Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
3 1
363 1
7 1
a 5141
abba 12
abbahagyták 1
abban 19
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
5141 a
1768 az
764 hogy
709 nem
Jókai Mór
Minden poklokon keresztül

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5141

                                                              bold = Main text
     Rész,  Fezejet                                           grey = Comment text
3501 2, 19 | reszketést el kell űzni ezen a helyen: az hasonlatos a 3502 2, 19 | a helyen: az hasonlatos a lázhoz! Nem szabad itt félni! 3503 2, 19 | itt félni! Aki itt megijed a haláltól, az meghal.~Elaltatá 3504 2, 19 | haláltól, az meghal.~Elaltatá a lelkét a még nagyobb fájdalommal: „ 3505 2, 19 | meghal.~Elaltatá a lelkét a még nagyobb fájdalommal: „ 3506 2, 19 | És ezzel elcsendesíté a lelkét, visszavezette Istenhez. 3507 2, 19 | szemeit, úgy rémlett, mintha a sziklák tömegében új dobogást 3508 2, 19 | Mind jobban kivehető lett a hang. Léptek dobaja az. 3509 2, 19 | feje fölött.~Bizony, ha a felhők közül letekintett 3510 2, 19 | szent, nem okozott volna a szívének olyan megenyhülést, 3511 2, 19 | megenyhülést, mint mikor a dái áldoát sötétbarna arcát 3512 2, 19 | arcát látta aláhajolni onnan a sziklapárkányról.~– Megijedtél 3513 2, 19 | áruló módra! – kiálta alá a férfi. – A hím szamár visszafordult, 3514 2, 19 | kiálta alá a férfi. – A hím szamár visszafordult, 3515 2, 19 | kellett utolérnem; mert a nyergére van akasztva a 3516 2, 19 | a nyergére van akasztva a legdrágább gyógyszer, a 3517 2, 19 | a legdrágább gyógyszer, a vakság balzsama, a hólyagos 3518 2, 19 | gyógyszer, a vakság balzsama, a hólyagos kulacsban.~– Elfogtad-e? – 3519 2, 19 | Eszébe jutott, hogy azért a csodaszerért hányszor kockáztatta 3520 2, 19 | elveszett volna!~– Utolértem a dögöt, de ugyan megfuttatott! 3521 2, 19 | ugyan megfuttatott! Most itt a kötél, kösd a derekadra 3522 2, 19 | Most itt a kötél, kösd a derekadra ismét.~Mária körülövezte 3523 2, 19 | ismét.~Mária körülövezte a kötelet, s most már égre 3524 2, 19 | elevenen fel az égbe. Feljutott a sziklapárkányra baj nélkül.~ 3525 2, 19 | borult, Istennek hálát adni.~A dái áldoát végigvárta, míg 3526 2, 19 | mintha lelket látna. Pőre te!~A szamárcsődör kivetette mind 3527 2, 19 | szamárcsődör kivetette mind a négy lábát a sziklának, 3528 2, 19 | kivetette mind a négy lábát a sziklának, s nem engedte 3529 2, 19 | magát tovább húzni attól a helytől, ahonnan a vemhéje 3530 2, 19 | attól a helytől, ahonnan a vemhéje alázuhant.~Mert 3531 2, 19 | vemhéje alázuhant.~Mert a szamár igen okos állat, 3532 2, 19 | fékezhetetlenebb fenevad a világon.~– Ne átkozd, ne 3533 2, 19 | ütlegeld! – kérlelé Mária a kísérőjét. – Menjünk tovább 3534 2, 19 | messze lehet már az útnak a vége. Csak kijutunk ebből 3535 2, 19 | vége. Csak kijutunk ebből a sziklaországból valaha.~ 3536 2, 19 | lehetett egyebet tenni. Mert a megbokrosodott szamárra 3537 2, 19 | káromkodott latinul, hogy most már a szamárnak a tisztjét is 3538 2, 19 | hogy most már a szamárnak a tisztjét is neki kell viselni, 3539 2, 19 | bele nem egyezett, hogy a batyut megossza Máriával. 3540 2, 19 | szakadékosabb lett: látszottak rajta a legújabb földrengés rombolásai. 3541 2, 19 | legújabb földrengés rombolásai. A félredűlt kőkoloncok, a 3542 2, 19 | A félredűlt kőkoloncok, a tángorgó csompók mindenütt 3543 2, 19 | szakadni.~És sehol egy élőlény a földön, sehol egy madár, 3544 2, 19 | egy felhő az égen. Ez itt a pokol magas birodalma!~– 3545 2, 19 | mennyivel szörnyűbb hely az a szűk odú, ahol az én szegény 3546 2, 19 | uram szenved! – biztatá a lelkét Mária ez őrülésre 3547 2, 19 | kiseperve tartja az urának a pitvarát.~Ezen az egész 3548 2, 19 | sziklavágányba jutottak, melynek a menetelesebb oldalán volt 3549 2, 19 | végigvonuló ösvény, aminek a falán már meglátszott, hogy 3550 2, 19 | valaha emberek jártak, arról a kopásról, amit a hozzá dörgölőzött 3551 2, 19 | arról a kopásról, amit a hozzá dörgölőzött öszvérek 3552 2, 19 | nagyobb vigasztalás volt, a nyugati láthatáron feltűnt 3553 2, 19 | láthatáron feltűnt egyfelhő.~A Taurus sziklatengerében 3554 2, 19 | sziklatengerében utazóknak az a láthatáron felemelkedő felhő, 3555 2, 19 | ami az óceán vándorának a szárazföld előfoka. Ott 3556 2, 19 | Ott kezdődik már ismét a világ: ahol az emberek, 3557 2, 19 | lakott föld vanszólt a dái áldoát, a felhőre mutatva.~– 3558 2, 19 | vanszólt a dái áldoát, a felhőre mutatva.~– Bárcsak 3559 2, 19 | egy óra alatt az Araráttól a Taurusig és a Libanonig 3560 2, 19 | Araráttól a Taurusig és a Libanonig korbácsol a szélvész.~ 3561 2, 19 | és a Libanonig korbácsol a szélvész.~Előbb elborít 3562 2, 19 | sziklacsompó mögé, hogy a szél le ne dobja a mélységbe 3563 2, 19 | hogy a szél le ne dobja a mélységbe az embert. Most 3564 2, 19 | Most már nem hallgatnak a sziklák. Ordít, fütyöl, 3565 2, 19 | kitartó mormogás hangzik. A felhők beszélnek egymással.~– 3566 2, 19 | Ne meneküljünk oda le a barlangba? – szól Mária, 3567 2, 19 | itt kell nekünk maradnunk a magasabb helyen, ha kellemetlenebb 3568 2, 19 | biztosabb.~Egyre sötétebb lesz a világ, csak a cikázó villámok 3569 2, 19 | sötétebb lesz a világ, csak a cikázó villámok szaggatják 3570 2, 19 | esik: az is oly forró, hogy a bőrt égeti.~Egyszer aztán, 3571 2, 19 | csatornái, s elkezdik ontani a jeget. Előbb csak diónyi 3572 2, 19 | amiknek paskolásától zengenek a porfírsziklák, a nagy bazalthárfa 3573 2, 19 | zengenek a porfírsziklák, a nagy bazalthárfa ott fenn 3574 2, 19 | nagy bazalthárfa ott fenn a hegygerincen!~– Jaj! El 3575 2, 19 | kell itt vesznünk! – sikolt a kétségbeesetten.~– Ne 3576 2, 19 | veszteg!~– Fussunk le oda, a barlangba.~– Mondom, hogy 3577 2, 19 | maradj!~Hortus kibontotta a pokrócot, s annak az egyik 3578 2, 19 | nehéz sziklával lenyomtatva, a másik szélét megfogta két 3579 2, 19 | két hatalmas kezével, és a hátát nekifeszítve a szél 3580 2, 19 | és a hátát nekifeszítve a szél tépte pokrócnak, úgy 3581 2, 19 | pokrócnak, úgy védte Máriát a saját testével.~Hah! Ez 3582 2, 19 | saját testével.~Hah! Ez volt a küzdelem egy ember és egy 3583 2, 19 | ember és egy Isten között. A sűrű jégdarabok ütötték, 3584 2, 19 | ütötték, vágták minden tagját a dacoló embernek, de az ki 3585 2, 19 | embernek, de az ki nem ereszté a kezéből a széttárt pokrócot: 3586 2, 19 | ki nem ereszté a kezéből a széttárt pokrócot: nem hagyta 3587 2, 19 | széttárt pokrócot: nem hagyta a védencét megütni a mennyei 3588 2, 19 | hagyta a védencét megütni a mennyei parittyázónak.~És 3589 2, 19 | volt jobb idefenn maradni a hegyoldal párkányzatán, 3590 2, 19 | hegyoldal párkányzatán, mint a barlangba leszállni. Az 3591 2, 19 | barlangba leszállni. Az a roppant tömeg jég, amint 3592 2, 19 | roppant tömeg jég, amint a forró sziklákra leomlott, 3593 2, 19 | volna, egyszerre elolvadt, a sziklák hasadékai, a völgyvágányok 3594 2, 19 | elolvadt, a sziklák hasadékai, a völgyvágányok elkezdték 3595 2, 19 | omlottak alá, s félóra múlva az a mély sziklavölgy ott a lábaik 3596 2, 19 | az a mély sziklavölgy ott a lábaik alatt egy medréből 3597 2, 19 | nagyságú köveket hajigál a magasba, s a menedéknek 3598 2, 19 | köveket hajigál a magasba, s a menedéknek látszó barlangot 3599 2, 19 | barlangot perc alatt betölti. A fej elszédül, a szem elkáprázik, 3600 2, 19 | betölti. A fej elszédül, a szem elkáprázik, mikor ez 3601 2, 19 | én itt elveszek! – nyög a szegény asszony halálos 3602 2, 19 | Eljutsz hozzá! – dörmögi a férfi, aki egy szisszenéssel 3603 2, 19 | szisszenéssel sem árulja el, ha a fejét találja egy jégdarab.~ 3604 2, 19 | jégdarab.~Aztán elvonul a zivatar.~– Élsz még? – kérdi 3605 2, 19 | kérdi Mária Horustól, ki a nagy küzdelemben odaroskadt 3606 2, 19 | küzdelemben odaroskadt már a lábaihoz, de még térdein 3607 2, 19 | térdein emelkedve is őt védte a testével. És az ember győzött 3608 2, 19 | testével. És az ember győzött a harcban. Kékre, vörösre 3609 2, 19 | bámulva húzta meg magát a lábainál.~– Óh, atyám! Mivel 3610 2, 19 | hogy mi öröme legyen abban a dái áldoátnak, ha az ő urát 3611 2, 19 | kiszabadítja, akit ez nem is ismer.~A zivatar olyan sebesen, ahogy 3612 2, 19 | Azt, hogy itt járt, csak a tomboló folyam ott a völgyben 3613 2, 19 | csak a tomboló folyam ott a völgyben s a jégtől fehérlő 3614 2, 19 | folyam ott a völgyben s a jégtől fehérlő sziklahasadékok 3615 2, 19 | áldhatjuk – monda Horus.~– Igen! A szomjunkat elolthatjuk most.~ 3616 2, 19 | elolthatjuk most.~Ott volt a jég körülöttük halomban.~– 3617 2, 19 | kérdezé bámulva Mária.~– A vihar az Ararát felől jött. 3618 2, 19 | Ararát felől jött. Ez azzal a porral együtt, amit kavarogva 3619 2, 19 | mannát” is elhinti. Ez az a mennyei eledel, amivel Mózes 3620 2, 19 | mennyei eledel, amivel Mózes a pusztában vándorló népét 3621 2, 19 | népét táplálta. Ilyenkor, a vihar elvonulása után, a 3622 2, 19 | a vihar elvonulása után, a nép nekiáll seprűvel, kosárral 3623 2, 19 | kenyeret, amivel terítve marad a föld. A nép úgy hívja, hogy 3624 2, 19 | amivel terítve marad a föld. A nép úgy hívja, hogy földi 3625 2, 19 | Mindjárt meglátod azt, amint a jég elolvad itt a sziklazugban.~ 3626 2, 19 | amint a jég elolvad itt a sziklazugban.~Nem soká kellett 3627 2, 19 | sziklákon rohamosan olvadt el a jégtömeg, s akkor a zugokban 3628 2, 19 | olvadt el a jégtömeg, s akkor a zugokban látható lett a 3629 2, 19 | a zugokban látható lett a vihar által odasepert „mennyei 3630 2, 19 | mennyei manna”. Hasonlít a búzaszemhez: éppen olyan 3631 2, 19 | marokkal ehető: az íze, mint a gesztenyéé. Ezzel táplálta 3632 2, 19 | gesztenyéé. Ezzel táplálta Mózes a népét a pusztában.~A nomádok 3633 2, 19 | Ezzel táplálta Mózes a népét a pusztában.~A nomádok legendái 3634 2, 19 | Mózes a népét a pusztában.~A nomádok legendái szerint 3635 2, 19 | szerint egy gonosz tündér, aki a zivatart hozza, kőzáporral 3636 2, 19 | hozza, kőzáporral veri el a vetéseket, de ugyanekkor 3637 2, 19 | vetéseket, de ugyanekkor annak a felesége, a tündér, kenyérrel 3638 2, 19 | ugyanekkor annak a felesége, a tündér, kenyérrel hinti 3639 2, 19 | kenyérrel hinti be nyomában a letarolt földet, hogy a 3640 2, 19 | a letarolt földet, hogy a nép éhen ne vesszen. A tudósok 3641 2, 19 | hogy a nép éhen ne vesszen. A tudósok azonban már kitanulták, 3642 2, 19 | már kitanulták, hogy az a manna nem mennyei termény, 3643 2, 19 | termény, hanem egy zuzmófaj, a „lecanora esculenta”, ami 3644 2, 19 | ami nagy területekben fedi a kopár sziklasivatagokat, 3645 2, 19 | az Altajban, Anedaliban, a damaszkuszi nagy pusztán, 3646 2, 19 | vihar feltépi, elsöpri, a fellegek közé ragadja, s 3647 2, 19 | is oltalmazni fogja.~Azon a napon továbbhaladniuk nem 3648 2, 19 | nem mozdulhattak tovább a helyükből. A tegnapi zivatartól 3649 2, 19 | mozdulhattak tovább a helyükből. A tegnapi zivatartól ideontott 3650 2, 19 | Vesztegelni kellett, míg a ködöt felszívja a nap.~De 3651 2, 19 | kellett, míg a ködöt felszívja a nap.~De azalatt ismét gondoskodott 3652 2, 19 | gondoskodott róluk az Úr. A zsidók mannája után következtek 3653 2, 19 | Mózes fürjei. Egész serege a szárnyasoknak hullott oda 3654 2, 19 | szárnyasoknak hullott oda a lábaik elé, kifáradtan, 3655 2, 19 | ugyanazon puszták lakói, ahol a kenyérzuzmó terem. Talán 3656 2, 19 | terem. Talán utánakerekedtek a tápszernek, amit a vihar 3657 2, 19 | utánakerekedtek a tápszernek, amit a vihar elsöpört előlük? Kézzel 3658 2, 19 | S az erőt adó táplálék a bujdosónak. Horus megtanítá 3659 2, 19 | tűz nélkül megporhanyítani a nyers húst. Odatette azt 3660 2, 19 | nagyobb kővel addig ütötte a felső lapot, míg az átmelegült: 3661 2, 19 | eláll az, és ehetővé lesz.~A rohanó vizek már lezúgtak, 3662 2, 19 | vizek már lezúgtak, hanem a köd folyvást tartott. Mária 3663 2, 19 | kívánságát, s összegyűjtve a mannából és fürjből, amennyit 3664 2, 19 | s amint alább szálltak, a köd felszakadt előttük, 3665 2, 19 | felszakadt előttük, s fennmaradt a fejük felett felhőnek. Borult 3666 2, 19 | fölöttük. Ritka tünemény ezen a vidéken, egy évtizedben 3667 2, 19 | utazást ez nagyon megkönnyíti: a kínzó hőség elmarad, árnyékban 3668 2, 19 | tehet az ember. Amíg alant a völgyben jártak, még pihenni 3669 2, 19 | út ismét lefelé kígyózott a túlsó hegyoldalba, újra 3670 2, 19 | újra szemközt jött rájuk a tetőkön barangoló felhő, 3671 2, 19 | oly sűrűvé lett körülöttük a köd, hogy nem mehettek előre; 3672 2, 19 | előre; meg kellett állniuk.~A távolból valami különös 3673 2, 19 | hasonló az orgona búgásához, a mélység változatai: alant 3674 2, 19 | északi szél közelít, ami a viharra szokott következni 3675 2, 19 | ilyenkor! Abban elhelyezkedék a két vándor, pokróccal elzárva 3676 2, 19 | vándor, pokróccal elzárva a menedék nyílását.~A dái 3677 2, 19 | elzárva a menedék nyílását.~A dái áldoát jól jövendölt; 3678 2, 19 | áldoát jól jövendölt; amint a nap leszállt: beköszöntött 3679 2, 19 | beköszöntött az északi szél, ez a minden szelek cárja! Jaj 3680 2, 19 | nekik, ha ott kapja őket a sziklagerincen bandukolva! 3681 2, 19 | ember. Ez mikor megkapja a kirgiz sivatagon a vad ménest, 3682 2, 19 | megkapja a kirgiz sivatagon a vad ménest, elkergeti hetedhétországra. 3683 2, 19 | hetedhétországra. Hej, hogy megtanulnak a sziklák beszélni, mikor 3684 2, 19 | rájuk paskol, az egyik búg, a másik fütyül, az odúk huhognak: 3685 2, 19 | fütyül, az odúk huhognak: a magas kőszálak vontatott 3686 2, 19 | hangokon énekelnek: azok a kőalakok, akik kiadják magukat 3687 2, 19 | ők is élnek; közbehangzik a morajló dörgés, a sziklakonc 3688 2, 19 | közbehangzik a morajló dörgés, a sziklakonc moraja, mit a 3689 2, 19 | a sziklakonc moraja, mit a szél lefújt a hegyoromról. 3690 2, 19 | moraja, mit a szél lefújt a hegyoromról. volt a vándoroknak 3691 2, 19 | lefújt a hegyoromról. volt a vándoroknak elzárni a pokróctakaróval 3692 2, 19 | volt a vándoroknak elzárni a pokróctakaróval menedékük 3693 2, 19 | pokróctakaróval menedékük nyílását: a szél körülkerülgeti a sziklákat; 3694 2, 19 | nyílását: a szél körülkerülgeti a sziklákat; a kereplés, amit 3695 2, 19 | körülkerülgeti a sziklákat; a kereplés, amit hallanak, 3696 2, 19 | kereplés, amit hallanak, a kavicscsoport hangja, amit 3697 2, 19 | kavicscsoport hangja, amit a kegyetlen rém a sziklára 3698 2, 19 | hangja, amit a kegyetlen rém a sziklára szór, égből jövő 3699 2, 19 | kiáltva le hozzá.~Ez volt a legrettenetesebb éjszakája 3700 2, 19 | felé tudott elszunnyadni, a kemény kősziklára nyugtatva 3701 2, 19 | fejét.~Reggel aztán, mikor a dái áldoát félrehúzta a 3702 2, 19 | a dái áldoát félrehúzta a pokrócot az odú elől, Mária 3703 2, 19 | odú elől, Mária fölébredt a betörő világosságtól.~– 3704 2, 19 | monda neki Horus.~Erre a csak térdre rogyott, 3705 2, 19 | emelve, Istenhez beszélt.~Az a látvány volt a pokol után 3706 2, 19 | beszélt.~Az a látvány volt a pokol után a paradicsom.~ 3707 2, 19 | látvány volt a pokol után a paradicsom.~Az éjjeli szél 3708 2, 19 | Az éjjeli szél elverte a hegyekről a ködöt, s arról 3709 2, 19 | szél elverte a hegyekről a ködöt, s arról a tetőről, 3710 2, 19 | hegyekről a ködöt, s arról a tetőről, ahol az utazók 3711 2, 19 | ahol az utazók álltak, a damaszkuszi rónát lehetett 3712 2, 20 | Damaszkusz a pálmák városa~Még most is 3713 2, 20 | pálmák városa~Még most is aKelet szemefényeDamaszkusz. 3714 2, 20 | Egész világkereskedés folyik a barackjaival, mikhez hasonlót 3715 2, 20 | lehet hasonlítani. Ahol most a barackligetek gesztje piroslik, 3716 2, 20 | kobakokban, óriás diókban, s a hírhedett damaszkuszi rózsa 3717 2, 20 | félnapi járóra átittasítá a léget, s mentől közelebb 3718 2, 20 | mint Rómának. Itt van az a torony, melyre az izlamhívők 3719 2, 20 | izlamhívők hite szerint a Jézus Krisztus (szerintük 3720 2, 20 | fog szállni az égből, itt a mártírok és próféták sírjai, 3721 2, 20 | épült mauzóleumok alatt: a szultáni paloták, a mecsetek 3722 2, 20 | alatt: a szultáni paloták, a mecsetek ólom- és réztetői 3723 2, 20 | réztetői messzire ragyognak a dús aranyozástól a paloták 3724 2, 20 | ragyognak a dús aranyozástól a paloták tömkelege közül, 3725 2, 20 | paloták tömkelege közül, s a pálmák sűrűjéből toronymagasra 3726 2, 20 | toronymagasra lövellnek fel a szökőkutak sugarai. Kéjillat 3727 2, 20 | az egész városon át, amit a cédrusfából épült házak, 3728 2, 20 | cédrusfából épült házak, a szumach- és szandarakmézgával 3729 2, 20 | verandák párolognak ki, a futórózsák egész a háztetőkre 3730 2, 20 | párolognak ki, a futórózsák egész a háztetőkre kúsznak fel, 3731 2, 20 | háztetőkre kúsznak fel, ezeknek a hulló levele az egyedüli 3732 2, 20 | öntöznek, hogy por be ne lepje a fényes házfalakat, a virágos 3733 2, 20 | lepje a fényes házfalakat, a virágos háztetőket. Gazdagság, 3734 2, 20 | tüntetéssel: Damaszkusz a boldog emberek hazája. Itt 3735 2, 20 | Akkor volt ez, amikor még a sánta démon, Timur Lenk 3736 2, 20 | Timur Lenk el nem pusztítá a török birodalom harmadik 3737 2, 20 | fanatizmusból; kiirtatva a pálmaerdőket körös-körül 3738 2, 20 | körös-körül mindenünnen. A XIII. században még a hatalmasabb 3739 2, 20 | mindenünnen. A XIII. században még a hatalmasabb szultánok székhelye 3740 2, 21 | azördög hegyeit”, ezt a kősziklapoklot elhagyták 3741 2, 21 | kősziklapoklot elhagyták a vándorok, leszállva a ligetes 3742 2, 21 | elhagyták a vándorok, leszállva a ligetes völgybe, az első 3743 2, 21 | Izmaeliták laktak ott. Ezek a mohamedán vallás eretnekei, 3744 2, 21 | nélkül dicsérik Allaht és a prófétát, nemcsak a szakadár 3745 2, 21 | Allaht és a prófétát, nemcsak a szakadár hitük miatt keresik 3746 2, 21 | szakadár hitük miatt keresik a Taurus hegy rejtett völgyeit 3747 2, 21 | vigyázhatnak rájuk az ellenségeik. A török, arab, beduin, a szaracén, 3748 2, 21 | A török, arab, beduin, a szaracén, a fellah, a kurd, 3749 2, 21 | arab, beduin, a szaracén, a fellah, a kurd, az örmény, 3750 2, 21 | beduin, a szaracén, a fellah, a kurd, az örmény, az mind 3751 2, 21 | hívei. Láthatatlan főnökük aHegyek ura”.~A dái áldoátnak 3752 2, 21 | főnökük a „Hegyek ura”.~A dái áldoátnak itt nagyobb 3753 2, 21 | nagyobb hatalma volt, mint a szultánnak. Parancsolatjának 3754 2, 21 | Elő kellett őt készíteni a bevonulásra. Illatos fürdőkkel, 3755 2, 21 | arcának ifjú üdeségét, a puszták, a sziklasivatagok, 3756 2, 21 | ifjú üdeségét, a puszták, a sziklasivatagok, az égető 3757 2, 21 | S az idő nem telt hiába. A gyógyítási csodatételekre 3758 2, 21 | csodatételekre nem volt itt alkalom, a hegyvidéken a szembetegség 3759 2, 21 | itt alkalom, a hegyvidéken a szembetegség nem otthonos: 3760 2, 21 | erre Horus: az arab nyelv a keleten olyan, mint nyugaton 3761 2, 21 | keleten olyan, mint nyugaton a latin. A műveltség, a tudomány, 3762 2, 21 | mint nyugaton a latin. A műveltség, a tudomány, a 3763 2, 21 | nyugaton a latin. A műveltség, a tudomány, a költészet nyelve. 3764 2, 21 | A műveltség, a tudomány, a költészet nyelve. Aki ezt 3765 2, 21 | csak az volt hátra, hogy a helyes kiejtést is elsajátítsa, 3766 2, 21 | magyarázá Horus. – Én csak a te szolgád vagyok, aki dromedárod 3767 2, 21 | mondanak, azt nem hallom. A szíriai népnek nem szabad 3768 2, 21 | egykori fegyverhordozója, a öreg Bálint.”~A dái áldoát 3769 2, 21 | fegyverhordozója, a öreg Bálint.”~A dái áldoát olyan öltözetet 3770 2, 21 | készíttetett magának, amilyen a megholt csatlósé volt, még 3771 2, 21 | megholt csatlósé volt, még a szakállát is levágta, hogy 3772 2, 21 | damasztot és igazgyöngyöket. A dái áldoát felfordított 3773 2, 21 | tenyeréből csak úgy hullott a kincs! Olyan varázshatalom 3774 2, 21 | Olyan varázshatalom volt a Hegyek urának neve Izmael 3775 2, 21 | Izmael fiai előtt.~Mielőtt a völgy rejtekéből útnak indultak 3776 2, 21 | rejtekéből útnak indultak volna, a dái áldoát előreküldé a 3777 2, 21 | a dái áldoát előreküldé a híveit, mindenféle nemzet 3778 2, 21 | átöltözve, hogy híreszteljék el a csodatevő asszony közeledtét, 3779 2, 21 | csinál.~Mire egyik városból a másikba vonulva, Damaszkusz 3780 2, 21 | szegényekkel és urakkal, s amit a gazdagoktól jutalmul kap, 3781 2, 21 | kap, azt rögtön kiosztja a szegények között.~Damaszkusz 3782 2, 21 | Damaszkusz főkapujánál, mely azt a fél óra járásnyi hosszú 3783 2, 21 | nevez, tízezrei várták a népnek a kíséretével bevonuló 3784 2, 21 | tízezrei várták a népnek a kíséretével bevonuló csodatevő 3785 2, 21 | fátyollal letakarva vonult végig a virágokkal hintett utcán, 3786 2, 21 | virágokkal hintett utcán, a szőnyegekkel fellobogózott 3787 2, 21 | fellobogózott paloták sorai előtt, a csodatételnek előre hirdetett 3788 2, 21 | előre hirdetett színhelyéig, a nagy „hán” piacig, ahol 3789 2, 21 | nagy „hán” piacig, ahol a nagy szökőkút van, mely 3790 2, 21 | olyan magasra lövelli fel a vízsugárt, mint a legnagyobb 3791 2, 21 | lövelli fel a vízsugárt, mint a legnagyobb élőfa, úgy, hogy 3792 2, 21 | várta már ezernyi szembeteg a csodaasszonyt, ki dromedárja 3793 2, 21 | rézmedencét töltetett meg a szökőkút kristályvizéből, 3794 2, 21 | s azt maga elé vitette.~A nép, mely már ekkor a paloták 3795 2, 21 | vitette.~A nép, mely már ekkor a paloták tetejét sűrűn elállta, 3796 2, 21 | varázsolja el csodatevő szerré a tiszta vizet az ég küldötte 3797 2, 21 | asszony, pusztán azáltal, hogy a kezét háromszor belemártja. 3798 2, 21 | kezét háromszor belemártja. A keze égszínkék, mikor belemártja 3799 2, 21 | égszínkék, mikor belemártja a vízbe, s mikor kiveszi onnan, 3800 2, 21 | apró üvegcsékben szétosztja a szembetegek között: attól 3801 2, 21 | volna mint varázslónőt, a törökök türelmesebbek: náluk 3802 2, 21 | baccalaureatus orvosaik, akik a növények és ércek rokonszenveit 3803 2, 21 | rokonszenveit felfedezték, s a szemgyulladást oltatlan 3804 2, 21 | azúrszín kéznek belemártásától a tiszta vízből csodaír: akkor 3805 2, 21 | támadt Damaszkuszban, ahhoz a házhoz, ahol Mária sátorát 3806 2, 21 | fel háládatosságból. A szolgának azonban már ki 3807 2, 21 | volt adva az utasítás, hogy a gazdagok palotájától a szegények 3808 2, 21 | hogy a gazdagok palotájától a szegények kórházába vezesse 3809 2, 21 | szegények kórházába vezesse a fényes kíséretet, a függönyös 3810 2, 21 | vezesse a fényes kíséretet, a függönyös hordszékkel, ahol 3811 2, 21 | hordszékkel, ahol Mária a gyógyszert és a pénzt szétosztá.~ 3812 2, 21 | ahol Mária a gyógyszert és a pénzt szétosztá.~ 3813 2, 22 | Mária félni kezd a paradicsomtól~Mentől több 3814 2, 22 | jobban kezdte becsülni azt a népet, akit otthon mindenki 3815 2, 22 | öltözik az egész világ. Itthon a saját birodalmában ez oly 3816 2, 22 | az is próféta, s enged a tiszteletére templomokat 3817 2, 22 | építeni, külön az örménynek, a görögnek, a latinnak. Sőt 3818 2, 22 | az örménynek, a görögnek, a latinnak. Sőt a saját pompás 3819 2, 22 | görögnek, a latinnak. Sőt a saját pompás mecsetjének 3820 2, 22 | minaretjei közül az egyiket, a „menyasszonyok tornyát” 3821 2, 22 | menyasszonyok tornyát” a Jézus lábnyomának ajánlotta 3822 2, 22 | égből le fog szállni ismét a földre.~Mária mindenütt 3823 2, 22 | emlékeit találta maga előtt a prófétáknak, a szenteknek, 3824 2, 22 | maga előtt a prófétáknak, a szenteknek, a szent asszonyoknak, 3825 2, 22 | prófétáknak, a szenteknek, a szent asszonyoknak, akik 3826 2, 22 | óriási gazdagságot, mely a világ minden részeiből ideömlik, 3827 2, 22 | részeiből ideömlik, mint a tengerbe, és a szorgalom, 3828 2, 22 | ideömlik, mint a tengerbe, és a szorgalom, ész, találmány 3829 2, 22 | szétterjednek az egész világra: a nagyszerű gyárakat, amikben 3830 2, 22 | nagyszerű gyárakat, amikben a damasztot szövik, a rengeteg 3831 2, 22 | amikben a damasztot szövik, a rengeteg kohókat és hámorokat, 3832 2, 22 | acél kardokat készítik; a rózsaolaj, az illatos vizek 3833 2, 22 | persikátákat sűrítik, és amidőn a gazdagok élvezeteiről gondoskodnak, 3834 2, 22 | élvezeteiről gondoskodnak, a szegényeket is meglátják. 3835 2, 22 | vannak építve az utazók, a szegények számára; kész 3836 2, 22 | utcának van kórháza: még a beteg állatokat is ápolják.~ 3837 2, 22 | dulakodás; rendet tartanak itt: a tolvajt röptiben elfogják, 3838 2, 22 | s minden piacon ott van a vándorló bíró, aki igazságot 3839 2, 22 | bíró, aki igazságot tesz a nép közt, s nem kér díjat 3840 2, 22 | Nincs itt részeg ember. A damaszkusziak termesztik 3841 2, 22 | damaszkusziak termesztik a legfölségesebb szőlőt, de 3842 2, 22 | meg nem mámorosít.~S ez a szüntelen felpárolgó édes 3843 2, 22 | amit nem fertőztet meg a rondaságok bűze, ébren is 3844 2, 22 | megijedt magától, ő megszerette a hitetlenek fővárosát! Olyasvalamit 3845 2, 22 | Olyasvalamit érzett, ami a szívet elaltatja. Pedig 3846 2, 22 | azért jött ő ide.~Hanem hogy a rab urát felkeresse.~ 3847 2, 23 | az igazságos~Azt tudta a megholt szolgájától, hogy 3848 2, 23 | megholt szolgájától, hogy a férje Malek Kamel fogságába 3849 2, 23 | esett.~Minden ember, akivel a városban összejött, akármi 3850 2, 23 | elragadtatással beszélt a kalifáról; a nép ezt a melléknevet 3851 2, 23 | elragadtatással beszélt a kalifáról; a nép ezt a melléknevet adta 3852 2, 23 | beszélt a kalifáról; a nép ezt a melléknevet adta neki: „ 3853 2, 23 | Mária úgy óhajtott volna már a színe elé kerülni. De nem 3854 2, 23 | több nap óta elzárkózott a szerájába, ami palotacsoportozatával 3855 2, 23 | ezt tenni, amidőn neki, a legmagasabb földi bírónak 3856 2, 23 | tanácskozik mással, csak Istennel.~A szeráj minden kapuja be 3857 2, 23 | kapuja be van zárva ilyenkor. A nép áhítattal lesi, mikor 3858 2, 23 | belőle kijönnek, akikre a kalifa ítéletet mondott; 3859 2, 23 | lovas kikiáltók járják be a várost, trombitaszó mellett 3860 2, 23 | trombitaszó mellett hirdetve, hogy a fekete kút piacára nyíló 3861 2, 23 | minden népek meghallgatni a kalifa igazságos ítéletét.~ 3862 2, 23 | az köztudomású volt, hogy afekete kút” piaca csak 3863 2, 23 | szökőkutat, innen az elnevezése; a medence közepén áll egy 3864 2, 23 | feketemárvány kolonc, annak a közepéből lövell fel a vízsugár. 3865 2, 23 | annak a közepéből lövell fel a vízsugár. Az ítélethirdetés 3866 2, 23 | Az ítélethirdetés napján a vízömlés megszakad, s csak 3867 2, 23 | akkor lesz látható, hogy a koloncról vaskarikák függnek 3868 2, 23 | el kell menned! – mondá a dái áldoát Máriának. – Ott 3869 2, 23 | bizonnyal észre fog venni a kalifa, s akkor ő hívat 3870 2, 23 | maga elé. Vígy magaddal a gyógyszereidből.~Másnap 3871 2, 23 | reggel odaviteté magát Mária a palankinjában; a nép, amint 3872 2, 23 | magát Mária a palankinjában; a nép, amint megismerte, utat 3873 2, 23 | előtte, s hálálkodva fogadta; a piacon a legkiválóbb helyet 3874 2, 23 | hálálkodva fogadta; a piacon a legkiválóbb helyet engedték 3875 2, 23 | külső árkádja alatt, ahonnan a szeráj kapujára és az aranyrácsozatos 3876 2, 23 | olyan jól láthatott, mint a fekete kútra, szegény bűnösök 3877 2, 23 | néptömeg tartá elfoglalva; a házak lapos födelei is rakva 3878 2, 23 | bámuló férfiakkal, nők csak a sűrű ablakrácsozatok és 3879 2, 23 | sűrű ablakrácsozatok és a palankinok kárpitjai mögül 3880 2, 23 | mögül kandikáltak elő.~Amint a müezzin a szúrát elénekelte, 3881 2, 23 | kandikáltak elő.~Amint a müezzin a szúrát elénekelte, egyszerre 3882 2, 23 | elénekelte, egyszerre föltárultak a szeráj érckapujának szárnyai 3883 2, 23 | érckapujának szárnyai s a fölöttük levő erkély táblái, 3884 2, 23 | erkély táblái, s míg alant a rézhídon széles alabárdokat 3885 2, 23 | ballustrádján megjelent a kalifa, udvari kíséretével, 3886 2, 23 | idegent meglepte az arc, a damaszkuszi már ismerte 3887 2, 24 | A templomos lovagok~De egyszerre 3888 2, 24 | hűtlen lett minden szem a szultán arcához, amint a 3889 2, 24 | a szultán arcához, amint a rézhídon át előléptek az 3890 2, 24 | Két templárius vitéz volt, a rend teljes ornátusában: 3891 2, 24 | látvány volt. Senki sem várta. A templomos rend hadviselő 3892 2, 24 | ellenfél. Azt leöletheti a kalifa, ha foglyul ejté ( 3893 2, 24 | Szalahaddin meg is tette a tiberasi ütközet után), 3894 2, 24 | de hogy bírája legyen a templárius nemes lovagnak 3895 2, 24 | templárius nemes lovagnak a szaracén szultán, aki ítéletet 3896 2, 24 | összetalálkozások kellenek a csillagok aspektusaiban.~ 3897 2, 24 | Az egyik templáriusnak a mellére, éppen a nagy vörös 3898 2, 24 | templáriusnak a mellére, éppen a nagy vörös kereszt közepébe 3899 2, 24 | látható.~Odavitték mind a kettőt a fekete kúthoz, 3900 2, 24 | Odavitték mind a kettőt a fekete kúthoz, s karjaiknál 3901 2, 24 | karjaiknál fogva odakapcsolták a vaskarikákhoz.~A templomosok 3902 2, 24 | odakapcsolták a vaskarikákhoz.~A templomosok haja egész a 3903 2, 24 | A templomosok haja egész a szemöldökükig ért, ott kereken 3904 2, 24 | mogorvaságát még inkább fokozta.~A nép mély csönddel fogadta 3905 2, 24 | csönddel fogadta e látványt; a tömegben keresztyének is 3906 2, 24 | sorsának előjele volt az. Ha a kalifa a fogoly templomosok 3907 2, 24 | előjele volt az. Ha a kalifa a fogoly templomosok iránt 3908 2, 24 | többet: kegyelmet keres nála?~A trombiták harsogtak, a serif 3909 2, 24 | A trombiták harsogtak, a serif felhágott a fekete 3910 2, 24 | harsogtak, a serif felhágott a fekete kőre, s kibontva 3911 2, 24 | fekete kőre, s kibontva a pergamen tekercset, messze 3912 2, 25 | minden igazhívőnek, valamint a Messiás követőinek és a 3913 2, 25 | a Messiás követőinek és a Mózes híveinek egyaránt:~ 3914 2, 25 | zászló oltalma alatt mint a templomos rend perjelének 3915 2, 25 | hozának. – Ezen levélben a templomos lovagok felajánlják 3916 2, 25 | felajánlják nekem, hogy a császárt, a keresztyének 3917 2, 25 | nekem, hogy a császárt, a keresztyének fővezérét, 3918 2, 25 | szolgáltatják, elárulva azt a helyet, ahol fürödni szokott, 3919 2, 25 | lovagok, árulók vagytok a ti uratok ellen, aki nekem 3920 2, 25 | vezéretek. Azért én titeket, a perjeletek levelével a szügyeteken, 3921 2, 25 | a perjeletek levelével a szügyeteken, kalitkába zárva 3922 2, 25 | kalitkába zárva visszaküldelek a ti uratokhoz, a keresztyének 3923 2, 25 | visszaküldelek a ti uratokhoz, a keresztyének fejedelméhez, 3924 2, 25 | ítélet fel lett olvasva, a kút négy szögletén álló 3925 2, 25 | szögletén álló trombitások, a világ négy sarka felé fordítva 3926 2, 25 | török sípjaikat, rázendíték a bűnösök gyászindulóját; 3927 2, 25 | az azopardok megragadták a pellengérről levett árulókat, 3928 2, 25 | vaskalitkába bezárták mind a kettőt, fegyveres lovagok 3929 2, 25 | fegyveres lovagok nyitottak a néptömeg között utat.~Mária 3930 2, 25 | utat.~Mária emelkedni érzé a szívét az egek felé. Aki 3931 2, 25 | igazságos: az nemes lelkű volt.~A nép zúgott, mint a tenger, 3932 2, 25 | volt.~A nép zúgott, mint a tenger, s ahány fej, annyi 3933 2, 25 | fej, annyi ököl emelkedett a levegőbe, fenyegetőzve.~– 3934 2, 25 | fenyegetőzve.~– Kire zúg így a nép? – kérdezé Mária a szolgának 3935 2, 25 | így a nép? – kérdezé Mária a szolgának öltözött dái áldoáttól.~– 3936 2, 25 | elítéltekre.~– Hát kire?~– A kalifára.~– Miért? Hisz 3937 2, 25 | meg mindenki! Vitess oda a fekete kúthoz!~– Mit akarsz?~– 3938 2, 25 | akarsz?~– Szólni akarok a népnek.~– Szeretem a bátor 3939 2, 25 | akarok a népnek.~– Szeretem a bátor asszonyt. Tedd meg. 3940 2, 25 | bátor asszonyt. Tedd meg. A szultán is meghallja.~Azzal 3941 2, 25 | meghallja.~Azzal parancsot adott a nagy botos kísérőknek, hogy 3942 2, 25 | kísérőknek, hogy csináljanak utat a palankin számára.~„Helyet 3943 2, 25 | palankin számára.~„Helyet a kék kezű asszonynak!”~Ez 3944 2, 25 | kék kezű asszonynak!”~Ez a kiáltás varázserővel bírt. 3945 2, 25 | Damaszkuszban Máriát. Engedték őt a fekete kútig vitetni.~A 3946 2, 25 | a fekete kútig vitetni.~A szökőkút már ekkor újra 3947 2, 25 | után. Máskor vért mosott le a fekete kőről, mostan szennyet.~ 3948 2, 25(1)| Ezt a történelmi tényt a keresztyén 3949 2, 25(1)| Ezt a történelmi tényt a keresztyén történetírón, 3950 2, 25(1)| levelét is hozzátéve, amivel a szultánnak válaszolt. (Bibliothèque 3951 2, 26 | Mária szól a damaszkuszi néphez~Mária 3952 2, 26 | néphez~Mária felszökött a palankinból a kútmedence 3953 2, 26 | felszökött a palankinból a kútmedence párkányára, égszínkék 3954 2, 26 | párkányára, égszínkék jobb kezét a magasba emelve, s bátor, 3955 2, 26 | bátor, erős hangon kialtá a népnek arabul:~– Damaszkusziak! 3956 2, 26 | szenvedtek. Nem látjátok meg a napot az égen. Van-e fényesebb 3957 2, 26 | égen. Van-e fényesebb nap a fejedelemnél, aki ellenségét 3958 2, 26 | ellenségét is, s ti ezt a fényt nem akarjátok látni. 3959 2, 26 | Jöjjetek ide, én meggyógyítom a szemeiteket: mossátok meg 3960 2, 26 | szemeiteket: mossátok meg ebben a vízben, amit kezemmel megszentelek: 3961 2, 26 | amit kezemmel megszentelek: a mindenható egy Isten nevében!~ 3962 2, 26 | azzal kék színű jobb kezét a szökőkút vízsugarába tartá, 3963 2, 26 | Damaszkusz ősidők óta mindig a csodatételek hazája volt, 3964 2, 26 | megjelenése, megragadó beszéde a néphez, ott, ahol nőt nyilvános 3965 2, 26 | beszélni nem hallottak soha, a felizgatott tömeg kedélyét 3966 2, 26 | oldalról, s tódulva jött a nép a fekete kúthoz, a csodatevő 3967 2, 26 | oldalról, s tódulva jött a nép a fekete kúthoz, a csodatevő 3968 2, 26 | jött a nép a fekete kúthoz, a csodatevő kéz által megszentelt 3969 2, 27 | zsivajában egészen elveszett a szava a kalifa fősejkjének, 3970 2, 27 | egészen elveszett a szava a kalifa fősejkjének, Fakredinnak, 3971 2, 27 | ballustrádjáról előkiáltá, hogy a szultán maga elé hívatja 3972 2, 27 | ismeretlen asszonyt, ki a fekete kútnál beszélt. – 3973 2, 27 | fekete kútnál beszélt. – De a legközelebb állók meghallották 3974 2, 27 | állók meghallották mégis, s a parancsszó szájról szájra 3975 2, 27 | szájra elszármazott egész a fekete kútig. Ott aztán 3976 2, 27 | fekete kútig. Ott aztán a palankint asszonyostul együtt 3977 2, 27 | asszonyostul együtt felemelte a nép a feje fölé, s úgy úszott 3978 2, 27 | asszonyostul együtt felemelte a nép a feje fölé, s úgy úszott 3979 2, 27 | feje fölé, s úgy úszott a zsellyeszék, mint csónak 3980 2, 27 | zsellyeszék, mint csónak a tengeren, ezernyi kéztől 3981 2, 27 | kéztől tovább hajtva, míg a szeráj kapujához ért. (A 3982 2, 27 | a szeráj kapujához ért. (A dái áldoát elmaradt.) Máriát 3983 2, 27 | áldoát elmaradt.) Máriát a kapu alatt várta a szeráj 3984 2, 27 | Máriát a kapu alatt várta a szeráj háremőre, az eunuchfőnök, 3985 2, 27 | hordszékestül együtt viteté fel a lépcsőkön ( lábának nem 3986 2, 27 | lépcsőkön ( lábának nem szabad a hideg márványt érni). A 3987 2, 27 | a hideg márványt érni). A szultán elfogadótermének 3988 2, 27 | ajtajában ki kellett szállnia, s a puha szőnyegekkel takart, 3989 2, 27 | falazatú terembe lépnie.~A keleti satrapa termének 3990 2, 27 | látott; de megragadá magának a szultánnak a tekintete. 3991 2, 27 | megragadá magának a szultánnak a tekintete. Valami emberentúli 3992 2, 27 | magát, melynek súlya alatt a gyönge összeroskad, de térdre 3993 2, 27 | összeroskad, de térdre estében az a megnyugvás kíséri, hogy 3994 2, 27 | nőhöz, megragadta annak a karját, s felrántá őt a 3995 2, 27 | a karját, s felrántá őt a szőnyegről, e szót lihegve: „ 3996 2, 27 | szemrehányás!) Mária arca azzal a vékony aranyszövetű keleti 3997 2, 27 | távolból egészen elrejti. A kalifa heves kézmozdulattal 3998 2, 27 | kézmozdulattal fellebbenté ezt a fátyolt, úgyhogy a ijedtében 3999 2, 27 | fellebbenté ezt a fátyolt, úgyhogy a ijedtében elsápadt. – 4000 2, 27 | aztán csüggedten ejté le a karját Malek Kamel, s arcán


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5141

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License