A nép zúgott, mint a tenger,
3932 2, 25 | volt.~A nép zúgott, mint a tenger, s ahány fej, annyi
3933 2, 25 | fej, annyi ököl emelkedett a levegőbe, fenyegetőzve.~–
3934 2, 25 | fenyegetőzve.~– Kire zúg így a nép? – kérdezé Mária a szolgának
3935 2, 25 | így a nép? – kérdezé Mária a szolgának öltözött dái áldoáttól.~–
3936 2, 25 | elítéltekre.~– Hát kire?~– A kalifára.~– Miért? Hisz
3937 2, 25 | meg mindenki! Vitess oda a fekete kúthoz!~– Mit akarsz?~–
3938 2, 25 | akarsz?~– Szólni akarok a népnek.~– Szeretem a bátor
3939 2, 25 | akarok a népnek.~– Szeretem a bátor asszonyt. Tedd meg.
3940 2, 25 | bátor asszonyt. Tedd meg. A szultán is meghallja.~Azzal
3941 2, 25 | meghallja.~Azzal parancsot adott a nagy botos kísérőknek, hogy
3942 2, 25 | kísérőknek, hogy csináljanak utat a palankin számára.~„Helyet
3943 2, 25 | palankin számára.~„Helyet a kék kezű asszonynak!”~Ez
3944 2, 25 | kék kezű asszonynak!”~Ez a kiáltás varázserővel bírt.
3945 2, 25 | Damaszkuszban Máriát. Engedték őt a fekete kútig vitetni.~A
3946 2, 25 | a fekete kútig vitetni.~A szökőkút már ekkor újra
3947 2, 25 | után. Máskor vért mosott le a fekete kőről, mostan szennyet.~
3948 2, 25(1)| Ezt a történelmi tényt a keresztyén
3949 2, 25(1)| Ezt a történelmi tényt a keresztyén történetírón,
3950 2, 25(1)| levelét is hozzátéve, amivel a szultánnak válaszolt. (Bibliothèque
3951 2, 26 | Mária szól a damaszkuszi néphez~Mária
3952 2, 26 | néphez~Mária felszökött a palankinból a kútmedence
3953 2, 26 | felszökött a palankinból a kútmedence párkányára, égszínkék
3954 2, 26 | párkányára, égszínkék jobb kezét a magasba emelve, s bátor,
3955 2, 26 | bátor, erős hangon kialtá a népnek arabul:~– Damaszkusziak!
3956 2, 26 | szenvedtek. Nem látjátok meg a napot az égen. Van-e fényesebb
3957 2, 26 | égen. Van-e fényesebb nap a fejedelemnél, aki ellenségét
3958 2, 26 | ellenségét is, s ti ezt a fényt nem akarjátok látni.
3959 2, 26 | Jöjjetek ide, én meggyógyítom a szemeiteket: mossátok meg
3960 2, 26 | szemeiteket: mossátok meg ebben a vízben, amit kezemmel megszentelek:
3961 2, 26 | amit kezemmel megszentelek: a mindenható egy Isten nevében!~
3962 2, 26 | azzal kék színű jobb kezét a szökőkút vízsugarába tartá,
3963 2, 26 | Damaszkusz ősidők óta mindig a csodatételek hazája volt,
3964 2, 26 | megjelenése, megragadó beszéde a néphez, ott, ahol nőt nyilvános
3965 2, 26 | beszélni nem hallottak soha, a felizgatott tömeg kedélyét
3966 2, 26 | oldalról, s tódulva jött a nép a fekete kúthoz, a csodatevő
3967 2, 26 | oldalról, s tódulva jött a nép a fekete kúthoz, a csodatevő
3968 2, 26 | jött a nép a fekete kúthoz, a csodatevő kéz által megszentelt
3969 2, 27 | zsivajában egészen elveszett a szava a kalifa fősejkjének,
3970 2, 27 | egészen elveszett a szava a kalifa fősejkjének, Fakredinnak,
3971 2, 27 | ballustrádjáról előkiáltá, hogy a szultán maga elé hívatja
3972 2, 27 | ismeretlen asszonyt, ki a fekete kútnál beszélt. –
3973 2, 27 | fekete kútnál beszélt. – De a legközelebb állók meghallották
3974 2, 27 | állók meghallották mégis, s a parancsszó szájról szájra
3975 2, 27 | szájra elszármazott egész a fekete kútig. Ott aztán
3976 2, 27 | fekete kútig. Ott aztán a palankint asszonyostul együtt
3977 2, 27 | asszonyostul együtt felemelte a nép a feje fölé, s úgy úszott
3978 2, 27 | asszonyostul együtt felemelte a nép a feje fölé, s úgy úszott
3979 2, 27 | feje fölé, s úgy úszott a zsellyeszék, mint csónak
3980 2, 27 | zsellyeszék, mint csónak a tengeren, ezernyi kéztől
3981 2, 27 | kéztől tovább hajtva, míg a szeráj kapujához ért. (A
3982 2, 27 | a szeráj kapujához ért. (A dái áldoát elmaradt.) Máriát
3983 2, 27 | áldoát elmaradt.) Máriát a kapu alatt várta a szeráj
3984 2, 27 | Máriát a kapu alatt várta a szeráj háremőre, az eunuchfőnök,
3985 2, 27 | hordszékestül együtt viteté fel a lépcsőkön (nő lábának nem
3986 2, 27 | lépcsőkön (nő lábának nem szabad a hideg márványt érni). A
3987 2, 27 | a hideg márványt érni). A szultán elfogadótermének
3988 2, 27 | ajtajában ki kellett szállnia, s a puha szőnyegekkel takart,
3989 2, 27 | falazatú terembe lépnie.~A keleti satrapa termének
3990 2, 27 | látott; de megragadá magának a szultánnak a tekintete.
3991 2, 27 | megragadá magának a szultánnak a tekintete. Valami emberentúli
3992 2, 27 | magát, melynek súlya alatt a gyönge összeroskad, de térdre
3993 2, 27 | összeroskad, de térdre estében az a megnyugvás kíséri, hogy
3994 2, 27 | nőhöz, megragadta annak a karját, s felrántá őt a
3995 2, 27 | a karját, s felrántá őt a szőnyegről, e szót lihegve: „
3996 2, 27 | szemrehányás!) Mária arca azzal a vékony aranyszövetű keleti
3997 2, 27 | távolból egészen elrejti. A kalifa heves kézmozdulattal
3998 2, 27 | kézmozdulattal fellebbenté ezt a fátyolt, úgyhogy a nő ijedtében
3999 2, 27 | fellebbenté ezt a fátyolt, úgyhogy a nő ijedtében elsápadt. –
4000 2, 27 | aztán csüggedten ejté le a karját Malek Kamel, s arcán
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5141 |