Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avatta 1
avec 1
aveu 1
az 1768
azalatt 8
azáltal 6
azazhogy 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
5141 a
1768 az
764 hogy
709 nem
632 s
Jókai Mór
Minden poklokon keresztül

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1768

                                                            bold = Main text
     Rész,  Fezejet                                         grey = Comment text
501 1, 20 | termett volna meg a lelkében. Az ottani ledér élet nagyon 502 1, 20 | a hitvesi hűséget, s még az olyan szent férfiak is, 503 1, 20 | semmi igaz jussuk.~Ez volt az átok az egész életén meg 504 1, 20 | jussuk.~Ez volt az átok az egész életén meg a heves 505 1, 20 | életén meg a heves véralkat, az erős képzelődés. Azért az 506 1, 20 | az erős képzelődés. Azért az egyik órában tudott szent 507 1, 20 | látott ez ideig, hogy mi az a valódi hitvesi hűség? 508 1, 20 | egyesülten bekalandozni az egész Jordán vidékét; hogy 509 1, 20 | s ezrekre ment a száma az általuk kiszabadított keresztyén 510 1, 20 | hogy sehol se fogadjanak el az új keresztes hadsereggel 511 1, 20 | azt előre-hátra tekeregni az országban, elolvad az a 512 1, 20 | tekeregni az országban, elolvad az a sereg magától, mint a 513 1, 20 | sehol sem áll meg még csak az ő kis előcsapatjukkal szemben 514 1, 21 | Az egész hadjárat egy búcsújárássá 515 1, 21 | palotájának nincs már meg az „aranykupolája”; de a falain 516 1, 21 | még ruhákat szárítanak. Ez az a város, amelybe Jézus soha 517 1, 21 | már csak Sámson rókáinak az utódait találták otthon, 518 1, 21 | gyökerestől kiirtotta. Csak az oleandererdők szaporodtak 519 1, 21 | Lorettóban van (ahová azt az angyalok szállították, az 520 1, 21 | az angyalok szállították, az istenanya rendeléséből, 521 1, 21 | nyugodalmas kis városka volt az akkor is, mint mindig azelőtt 522 1, 21 | földön, csupa kert és virány az egész völgy, melyben fekszik.~– 523 1, 21 | varázshatása tartja betakarva ezt az egész tájat; mintha a belépő 524 1, 22 | Thábor hegye~Nem ők voltak az elsők, nem is az utolsók, 525 1, 22 | voltak az elsők, nem is az utolsók, akik azt mondák: „ 526 1, 22 | Építsünk itt három házat.”~Amit az apostol mondott, be is teljesült 527 1, 22 | talált rajta. Ugyanaz csak az elragadó gyönyör, mely a 528 1, 22 | mesterséges szökőkutak medencéit, az Amphytrite-szoborral. A 529 1, 22 | Amphytrite-szoborral. A Thábor hegyén az olimpi istenek laknak, s 530 1, 22 | Constantin anyja, Szent Ilona, az igazi kereszt feltalálója, 531 1, 22 | ünnepélyes sötét árnyékaikat az egyszerű falakra, a Krisztus 532 1, 22 | a hegyoldal meneteleit, az utakat fel a hegytetőig 533 1, 22 | ormazatáig felnőnek a pálmák, az arabok kedvenc fái, fügefapagony, 534 1, 22 | üvöltés hangzik alá: „Jobb az imádság az aluvásnál! Egy 535 1, 22 | hangzik alá: „Jobb az imádság az aluvásnál! Egy az Isten 536 1, 22 | imádság az aluvásnál! Egy az Isten és az Allah!” Alant 537 1, 22 | aluvásnál! Egy az Isten és az Allah!” Alant a hegy lábánál 538 1, 22 | fertelmes orgiáikat, amikben az oltáron álló istenséget 539 1, 22 | volt a Thábor hegy abban az időben, mikor II. Endre 540 1, 22 | Rezső magyar királyfi már az egész hegyet cserfaerdővel 541 1, 22 | rozzant kunyhó támaszkodik az ezredévek dicsőségének emlékéhez, 542 1, 22 | hadakozás nélkül; csak ez az egy sziklafészek bosszantá 543 1, 22 | ciprusi, a jeruzsálemi; az osztrák fejedelem, a flamand, 544 1, 22 | szemközt, mint a méhraj, akinek az odúját a medve ostromolja.~ 545 1, 22 | hogy a méh elveri a medvét az odújától?~A Thábor hegye 546 1, 22 | légiói ellen; ide menekült az utolsó négyszáz vitéze Judeának; 547 1, 22 | egyet, aki társait leszúrja; az az utolsó aztán saját fegyverétől 548 1, 22 | aki társait leszúrja; az az utolsó aztán saját fegyverétől 549 1, 22 | van elrekesztve, azokat az ostromlóknak egyenként kell 550 1, 22 | kosokkal; s védeni magukat az olthatatlan görög tűz ellen, 551 1, 22 | bajtársi fogadást. Összekötjük az öveinket egy közös lánccal, 552 1, 22 | lánccal, s aztán úgy megyünk az ostromra. Egyikünk sem előbb, 553 1, 22 | büszkén emelgették ég felé az arcaikat; s megfúvatták 554 1, 22 | hogy hajnalban megkezdik az ostromot.~A szaracénok odafenn 555 1, 22 | csapatonként, hogy tartanak misét az egyháznagyok, megszentelik 556 1, 22 | felállítják egy halomra az igazi keresztfát: azon a 557 1, 22 | jeruzsálemi pátriárka onnan osztja az általános áldást a csatába 558 1, 22 | Krisztus nevét riadozva. Az ellenséges bástyák ormain 559 1, 22 | billenőre mozdítva, hogy az ostromlókra lezúdítsák, 560 1, 22 | kárba veszett azáltal, hogy az ostromló keresztes hadak 561 1, 22 | keresztes hadak nem azt az utat választották, ami nehéz; 562 1, 22 | szikláin kapaszkodtak fel, az egymás fölé meredező rétegen 563 1, 22 | és Henning Brüniszkáldot; az öveikhez kapcsolt acéllánccal 564 1, 22 | sziklákat hengerítettek alá az ostromlókra, a két hős vezér 565 1, 22 | elvette a halál hatalmát!”~Az első bástyafal el lett foglalva, 566 1, 22 | s ott kezdődött azután az öldöklő harc a keresztyének 567 1, 22 | Brüniszkáld nem hozta magával az öblös pajzsát, ami a hegymászásban 568 1, 22 | hegy fennsíkjára.~Ők voltak az elsők, kiknek vas lépése 569 1, 22 | hozsánnakiáltás riadt fel az egész keresztyén táborból. 570 1, 22 | igyekezve hamarább elérni az odafenn levő fellegvárat, 571 1, 22 | egy kézcsapással mienk ez az erősség, amit majd hónapokig 572 1, 22 | való dolog volt! De ember az ember! A szomj megöli a 573 1, 22 | Mivelhogy minden szittyafajnál az volt a hadakozási taktika, 574 1, 22 | színleltek, mikor aztán az ellenség utánuk rohant, 575 1, 22 | hadállását elhagyta, sorait az üldözés közben megbontotta, 576 1, 22 | közrefogták, eldöngették. Hogy az ilyen fordulatokat egy egész 577 1, 22 | Előre! Vissza! Megállj!”~Az ostromló sereg előcsapatját 578 1, 22 | voltak futvást odahagyni az alsó vártornyokat, a király 579 1, 22 | útra, ahol ott álltak még az útfélen a keresztyének által 580 1, 22 | kereszttel a kezében, és az ország zászlóvivője, a fehér 581 1, 22 | király mindenütt gázolta az előtte futó szaracénokat, 582 1, 22 | álljanak meg.~A királyé az elsőbbség.~Azt a dicsőséget, 583 1, 22 | vitézeket is le tudták ölni. Az ilyen pattantyúnak volt 584 1, 22 | nyíl alakú kopja; amint az acéllemez elszabadulva visszacsapódott 585 1, 22 | előre, hogy keresztültört az a legerősebb páncélon és 586 1, 22 | valóban így történt, azt az Iváncs vitéztől eredő Ivánkák 587 1, 22 | Ezért kapták a királytól az ősi birtokot Felső-Magyarországon, 588 1, 22 | Felső-Magyarországon, amelyen az átfolyó patakot ma isJordán”- 589 1, 22 | is nagy részük volt, mert az ő döntő rohanásuk szabadítá 590 1, 22 | szabadítá ki a testőrcsapatot az ellenség sűrűjéből. A királyt 591 1, 22 | veszedelmes helyről, míg az előretörő Lebée és Henning 592 1, 22 | annyira távoztak egymástól, s az a lánc ércsorompót képzett, 593 1, 22 | ércsorompót képzett, amit az ellenség tömege sem bírt 594 1, 22 | kettőjüknek közbeesett, az mind meglátta a mohamed 595 1, 22 | felvont tegezével, s mikor az éppen új csapásra emeli 596 1, 22 | kapcsold ki a láncot az övedből. Te törj előre. 597 1, 22 | Diadalra. Engem hagyj itt az én férgeimnek. Nekem meg 598 1, 23 | szabadították a két ifjú vezérüket az ellenség tóduló tömegéből; 599 1, 23 | sűrűn voltak körülvéve, hogy az embersokaság mint a rájuk 600 1, 23 | két hős ifjút, csakhogy az egyik halálra volt már sebesülve. 601 1, 23 | a baleset végzetes lett az egész keresztyén seregre 602 1, 23 | király is elesett.~Erre az egész keresztes tábort vadállati 603 1, 23 | aki királyát megölte. Ha az oroszlán megriad, az nagyobbat 604 1, 23 | Ha az oroszlán megriad, az nagyobbat szalad, mint az 605 1, 23 | az nagyobbat szalad, mint az őz.~A keresztesek minden 606 1, 23 | utánuk, maguk űzték magukat. Az elfoglalt hegylapályt, amit 607 1, 23 | nyakra-főre odahagyták, s rohantak az erdőnek zilált csapatokban, 608 1, 23 | zilált csapatokban, mire az est leszállt, az egész keresztes 609 1, 23 | csapatokban, mire az est leszállt, az egész keresztes tábor odalenn 610 1, 23 | Illés próféta asylumán) az elesett keresztes lovagok 611 1, 23 | a müezzin estimája: „Egy az Isten és az Allah!” s azok 612 1, 23 | estimája: „Egy az Isten és az Allah!” s azok a sisakos 613 1, 23 | kudarc volt ez, ami csak az európai fegyvereket érte 614 1, 23 | maroknyi szaracén hadat, mikor az már a térdeik alá volt gázolva.~ 615 1, 23 | mely őt életben tartsa. Az utolsó kenetet is elvégezte 616 1, 23 | azt mondá neki: „Hisz nem az hozott téged erre a véráztatta 617 1, 23 | arra a Holt-tengerre, amibe az Úr elsüllyeszté Szodomát, 618 1, 23 | Valamennyi angyal odafenn az égben nem feledteti el velem 619 1, 23 | nem feledteti el velem azt az egyet, akit itten hagytam. – 620 1, 23 | Vele is egyesülsz odafenn az égbenvigasztalá Lebée 621 1, 23 | két örökkévalóság lesz: az egyik a várakozás, amíg 622 1, 23 | láncolva, s nem tudod, hogy az a lánc nincs-e most is rajtad. 623 1, 23 | jegygyűrűm. Le akartam húzni az ujjamról, nem jött le, ellenállt. – 624 1, 23 | a te egyetlen drágádhoz, az üzeneteddel: ne is üzenj 625 1, 23 | furcsa dolog ez. – Mikor az ember a halálához közelg, 626 1, 23 | magadra éntőlem, hogy azt az én szerelmesemnek elvigyed, 627 1, 23 | hallanak, olyan bizonyos az, hogy ennek az én halálomnak 628 1, 23 | bizonyos az, hogy ennek az én halálomnak te voltál 629 1, 23 | én halálomnak te voltál az okozója, Lebée László, mert 630 1, 23 | szerelmet éreztél és érzesz az én Annám iránt. Ezért hoztál 631 1, 23 | szörnyű bűnödért. – De én az én láncomnál fogva kiragadlak 632 1, 23 | Óh, Jézusom, mutasd meg az utat, amerre elmenjek.~E 633 1, 23 | vezetnek fölfölfölaz emberi észtől felfoghatatlan 634 2, 1 | levágott négy szaracént, az ötödik aztán kicsiny híja, 635 2, 1 | hogy küldjön utána, de az meg azt üzente vissza, hogy 636 2, 1 | fognak hozni.) – Mindennek az lett a vége, hogy II. Endre 637 2, 1 | hazamegy.~A többi vezérek, az egyházfejedelmek nekiestek, 638 2, 1 | látta Jeruzsálemet.~Ekkor az egyházfejedelmek a velencéseket 639 2, 1 | kalmárok voltak, hogysem az ilyen kívánságot teljesítették 640 2, 1 | mint ötszázezer aranyaz összes magyarországi arany-, 641 2, 1 | uraknak. – Csúnya betegség az a tengeri nyavalya; jövet 642 2, 1 | megkínzott bennünket; aztán meg az embernek az élete sem biztos, 643 2, 1 | bennünket; aztán meg az embernek az élete sem biztos, a hajó 644 2, 1 | De nagyon megtetszett ez az indítvány, különösen a székelyeknek 645 2, 1 | így nekik megtakarítódik az út Spalatótól a Királyhágóig; 646 2, 1 | Előhozták a nagy mappát, ami az akkori időkben annyival 647 2, 1 | hegyláncok és folyamok; de mi az egy magyarnak? Valószínű, 648 2, 1 | eggyel több kecsegtetés az odamenetelre.~Ők bizony 649 2, 1 | szárazföldön, ki lóháton, ki meg az apostolok lován.~Már hiszen 650 2, 1 | Hogy milyen állapotban? Az már megint más kérdés. És 651 2, 1 | maradt, vagy szárnyról esett, az fel volt áldozva, a pogány 652 2, 1 | seregben: ki-ki magának kereste az utat előre, igyekezve megelőzni 653 2, 1 | megelőzni a másikat, nehogy az egye el előle a sovány martalékot; 654 2, 1 | szerencséjére (de nem az országéra) az útban felszedte 655 2, 1 | szerencséjére (de nem az országéra) az útban felszedte a király 656 2, 1 | Azok is megeléglették már az itt mulatást. Endre király 657 2, 1 | került haza, mint a seregének az eleje. Az volt aztán a bevonulás!~ 658 2, 1 | mint a seregének az eleje. Az volt aztán a bevonulás!~ 659 2, 1 | elvadult orcával, amit belepett az összecsapzott szakáll. Tán 660 2, 1 | minden fáradságos útnál az utolsó mérföld a leghosszabb. 661 2, 1 | földjére leszálltak, mert az első vendégfogadóik a szászok 662 2, 1 | kiknek mindennapi imádsága az volt, hogyHát ma hol raboljunk?”, 663 2, 1 | voltak olyan dühösek, mint az itthon maradt hazafiakra, 664 2, 1 | míg őket idegen földön az egyiptomi csapások – megtoldva 665 2, 1 | remény minden háznál, hogy az eltávozott kedves vajon 666 2, 2 | vannak, egymást felváltják az őrködésben. – Lebéené az 667 2, 2 | az őrködésben. – Lebéené az egyik, Henningné a másik.~ 668 2, 2 | váltogatott két hazáját, s az immortella koszorúk, amiket 669 2, 2 | immortella koszorúk, amiket az asszonyok kötöztek visszatérendő 670 2, 2 | szétrajzott a Barcaságon, az Erdővidéken a zarándokok 671 2, 2 | Erdővidéken a zarándokok csürhéje. Az úri várkastélyoknak mindennap 672 2, 2 | várában is mindennapos volt az ilyen vendég. A vár urát, 673 2, 2 | hát akkor lehetetlen, hogy az elválhatatlan fegyvertársát 674 2, 2 | elváltozhatott mind a kettőnek az arca ott a messze földön. 675 2, 2 | nagy várakozásban, s míg az egyik a toronyablakban vigyázott, 676 2, 2 | másik leosont a kertbe, s az „élek-e – halok-e?” virág 677 2, 2 | mikor már alkonyatra járt az idő, s a tavaszi ködben 678 2, 2 | közeledő lovagra, amint az nagy csendesen léptetve 679 2, 2 | lehetett kivenni mást, mint az egy lovagnak és a három 680 2, 2 | a lovag a kürtjébe fújt, az ismeretes kürtjeladás volt 681 2, 2 | bekocogott a három lóval az udvarra, s ott a tornác 682 2, 2 | vetett pajzsáról hámlott az acéllemez, páncélja a rozsdától 683 2, 2 | nem lehetett megítélni, az egyik keze be volt kötve 684 2, 2 | kendővel; a haja lelógott az arcába ziláltan, eltakarva 685 2, 2 | vezeték már úri paripa. Az a szürke ott Henning Brüniszkáld 686 2, 2 | aláhajtja a fejét a földig; az a fekete pedig Lebée László 687 2, 2 | ménje; de ez már megismeri az itthont: amint széjjeltekint 688 2, 2 | itthont: amint széjjeltekint az udvaron, az erkélyes tornácokon, 689 2, 2 | széjjeltekint az udvaron, az erkélyes tornácokon, felemeli 690 2, 2 | aztán odafordítva a fejét az asszonya felé, csendes röhögésben 691 2, 2 | ráismer a paripára.~– Ez az én uram „Ráró” paripája!~ 692 2, 2 | Ráró” paripája!~Akkor aztán az öccse is felsóhajt.~– Akkor 693 2, 2 | öccse is felsóhajt.~– Akkor az ott meg BrüniszkáldTündér”- 694 2, 2 | nyergéből; mert fogytán van az egész ereje.~Mikor leteszik 695 2, 2 | Te jöttél meg Bálint.~Az alig tud felelni a nagy 696 2, 2 | paripával.~– Hát hol van az urad? Hol van férjem? – 697 2, 2 | rohan hozzá Henningné, s az egész embert felkapva a 698 2, 2 | kitörő kétségbeeséssel:~– Hol az én férjem? Az én Brüniszkáldom?~ 699 2, 2 | kétségbeeséssel:~– Hol az én férjem? Az én Brüniszkáldom?~Majd hogy 700 2, 2 | mellett. A te urad pedig…~– Az is elesett? – sikolta közbe 701 2, 2 | elesett? – sikolta közbe az asszony.~– Rosszabbul járt, 702 2, 2 | járt, mintha elesett volna. Az rabságába jutott Koradin 703 2, 3 | azok a te szép kék szemeid? Az a te gyönyörű aranyhajad? 704 2, 3 | te gyönyörű aranyhajad? Az a te pálmatermeted! Jaj, 705 2, 3 | szemrehányásokkal. „Mért hagytad ott az uradat? Mért nem hoztad 706 2, 3 | jajszóra nem fakadt; dacára az öccse buzdító példájának.~– 707 2, 3 | nem tudok sírnimonda az öreg csatlósnak.~– Nem ám – 708 2, 3 | csatlósnak.~– Nem ámfelelt az –, mert a te könnyeid befelé 709 2, 3 | Hogy lakja meg mindannyit az a sok hitetlen!) De ők magukat 710 2, 3 | földön pedig valamennyi pokol az olyan angyal számára 711 2, 3 | számára van nyitva, aki az elfogott férjet indul kiszabadítani.~– 712 2, 3 | még egyszer megtegyem azt az elátkozott utat, amit már 713 2, 3 | eredj: kösd be a paripákat az aklaikba, vess nekik 714 2, 3 | mindent, mindent, mindent.~Az öreg nem soká váratott magára: 715 2, 3 | a lárma, a jajveszékelés az egész kastélyban, asszonynép, 716 2, 3 | felcihelődött, s felment az úrnőjéhez.~Mária egyedül 717 2, 3 | úrnőjéhez.~Mária egyedül várta: az öccsét elküldé aludni. Az 718 2, 3 | az öccsét elküldé aludni. Az már agyonsírta magát: kell 719 2, 3 | Óh, édes asszonyom, azon az úton, amelyen én jártam, 720 2, 3 | mert vissza kell nekem azon az úton mennem.~– Legelébb 721 2, 3 | elkezdték a hazatérő utat. Az én uram, Lebée László bizony 722 2, 3 | tapsifüles rókák nyívása, s az aranyfarkasok röhögése hallatszott 723 2, 3 | aranyfarkasok röhögése hallatszott az egész berekben. Itten tábort 724 2, 3 | maga a vezér uram nem; meg az ő hadnagyai. Azok, amint 725 2, 3 | szaracén sereg. Ott volt az már lesben, mielőtt mi megérkeztünk 726 2, 3 | s csak arra várt, hogy az éjszaka leszálljon. A mi 727 2, 3 | föld nyelte volna el. Ettől az elfogott hitetlentől aztán 728 2, 3 | kiválthatni a te uradat; de ha az öreg szultán, a Malek Adel 729 2, 3 | arcodat, a te angyalokat az égből lecsalogató szemeidet, 730 2, 3 | világtalan vak.~– Világtalan az öreg szultán?~– Az bizony. 731 2, 3 | Világtalan az öreg szultán?~– Az bizony. Hályog szállt a 732 2, 3 | szemeire, azért is osztotta fel az országát a fiai között. 733 2, 3 | a fiai között. Ezt mind az elfogott szaracéntól tudám 734 2, 3 | majd ez ellen is ad nekem az isten valami erőt! – sóhajta 735 2, 3 | Szentföldre, asszonyom. Az egyiken odamentünk, a másikon 736 2, 3 | mind a kettőt jól ismerem. Az egyik rossz, a másik rosszabb. 737 2, 3 | Akárcsak a világ végét keresné az ember. Ennek a most betöltnek 738 2, 3 | még jobban a szájamban van az íze. Pihenőről pihenőre 739 2, 3 | lehet nevezni azt, amikor az ember fáradtságtól összeroskad, 740 2, 3 | mikor a házaik előtt elmegy az idegen, s aranyért sem adnak 741 2, 3 | sem. De hova is rejtenők az aranyat, a kincset, amit 742 2, 3 | akik kifosztanak, s , ha az életünknek megkegyelmeznek. 743 2, 3 | bűneiért szabadított ránk az Úr. Nyavalyákat, amiknek 744 2, 3 | rettenetes szemgyulladást. Arról az elterjedt a keresztes hadakra 745 2, 3 | Adel szultán is. Olyan kín az, amelyet a benne szenvedők 746 2, 3 | üvöltés éjjelük, nappaluk: az álom rettenetesebb náluk, 747 2, 3 | rettenetesebb náluk, mint az ébrenléte). Keresik a sötétséget, 748 2, 3 | világosság be nem hat, mert az áldott napvilág, amit mink 749 2, 3 | kiszéjét magunk után, mint az átkot. Vannak azok között 750 2, 3 | vallásuk parancsolja, hogy az idegeneket bálványisteneiknek 751 2, 3 | megáldozzák. Más helyen meg az elfogott vándorokat mély 752 2, 3 | Egy másik népnek megint az a divatja, hogy minden embernek, 753 2, 3 | minden embernek, asszonynak az orcája, homloka tele van 754 2, 3 | jöhet ki többé. Ha pedig az éjszaka oltalmát választjuk, 755 2, 3 | veszedelmet, akkor rábukkanunk az istentagadók barlangjaira: 756 2, 3 | istentagadók barlangjaira: akik ott az ördögnek áldoznak, éjszakai 757 2, 3 | hallgatta a vén szolga beszédét.~Az öreg Bálint okos, értelmes 758 2, 3 | lehetett hinni.~– De még maga az ember nem a legnagyobb ellenség 759 2, 3 | Éjjel pedig hideg van, az ember tagja dermedt; sovány 760 2, 3 | sívó oroszlán ordítását, az aranyfarkasok vonítását, 761 2, 3 | kiszívja a vérét.~Megpihent az elbeszélő szolga. Nézte, 762 2, 3 | Nézte, nem kékül, zöldül-e az arca az úrasszonyának ennyi 763 2, 3 | kékül, zöldül-e az arca az úrasszonyának ennyi ijesztő 764 2, 3 | asszonyom, mégis inkább ezen az úton kell neked, az én tanácsomra 765 2, 3 | ezen az úton kell neked, az én tanácsomra a Szentföldre 766 2, 3 | tenger rettenetesebb. Óh, az a sivatag, ha kegyetlen 767 2, 3 | pusztában, ha szenved is az embernek a teste, de a lelke 768 2, 3 | a nagyobik kínszenvedés az, hogy az ember szívében 769 2, 3 | nagyobik kínszenvedés az, hogy az ember szívében a pokolbeli 770 2, 3 | minden félelmeit érzi, mikor az Úr haragja felháborítja 771 2, 3 | pedig csupádon csupa víz az egész. Nem beszélek neked 772 2, 3 | nyolckarú hidráról, aki az egész gályát átfonja egy 773 2, 3 | lehetnek; de megvéd ellenük az Isten. Imádsággal, a szentek 774 2, 3 | sokkal kevesebb veszedelem az ellenség tizenhárom országán 775 2, 3 | muzsikaszóval és üdvözölve. Nem az igazi Szodoma süllyedt el 776 2, 3 | süllyedt el Zsidóországban! Az ott van most is Tolomás 777 2, 3 | egyszerre körül lész fogva, nem az ellenségektől, akik fenyegetnek, 778 2, 3 | lehetsz, hogy nem fog arra az útra vezetni, amelyen a 779 2, 3 | Szép vagy, nagyon szép! Az oroszlán azt mondja: megeszlek! 780 2, 3 | mondja: megeszlek! Rettegj az oroszlántól, akinek szép 781 2, 3 | odajöttek, mint szentek, az üdvöt keresték, s beleestek 782 2, 3 | szolgának nagyon élénken volt az emlékében Clarinda hercegnő 783 2, 3 | hogy melyik utat válaszd. Az egyik rossz, a másik rosszabb. 784 2, 3 | legkárhozatosabb. De már azt az én szám ne mondja el neked. 785 2, 3 | lakik a holdban. Mi van túl az utolsó csillagon?~Az ő lelke 786 2, 3 | túl az utolsó csillagon?~Az ő lelke előtt a férjének 787 2, 3 | Szentföldön nem keres mást, mint az ereklyéket, s nem is találhat 788 2, 3 | Baál oltárai körül: hát az lett volna ránézve az igazi 789 2, 3 | hát az lett volna ránézve az igazi pokol!~Bálint gazdának 790 2, 3 | Lebée László; őrá bízta az ál De Blois lovag és a minstrel 791 2, 3 | Annám?” – Sohasem szólt az Máriáról. Ami pedig legjobban 792 2, 3 | pedig legjobban elárulta, az egy arckép volt. Egy szent 793 2, 3 | vitt hozzá a sátorába, s az csak a kezével intett neki, 794 2, 3 | intett neki, hogy várjon, míg az „amen”-hez ér. Egyszer azt 795 2, 3 | hasonlít ez a festett kép az én Annámhoz?” No, hát 796 2, 3 | aranytokba foglalva Bálint az ura köntösei között, amiket 797 2, 3 | köntösei között, amiket az levetett magáról, mikor 798 2, 3 | is hozta magával Bálint az aranymedált a képpel, de 799 2, 3 | Brüniszkáld nyakából vette le, s az ő özvegyének hozta haza.~ 800 2, 3 | mostanmonda Bálintnak. – Az olyan éppen, mint a balzsam 801 2, 3 | Szentföldről, ahová azt megint az egyiptomiak vitték be: a 802 2, 3 | szemgyulladást. Pedig mi drágább az embernek a két szeme világánál? 803 2, 3 | nyavalyától igazi halottá lesz az ember: ettől eleven halottá. 804 2, 3 | halottá. A szeme nem látja az Isten szép világát; de látja 805 2, 3 | akkoriban igen el volt az a mi vidékünkön származva. 806 2, 3 | vidékünkön származva. A nép közt az a hit volt elterjedve, hogy 807 2, 3 | nézni, hogy rögtön megkapja az ember a szemgyulladást. 808 2, 3 | ezzel a csomával, hogy mikor az már jól el van terjedve, 809 2, 3 | megkötözték, odahozták az apám udvarába, aki ottan 810 2, 3 | kötve, elkezdtem sírni: az pedig még rosszabb a szemgyulladásnál. 811 2, 3 | rosszabb a szemgyulladásnál. De az anyám nem tudta velem elhagyatni 812 2, 3 | öregasszonyt nem égetik meg. Az anyám akkor volt teherben 813 2, 3 | kell. Hogy én ne sírjak, az anyám könyörgött, az apám 814 2, 3 | sírjak, az anyám könyörgött, az apám megkegyelmezett, a 815 2, 3 | vajákos asszony odajött az anyámhoz, s megcsókolta 816 2, 3 | ahol nagy záporeső után az asszonyok a rézport kosárral 817 2, 3 | vizéből meríts egy kupával, az egy kupa vízhez tégy annyi 818 2, 3 | hogy hályog van rajta, még az is meggyógyulhat. De már 819 2, 3 | meggyógyulhat. De már ahhoz az írhez, ami ezt elmulasztja, 820 2, 3 | veszedelemmel lehet hozzájutni. Mert az a torjai kénköves barlangban 821 2, 3 | hármasfutóskát játszani az ördöggel: hát az olyan kincset 822 2, 3 | játszani az ördöggel: hát az olyan kincset hozhat ki 823 2, 3 | Sokszor hallottam ezt az anyámtól. Ő a lélek, 824 2, 3 | elhagyott bányákhoz, hozott az ott talált kék vízből; elkészíté 825 2, 3 | vízből; elkészíté a szert: az én betegségem el is múlt 826 2, 3 | attól ugyanaznap; később az anyám azután maga meggyógyítá 827 2, 3 | hozzá: úgyhogy rövid időn az egész csoma, mintha eltörülték 828 2, 3 | pitvarából. Szegény anyámnak az ő szelíd, félelmetes lelke 829 2, 3 | hármasfutóskát játsszon az ördöggel azért a nagy kincsért, 830 2, 3 | hármasfutóskát játszani az ördöggel, s felvenni a kincset. 831 2, 3 | megégetnek érte, vagy visszaadják az én uramat érte.~Az öreg 832 2, 3 | visszaadják az én uramat érte.~Az öreg Bálint csak térdre 833 2, 3 | leírt, de amiket nemcsak az élő ember, de még az élő 834 2, 3 | nemcsak az élő ember, de még az élő állat is messze elkerül: 835 2, 3 | magát, hogy nekiindul annak az útnak, amit jótetteivel 836 2, 4 | világokban~Nem veszett oda ebben az istenkísértéssel terhes 837 2, 4 | következő időkben jött az a rettenetes földrengés, 838 2, 4 | nem jegyeztek fel; mert az egyszerre három világrészt 839 2, 4 | Ez a földrengés azokat az üregeket is betemette, amikben 840 2, 4 | egy következése volt az istenkéz e rettenetes fenyítésének. 841 2, 4 | ki a Libanon hegyére, ki az egyedül biztos menedék: 842 2, 4 | arccal a földre, imádva azt az ismeretlen lényt, aki fölötte 843 2, 4 | válogató isteneknek: aki az isteneknek az ura!~Úgy jött 844 2, 4 | isteneknek: aki az isteneknek az ura!~Úgy jött ez a világfélemlítő 845 2, 4 | a népek kibékülésére, s az is volt annak a legelső 846 2, 4 | lándzsáját, fegyverzetét az egyik, szép énekes, táncos 847 2, 4 | prófétáját.~Máriára nézve az a kedvező helyzet támadt 848 2, 4 | helyzet támadt ebből, hogy az útja kezdeténél nem kellett 849 2, 4 | Havasalföldnek, egyedül az öreg Bálint kíséretében, 850 2, 4 | aki nemrég tette meg ezt az utat, és így legjobb kalauz 851 2, 5 | szőrcsuhát viseltek.~Ez volt az amezítlábos szentekcsapatja, 852 2, 5 | zarándokolást megtartani, hogy az ember Velencében hajóra 853 2, 5 | Ezen a fogadalmon kívül még az is a vezekléshez tartozott, 854 2, 5 | óra hosszáig imádkoztak, az olvasó és litánia szerint; 855 2, 5 | korbáccsal véresre verték. Az utazás közben pedig énekeltek. 856 2, 5 | távolból követte őket, s az ő éjjeli tanyájuktól távol 857 2, 6 | egy kereszt van felmetszve az eleven bőrbe. S hogy a seb 858 2, 6 | nedvével újra kiedzi.~Ez az örökké vérző kereszt a homlokán 859 2, 6 | ereszti, túlharsog vele az egész sokaságon. Amit mond, 860 2, 6 | egész sokaságon. Amit mond, az parancsolat.~Ez a lovag 861 2, 6 | hogy azt se igen hallgassa az asszony; mertő már látta 862 2, 7 | virtusa páter Horusnak; hanem az ajkai szózatában. Egy vasárnap 863 2, 7 | lakóhelyein vonultak át, hirdette az igét azoknak nyelvén, s 864 2, 7 | prédikált! A Jézus Krisztusról. Az ő nagy szenvedéseiről. Aki 865 2, 7 | Aki őhozzá akar feljutni, az ne ijedjen vissza a nagy 866 2, 7 | fiának a szárnyakat, amikkel az égbe repülhet.~Mária bizony 867 2, 7 | a földön, úgy a diakónus az egyháznagyok, a keresztyén 868 2, 8 | Az egyik antropophang, a másik 869 2, 8 | antropophang, a másik assasin~Ez az egész zarándoksereg, aki 870 2, 8 | lépi végig a keserves utat az égető nap alatt: egytől 871 2, 8 | Ezek a gonosztevők között az excellenciák és eminenciák, 872 2, 8 | teljes bűnbocsánatot oszt, ha az a Szentföldre kész elzarándokolni, 873 2, 8 | kiszálltak selyempárnáik közül az előkelő bűnösök, akiknek 874 2, 8 | kötéllel abelső bíró”, az a kérlelhetetlen hóhér, 875 2, 8 | asszonynak egyaránt!~Ez volt az első dandár, mely a nagy 876 2, 8 | szétszaggatni, a harc fáklyáit az olajfák erdejébe vetni.~ 877 2, 8 | megy élő testben keresni az utat, mely a kárhozatból 878 2, 8 | kárhozatból kifelé vezet.~Azok az egyforma fehércsuhás zarándokok 879 2, 8 | kik a szent férfi vérével az oltárt fertőztették össze.~ 880 2, 8 | oltárt fertőztették össze.~Az a délceg asszonyalak, akinek 881 2, 8 | sorvaszta lassú halálra az aqua toffanával.~Mind, mind 882 2, 8 | Egyiptomban, nagy éhínség ütvén ki az egész országban, ő felfalta 883 2, 8 | vérző keresztet a homlokán.1~Az a diakónus pedig, aki páter 884 2, 9 | urat is, öreget is? Ki az az ember, akinek a puszta 885 2, 9 | urat is, öreget is? Ki az az ember, akinek a puszta neve 886 2, 9 | kalifát a mameluk-sereg, az imámot a moschée szentélye, 887 2, 9 | hőst a vitézség, aki ura az uraknak, bírája a bíráknak, 888 2, 10 | a neve rettegésben tartá az uralkodókat és minden embert, 889 2, 10 | hogy hol van valósággal az a tartomány, ahol a hegyek 890 2, 10 | engedelmeskedik, hol van az a vár, melyben székét tartja? 891 2, 10 | mint tudós orvosok, míg az alkalom kapóra jött, hogy 892 2, 10 | alkalom kapóra jött, hogy az ítéletet végrehajtsák rajta. 893 2, 10 | hogy ez a Hegyek urának az ítélete volt: többet semmit. 894 2, 10 | Adelnek tizenkét fia volt, s az mind szultán volt apjuk 895 2, 10 | darabjaiban), megkérték az évi harácsot, amit a Hegyek 896 2, 10 | pénzt fizettek. Ez volt az ő életbiztosításuk. Aki 897 2, 10 | életbiztosításuk. Aki nem fizetett, az a sírja fölött járt egy 898 2, 10 | mesésen fizetett. Ismerték az ő pénzét Bizáncban is, az 899 2, 10 | az ő pénzét Bizáncban is, az európai udvaroknál, még 900 2, 10 | bíbornokkal történt meg az, hogy a szentelt ostyában 901 2, 10 | lénynek szemébe nézzen. Az egyik volt Guillaume de 902 2, 10 | Maga a saját népe sem látta az arcát. Egész harminchét 903 2, 10 | lonkáján Hassán.~Ez volt a neve az elsőHegyek urának”; ki 904 2, 10 | elsőHegyek urának”; ki az izmaelitákat maga körül 905 2, 10 | izmaelitákat maga körül gyűjté.~Az izmaeliták egy vallásos 906 2, 10 | szektát képeztek, melynek tana az volt, hogy lehet vallás 907 2, 10 | minden ember forduljon maga az Istenhez. A mohamedán filozófok 908 2, 10 | szélitől a másikig üldözték: az igen természetes. Tagadhatja 909 2, 10 | természetes. Tagadhatja valaki az istent, de nem tagadhatja 910 2, 10 | körülfekvő tartományt. Ezt az elátkozott helyet bírta 911 2, 10 | filozófok prófétája, Hassán azt az ajánlatot tette a pusztaság 912 2, 10 | körülkerít. Méhdi ráállt az alkura, s akkor Hassán ismétlé 913 2, 10 | hasogattatá el, hogy azoknak az összetoldásával körülkeríthetett 914 2, 10 | tavak medencéibe szorítá; az őstermékenységű földet művelés 915 2, 10 | termő magokkal bevetteté, az egész lakatlan pusztának 916 2, 10 | többet aztán nem kérdezték az izmaelitákat, hogy adja 917 2, 10 | Hegyek ura el tudja találni az ellenség szívét fegyver 918 2, 10 | fel a trónra, s ennek is az volt az első gondja, hogy 919 2, 10 | trónra, s ennek is az volt az első gondja, hogy aHegyek 920 2, 11 | Az üdvözlő tőr~Egy éjjel Szindzsár 921 2, 11 | Asszonyi hajszálra volt az felakasztva az ágy mennyezetére.~ 922 2, 11 | hajszálra volt az felakasztva az ágy mennyezetére.~A sah 923 2, 11 | sah rémülten ugrott fel az ágyáról, s a bőrvánkosa 924 2, 11 | hitetlenek közötti harc az igazi vallásháború; hanem 925 2, 11 | imádkozó harcol egymással: az az igazi.~Az izmaelita szekta 926 2, 11 | imádkozó harcol egymással: az az igazi.~Az izmaelita szekta 927 2, 11 | egymással: az az igazi.~Az izmaelita szekta olyan sokaságra 928 2, 11 | sokaságra nőtt már fel, hogy az egész világra szétterjedt. 929 2, 11 | a királyok pénzcsinálói, az adószedők.~Amíg csak a keresztes 930 2, 11 | Mikor már Európa kifáradt, az assasinok fő-fő bölcsei, 931 2, 12 | korukig a bölcs vének nevelték az ő saját felügyelete alatt, 932 2, 12 | megkínozzák. Aki ágyban hal meg, az a pokolba jut.~Mikor aztán 933 2, 12 | assasinnévre bérmáltak el, s az ő nyelvük szerint ez is 934 2, 13 | Mohamed paradicsoma~Az álomkábulattól elnyomott 935 2, 13 | ez öntudatlan állapotában az Alamut vár körülzárt kertjébe. 936 2, 13 | vár körülzárt kertjébe. Az volt a Mohamed paradicsoma, 937 2, 13 | ahogy még részegítőbb; míg az ifjú fedái a gyönyör halmaza 938 2, 13 | ugorva, hogy hol van hát az a kés, amellyel utat lehet 939 2, 13 | gazdag tud lenni, minők az egyiptomi, a mór, az arab 940 2, 13 | minők az egyiptomi, a mór, az arab tudósok, annak egy 941 2, 13 | szoktak kiküldeni.~Ilyen volt az, akinek a tudós Fakr Eddin 942 2, 13 | imámot kellett elnémítani. Az imám a legveszedelmesebb 943 2, 13 | legveszedelmesebb fegyverrel ostromolta az izmaelitákat: bölcsességgel, 944 2, 13 | A Hegyek vénje rábízta az elnémítását a dái áldoátra. 945 2, 13 | kaphatta a professzorát, éjjel az üstökös csillag vizsgálása 946 2, 13 | kését. „Mit akarsz?” – nyögé az imám. „Fel akarom hasítani 947 2, 13 | akarom hasítani a gyomrodat az álladig!” – „Mit vétettem 948 2, 13 | szekéren városról városra az Izmael fiai ellen prédikálni. 949 2, 13 | arannyal. Itt a másik kezemben az erszény, benne háromszázhatvan 950 2, 13 | minthogy ne tudta volna, hogy az arany pondus specificuma 951 2, 13 | mint a 19 a 7-hez, s inkább az erszénnyel hagyta magát 952 2, 13 | nyomtalanul eltűnt. Hanem az imám minden évfordulóban 953 2, 13 | évfordulóban ott találta reggel az asztalán az erszényt az 954 2, 13 | találta reggel az asztalán az erszényt az aranyakkal – 955 2, 13 | az asztalán az erszényt az aranyakkal – a bölcs hallgatásért.~ 956 2, 13 | Muluk ellen volt kimondva az ítélet, azt a dái áldoát, 957 2, 13 | Borzakit, Mosszól fejedelmét az emírjei közepette találta 958 2, 13 | le.~Szaladin szultánt, ki az izmaelitákat üldözi, úgy 959 2, 13 | vitézek: csodamódra harcolnak az ellenségeivel szemben. A 960 2, 13 | vele főbe a szultánt, hogy az lefordul a lováról. Szaladin 961 2, 13 | ne kössön.~Úgy keresték az assasinok a kínhalált, mint 962 2, 13 | a legmagasabb gyönyört. Az izmaelita anyák maguk vitték 963 2, 13 | halálra; hát akkor ezeknek az anyjaik végigjárták az utcákat 964 2, 13 | ezeknek az anyjaik végigjárták az utcákat örömtől ujjongva 965 2, 13 | megszabadult fiát meglátta az ujjongó anya, kétségbeesetten 966 2, 13 | társaságot össze, annak ez az eredete.~A magyar király 967 2, 13 | Szentföldre, a német császár, az még jobban elrontotta a 968 2, 13 | hogy Malek Kamel szultán az ő kedves barátjának, a német 969 2, 13 | koronát, anélkül, hogy mint az első elfoglalás alkalmával, 970 2, 13 | ostromolni.~De akiknek a vérontás az üdvük, azoknak kárhozat 971 2, 13 | vetni előbb: azután jöhet az aratás. Ez a magvető a „ 972 2, 13 | egymás közt kibékülnek, akkor az ő birodalmának a határai 973 2, 13 | ő birodalmának a határai az első ökörbőr kerületéig 974 2, 13 | szultánok azonnal megtagadták az eddig fizetett harácsot 975 2, 13 | hangulatnak legfőbb mestere volt az öreg szultán, Malek Adel. 976 2, 13 | öreg szultán, Malek Adel. Az tanácsolta a két leghatalmasabb 977 2, 13 | fiait összeveszíteni, míg az öreg élt, mert azt rettegték – 978 2, 13 | rettegték – és szerették.~Az új háborúi korszaknak ez 979 2, 13 | lehet oly könnyen felrúgni az útból.~A vén szultán ismeri 980 2, 13 | hályog szállt a szemeire az egyiptomi ragály miatt, 981 2, 13 | sziklavárban a Holt-tenger mellett. Az a vár egy a tengerbe benyúló 982 2, 13 | lépcsőkön lehet feljutni. Az ajtaját egy núbiai oroszlán 983 2, 13 | folyosó ajtaját, s azok csak az állatszelídítő mester szavára 984 2, 13 | hozzájárás: csakhogy ezen az elátkozott víztükrön sohasem 985 2, 13 | odajutunk, majd megtudjuk az okát, miért? Arra, hogy 986 2, 13 | okát, miért? Arra, hogy az innenső partról a túlsóra 987 2, 13 | szultánhoz nem férhetne; mert az férfit magához nem ereszt. 988 2, 13 | szolgálnak, mind nők; még az orvosát sem bocsátja magához, 989 2, 13 | számára nincsen paradicsom. Az alkorán szerint a nőnek 990 2, 13 | szerint a nőnek nincsen lelke. Az izmaelita dogma szerint 991 2, 13 | halandó és egy halhatatlan. Az izlám asszonyait tehát nem 992 2, 13 | hogy felvonassanak rajta az égbe: ezek közül talán csak 993 2, 13 | a szentek paradicsomáról az ő nyája előtt. Leste az 994 2, 13 | az ő nyája előtt. Leste az arcaikon a hatást. Kihallgatta 995 2, 13 | közelít a kunok tábora.~Az pedig elrémítő hír volt.~ 996 2, 13 | emennek a fogoly leányokat. Az ellenség vérét megisszák. 997 2, 13 | hogy adjon nekik menedéket az országában: az meghívta 998 2, 13 | menedéket az országában: az meghívta őket; most azután 999 2, 14 | Őket magukat nem, csak az előhírnökeiket lehetett 1000 2, 14 | előhírnökeiket lehetett látni, az égő hegyeket. Az a kellemetlen


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1768

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License