1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1768
bold = Main text
Rész, Fezejet grey = Comment text
501 1, 20 | termett volna meg a lelkében. Az ottani ledér élet nagyon
502 1, 20 | a hitvesi hűséget, s még az olyan szent férfiak is,
503 1, 20 | semmi igaz jussuk.~Ez volt az átok az egész életén meg
504 1, 20 | jussuk.~Ez volt az átok az egész életén meg a heves
505 1, 20 | életén meg a heves véralkat, az erős képzelődés. Azért az
506 1, 20 | az erős képzelődés. Azért az egyik órában tudott szent
507 1, 20 | látott ez ideig, hogy mi az a valódi hitvesi hűség?
508 1, 20 | egyesülten bekalandozni az egész Jordán vidékét; hogy
509 1, 20 | s ezrekre ment a száma az általuk kiszabadított keresztyén
510 1, 20 | hogy sehol se fogadjanak el az új keresztes hadsereggel
511 1, 20 | azt előre-hátra tekeregni az országban, elolvad az a
512 1, 20 | tekeregni az országban, elolvad az a sereg magától, mint a
513 1, 20 | sehol sem áll meg még csak az ő kis előcsapatjukkal szemben
514 1, 21 | Az egész hadjárat egy búcsújárássá
515 1, 21 | palotájának nincs már meg az „aranykupolája”; de a falain
516 1, 21 | még ruhákat szárítanak. Ez az a város, amelybe Jézus soha
517 1, 21 | már csak Sámson rókáinak az utódait találták otthon,
518 1, 21 | gyökerestől kiirtotta. Csak az oleandererdők szaporodtak
519 1, 21 | Lorettóban van (ahová azt az angyalok szállították, az
520 1, 21 | az angyalok szállították, az istenanya rendeléséből,
521 1, 21 | nyugodalmas kis városka volt az akkor is, mint mindig azelőtt
522 1, 21 | földön, csupa kert és virány az egész völgy, melyben fekszik.~–
523 1, 21 | varázshatása tartja betakarva ezt az egész tájat; mintha a belépő
524 1, 22 | Thábor hegye~Nem ők voltak az elsők, nem is az utolsók,
525 1, 22 | voltak az elsők, nem is az utolsók, akik azt mondák: „
526 1, 22 | Építsünk itt három házat.”~Amit az apostol mondott, be is teljesült
527 1, 22 | talált rajta. Ugyanaz csak az elragadó gyönyör, mely a
528 1, 22 | mesterséges szökőkutak medencéit, az Amphytrite-szoborral. A
529 1, 22 | Amphytrite-szoborral. A Thábor hegyén az olimpi istenek laknak, s
530 1, 22 | Constantin anyja, Szent Ilona, az igazi kereszt feltalálója,
531 1, 22 | ünnepélyes sötét árnyékaikat az egyszerű falakra, a Krisztus
532 1, 22 | a hegyoldal meneteleit, az utakat fel a hegytetőig
533 1, 22 | ormazatáig felnőnek a pálmák, az arabok kedvenc fái, fügefapagony,
534 1, 22 | üvöltés hangzik alá: „Jobb az imádság az aluvásnál! Egy
535 1, 22 | hangzik alá: „Jobb az imádság az aluvásnál! Egy az Isten
536 1, 22 | imádság az aluvásnál! Egy az Isten és az Allah!” Alant
537 1, 22 | aluvásnál! Egy az Isten és az Allah!” Alant a hegy lábánál
538 1, 22 | fertelmes orgiáikat, amikben az oltáron álló istenséget
539 1, 22 | volt a Thábor hegy abban az időben, mikor II. Endre
540 1, 22 | Rezső magyar királyfi már az egész hegyet cserfaerdővel
541 1, 22 | rozzant kunyhó támaszkodik az ezredévek dicsőségének emlékéhez,
542 1, 22 | hadakozás nélkül; csak ez az egy sziklafészek bosszantá
543 1, 22 | ciprusi, a jeruzsálemi; az osztrák fejedelem, a flamand,
544 1, 22 | szemközt, mint a méhraj, akinek az odúját a medve ostromolja.~
545 1, 22 | hogy a méh elveri a medvét az odújától?~A Thábor hegye
546 1, 22 | légiói ellen; ide menekült az utolsó négyszáz vitéze Judeának;
547 1, 22 | egyet, aki társait leszúrja; az az utolsó aztán saját fegyverétől
548 1, 22 | aki társait leszúrja; az az utolsó aztán saját fegyverétől
549 1, 22 | van elrekesztve, azokat az ostromlóknak egyenként kell
550 1, 22 | kosokkal; s védeni magukat az olthatatlan görög tűz ellen,
551 1, 22 | bajtársi fogadást. Összekötjük az öveinket egy közös lánccal,
552 1, 22 | lánccal, s aztán úgy megyünk az ostromra. Egyikünk sem előbb,
553 1, 22 | büszkén emelgették ég felé az arcaikat; s megfúvatták
554 1, 22 | hogy hajnalban megkezdik az ostromot.~A szaracénok odafenn
555 1, 22 | csapatonként, hogy tartanak misét az egyháznagyok, megszentelik
556 1, 22 | felállítják egy halomra az igazi keresztfát: azon a
557 1, 22 | jeruzsálemi pátriárka onnan osztja az általános áldást a csatába
558 1, 22 | Krisztus nevét riadozva. Az ellenséges bástyák ormain
559 1, 22 | billenőre mozdítva, hogy az ostromlókra lezúdítsák,
560 1, 22 | kárba veszett azáltal, hogy az ostromló keresztes hadak
561 1, 22 | keresztes hadak nem azt az utat választották, ami nehéz;
562 1, 22 | szikláin kapaszkodtak fel, az egymás fölé meredező rétegen
563 1, 22 | és Henning Brüniszkáldot; az öveikhez kapcsolt acéllánccal
564 1, 22 | sziklákat hengerítettek alá az ostromlókra, a két hős vezér
565 1, 22 | elvette a halál hatalmát!”~Az első bástyafal el lett foglalva,
566 1, 22 | s ott kezdődött azután az öldöklő harc a keresztyének
567 1, 22 | Brüniszkáld nem hozta magával az öblös pajzsát, ami a hegymászásban
568 1, 22 | hegy fennsíkjára.~Ők voltak az elsők, kiknek vas lépése
569 1, 22 | hozsánna” kiáltás riadt fel az egész keresztyén táborból.
570 1, 22 | igyekezve hamarább elérni az odafenn levő fellegvárat,
571 1, 22 | egy kézcsapással mienk ez az erősség, amit majd hónapokig
572 1, 22 | való dolog volt! De ember az ember! A szomj megöli a
573 1, 22 | Mivelhogy minden szittyafajnál az volt a hadakozási taktika,
574 1, 22 | színleltek, mikor aztán az ellenség utánuk rohant,
575 1, 22 | hadállását elhagyta, sorait az üldözés közben megbontotta,
576 1, 22 | közrefogták, eldöngették. Hogy az ilyen fordulatokat egy egész
577 1, 22 | Előre! Vissza! Megállj!”~Az ostromló sereg előcsapatját
578 1, 22 | voltak futvást odahagyni az alsó vártornyokat, a király
579 1, 22 | útra, ahol ott álltak még az útfélen a keresztyének által
580 1, 22 | kereszttel a kezében, és az ország zászlóvivője, a fehér
581 1, 22 | király mindenütt gázolta az előtte futó szaracénokat,
582 1, 22 | álljanak meg.~A királyé az elsőbbség.~Azt a dicsőséget,
583 1, 22 | vitézeket is le tudták ölni. Az ilyen pattantyúnak volt
584 1, 22 | nyíl alakú kopja; amint az acéllemez elszabadulva visszacsapódott
585 1, 22 | előre, hogy keresztültört az a legerősebb páncélon és
586 1, 22 | valóban így történt, azt az Iváncs vitéztől eredő Ivánkák
587 1, 22 | Ezért kapták a királytól az ősi birtokot Felső-Magyarországon,
588 1, 22 | Felső-Magyarországon, amelyen az átfolyó patakot ma is „Jordán”-
589 1, 22 | is nagy részük volt, mert az ő döntő rohanásuk szabadítá
590 1, 22 | szabadítá ki a testőrcsapatot az ellenség sűrűjéből. A királyt
591 1, 22 | veszedelmes helyről, míg az előretörő Lebée és Henning
592 1, 22 | annyira távoztak egymástól, s az a lánc ércsorompót képzett,
593 1, 22 | ércsorompót képzett, amit az ellenség tömege sem bírt
594 1, 22 | kettőjüknek közbeesett, az mind meglátta a mohamed
595 1, 22 | felvont tegezével, s mikor az éppen új csapásra emeli
596 1, 22 | kapcsold ki a láncot az övedből. Te törj előre.
597 1, 22 | Diadalra. Engem hagyj itt az én férgeimnek. Nekem meg
598 1, 23 | szabadították a két ifjú vezérüket az ellenség tóduló tömegéből;
599 1, 23 | sűrűn voltak körülvéve, hogy az embersokaság mint a rájuk
600 1, 23 | két hős ifjút, csakhogy az egyik halálra volt már sebesülve.
601 1, 23 | a baleset végzetes lett az egész keresztyén seregre
602 1, 23 | király is elesett.~Erre az egész keresztes tábort vadállati
603 1, 23 | aki királyát megölte. Ha az oroszlán megriad, az nagyobbat
604 1, 23 | Ha az oroszlán megriad, az nagyobbat szalad, mint az
605 1, 23 | az nagyobbat szalad, mint az őz.~A keresztesek minden
606 1, 23 | utánuk, maguk űzték magukat. Az elfoglalt hegylapályt, amit
607 1, 23 | nyakra-főre odahagyták, s rohantak az erdőnek zilált csapatokban,
608 1, 23 | zilált csapatokban, mire az est leszállt, az egész keresztes
609 1, 23 | csapatokban, mire az est leszállt, az egész keresztes tábor odalenn
610 1, 23 | Illés próféta asylumán) az elesett keresztes lovagok
611 1, 23 | a müezzin estimája: „Egy az Isten és az Allah!” s azok
612 1, 23 | estimája: „Egy az Isten és az Allah!” s azok a sisakos
613 1, 23 | kudarc volt ez, ami csak az európai fegyvereket érte
614 1, 23 | maroknyi szaracén hadat, mikor az már a térdeik alá volt gázolva.~
615 1, 23 | mely őt életben tartsa. Az utolsó kenetet is elvégezte
616 1, 23 | azt mondá neki: „Hisz nem az hozott téged erre a véráztatta
617 1, 23 | arra a Holt-tengerre, amibe az Úr elsüllyeszté Szodomát,
618 1, 23 | Valamennyi angyal odafenn az égben nem feledteti el velem
619 1, 23 | nem feledteti el velem azt az egyet, akit itten hagytam. –
620 1, 23 | Vele is egyesülsz odafenn az égben – vigasztalá Lebée
621 1, 23 | két örökkévalóság lesz: az egyik a várakozás, amíg
622 1, 23 | láncolva, s nem tudod, hogy az a lánc nincs-e most is rajtad.
623 1, 23 | jegygyűrűm. Le akartam húzni az ujjamról, nem jött le, ellenállt. –
624 1, 23 | a te egyetlen drágádhoz, az üzeneteddel: ne is üzenj
625 1, 23 | furcsa dolog ez. – Mikor az ember a halálához közelg,
626 1, 23 | magadra éntőlem, hogy azt az én szerelmesemnek elvigyed,
627 1, 23 | hallanak, olyan bizonyos az, hogy ennek az én halálomnak
628 1, 23 | bizonyos az, hogy ennek az én halálomnak te voltál
629 1, 23 | én halálomnak te voltál az okozója, Lebée László, mert
630 1, 23 | szerelmet éreztél és érzesz az én Annám iránt. Ezért hoztál
631 1, 23 | szörnyű bűnödért. – De én az én láncomnál fogva kiragadlak
632 1, 23 | Óh, Jézusom, mutasd meg az utat, amerre elmenjek.~E
633 1, 23 | vezetnek föl – föl – föl – az emberi észtől felfoghatatlan
634 2, 1 | levágott négy szaracént, az ötödik aztán kicsiny híja,
635 2, 1 | hogy küldjön utána, de az meg azt üzente vissza, hogy
636 2, 1 | fognak hozni.) – Mindennek az lett a vége, hogy II. Endre
637 2, 1 | hazamegy.~A többi vezérek, az egyházfejedelmek nekiestek,
638 2, 1 | látta Jeruzsálemet.~Ekkor az egyházfejedelmek a velencéseket
639 2, 1 | kalmárok voltak, hogysem az ilyen kívánságot teljesítették
640 2, 1 | mint ötszázezer arany – az összes magyarországi arany-,
641 2, 1 | uraknak. – Csúnya betegség az a tengeri nyavalya; jövet
642 2, 1 | megkínzott bennünket; aztán meg az embernek az élete sem biztos,
643 2, 1 | bennünket; aztán meg az embernek az élete sem biztos, a hajó
644 2, 1 | De nagyon megtetszett ez az indítvány, különösen a székelyeknek
645 2, 1 | így nekik megtakarítódik az út Spalatótól a Királyhágóig;
646 2, 1 | Előhozták a nagy mappát, ami az akkori időkben annyival
647 2, 1 | hegyláncok és folyamok; de mi az egy magyarnak? Valószínű,
648 2, 1 | eggyel több kecsegtetés az odamenetelre.~Ők bizony
649 2, 1 | szárazföldön, ki lóháton, ki meg az apostolok lován.~Már hiszen
650 2, 1 | Hogy milyen állapotban? Az már megint más kérdés. És
651 2, 1 | maradt, vagy szárnyról esett, az fel volt áldozva, a pogány
652 2, 1 | seregben: ki-ki magának kereste az utat előre, igyekezve megelőzni
653 2, 1 | megelőzni a másikat, nehogy az egye el előle a sovány martalékot;
654 2, 1 | Jó szerencséjére (de nem az országéra) az útban felszedte
655 2, 1 | szerencséjére (de nem az országéra) az útban felszedte a király
656 2, 1 | Azok is megeléglették már az itt mulatást. Endre király
657 2, 1 | került haza, mint a seregének az eleje. Az volt aztán a bevonulás!~
658 2, 1 | mint a seregének az eleje. Az volt aztán a bevonulás!~
659 2, 1 | elvadult orcával, amit belepett az összecsapzott szakáll. Tán
660 2, 1 | minden fáradságos útnál az utolsó mérföld a leghosszabb.
661 2, 1 | földjére leszálltak, mert az első vendégfogadóik a szászok
662 2, 1 | kiknek mindennapi imádsága az volt, hogy „Hát ma hol raboljunk?”,
663 2, 1 | voltak olyan dühösek, mint az itthon maradt hazafiakra,
664 2, 1 | míg őket idegen földön az egyiptomi csapások – megtoldva
665 2, 1 | remény minden háznál, hogy az eltávozott kedves vajon
666 2, 2 | vannak, egymást felváltják az őrködésben. – Lebéené az
667 2, 2 | az őrködésben. – Lebéené az egyik, Henningné a másik.~
668 2, 2 | váltogatott két hazáját, s az immortella koszorúk, amiket
669 2, 2 | immortella koszorúk, amiket az asszonyok kötöztek visszatérendő
670 2, 2 | szétrajzott a Barcaságon, az Erdővidéken a zarándokok
671 2, 2 | Erdővidéken a zarándokok csürhéje. Az úri várkastélyoknak mindennap
672 2, 2 | várában is mindennapos volt az ilyen vendég. A vár urát,
673 2, 2 | hát akkor lehetetlen, hogy az elválhatatlan fegyvertársát
674 2, 2 | elváltozhatott mind a kettőnek az arca ott a messze földön.
675 2, 2 | nagy várakozásban, s míg az egyik a toronyablakban vigyázott,
676 2, 2 | másik leosont a kertbe, s az „élek-e – halok-e?” virág
677 2, 2 | mikor már alkonyatra járt az idő, s a tavaszi ködben
678 2, 2 | közeledő lovagra, amint az nagy csendesen léptetve
679 2, 2 | lehetett kivenni mást, mint az egy lovagnak és a három
680 2, 2 | a lovag a kürtjébe fújt, az ismeretes kürtjeladás volt
681 2, 2 | bekocogott a három lóval az udvarra, s ott a tornác
682 2, 2 | vetett pajzsáról hámlott az acéllemez, páncélja a rozsdától
683 2, 2 | nem lehetett megítélni, az egyik keze be volt kötve
684 2, 2 | kendővel; a haja lelógott az arcába ziláltan, eltakarva
685 2, 2 | vezeték ló már úri paripa. Az a szürke ott Henning Brüniszkáld
686 2, 2 | aláhajtja a fejét a földig; az a fekete pedig Lebée László
687 2, 2 | ménje; de ez már megismeri az itthont: amint széjjeltekint
688 2, 2 | itthont: amint széjjeltekint az udvaron, az erkélyes tornácokon,
689 2, 2 | széjjeltekint az udvaron, az erkélyes tornácokon, felemeli
690 2, 2 | aztán odafordítva a fejét az asszonya felé, csendes röhögésben
691 2, 2 | ráismer a paripára.~– Ez az én uram „Ráró” paripája!~
692 2, 2 | Ráró” paripája!~Akkor aztán az öccse is felsóhajt.~– Akkor
693 2, 2 | öccse is felsóhajt.~– Akkor az ott meg Brüniszkáld „Tündér”-
694 2, 2 | nyergéből; mert fogytán van az egész ereje.~Mikor leteszik
695 2, 2 | Te jöttél meg Bálint.~Az alig tud felelni a nagy
696 2, 2 | paripával.~– Hát hol van az urad? Hol van férjem? –
697 2, 2 | rohan hozzá Henningné, s az egész embert felkapva a
698 2, 2 | kitörő kétségbeeséssel:~– Hol az én férjem? Az én Brüniszkáldom?~
699 2, 2 | kétségbeeséssel:~– Hol az én férjem? Az én Brüniszkáldom?~Majd hogy
700 2, 2 | mellett. A te urad pedig…~– Az is elesett? – sikolta közbe
701 2, 2 | elesett? – sikolta közbe az asszony.~– Rosszabbul járt,
702 2, 2 | járt, mintha elesett volna. Az rabságába jutott Koradin
703 2, 3 | azok a te szép kék szemeid? Az a te gyönyörű aranyhajad?
704 2, 3 | te gyönyörű aranyhajad? Az a te pálmatermeted! Jaj,
705 2, 3 | szemrehányásokkal. „Mért hagytad ott az uradat? Mért nem hoztad
706 2, 3 | jajszóra nem fakadt; dacára az öccse buzdító példájának.~–
707 2, 3 | nem tudok sírni – monda az öreg csatlósnak.~– Nem ám –
708 2, 3 | csatlósnak.~– Nem ám – felelt az –, mert a te könnyeid befelé
709 2, 3 | Hogy lakja meg mindannyit az a sok hitetlen!) De ők magukat
710 2, 3 | földön pedig valamennyi pokol az olyan jó angyal számára
711 2, 3 | számára van nyitva, aki az elfogott férjet indul kiszabadítani.~–
712 2, 3 | még egyszer megtegyem azt az elátkozott utat, amit már
713 2, 3 | eredj: kösd be a paripákat az aklaikba, vess nekik jó
714 2, 3 | mindent, mindent, mindent.~Az öreg nem soká váratott magára:
715 2, 3 | a lárma, a jajveszékelés az egész kastélyban, asszonynép,
716 2, 3 | felcihelődött, s felment az úrnőjéhez.~Mária egyedül
717 2, 3 | úrnőjéhez.~Mária egyedül várta: az öccsét elküldé aludni. Az
718 2, 3 | az öccsét elküldé aludni. Az már agyonsírta magát: kell
719 2, 3 | Óh, édes asszonyom, azon az úton, amelyen én jártam,
720 2, 3 | mert vissza kell nekem azon az úton mennem.~– Legelébb
721 2, 3 | elkezdték a hazatérő utat. Az én uram, Lebée László bizony
722 2, 3 | tapsifüles rókák nyívása, s az aranyfarkasok röhögése hallatszott
723 2, 3 | aranyfarkasok röhögése hallatszott az egész berekben. Itten tábort
724 2, 3 | maga a vezér uram nem; meg az ő hadnagyai. Azok, amint
725 2, 3 | szaracén sereg. Ott volt az már lesben, mielőtt mi megérkeztünk
726 2, 3 | s csak arra várt, hogy az éjszaka leszálljon. A mi
727 2, 3 | föld nyelte volna el. Ettől az elfogott hitetlentől aztán
728 2, 3 | kiválthatni a te uradat; de ha az öreg szultán, a Malek Adel
729 2, 3 | arcodat, a te angyalokat az égből lecsalogató szemeidet,
730 2, 3 | világtalan vak.~– Világtalan az öreg szultán?~– Az bizony.
731 2, 3 | Világtalan az öreg szultán?~– Az bizony. Hályog szállt a
732 2, 3 | szemeire, azért is osztotta fel az országát a fiai között.
733 2, 3 | a fiai között. Ezt mind az elfogott szaracéntól tudám
734 2, 3 | majd ez ellen is ad nekem az isten valami erőt! – sóhajta
735 2, 3 | Szentföldre, asszonyom. Az egyiken odamentünk, a másikon
736 2, 3 | mind a kettőt jól ismerem. Az egyik rossz, a másik rosszabb.
737 2, 3 | Akárcsak a világ végét keresné az ember. Ennek a most betöltnek
738 2, 3 | még jobban a szájamban van az íze. Pihenőről pihenőre
739 2, 3 | lehet nevezni azt, amikor az ember fáradtságtól összeroskad,
740 2, 3 | mikor a házaik előtt elmegy az idegen, s aranyért sem adnak
741 2, 3 | sem. De hova is rejtenők az aranyat, a kincset, amit
742 2, 3 | akik kifosztanak, s jó, ha az életünknek megkegyelmeznek.
743 2, 3 | bűneiért szabadított ránk az Úr. Nyavalyákat, amiknek
744 2, 3 | rettenetes szemgyulladást. Arról az elterjedt a keresztes hadakra
745 2, 3 | Adel szultán is. Olyan kín az, amelyet a benne szenvedők
746 2, 3 | üvöltés éjjelük, nappaluk: az álom rettenetesebb náluk,
747 2, 3 | rettenetesebb náluk, mint az ébrenléte). Keresik a sötétséget,
748 2, 3 | világosság be nem hat, mert az áldott napvilág, amit mink
749 2, 3 | kiszéjét magunk után, mint az átkot. Vannak azok között
750 2, 3 | vallásuk parancsolja, hogy az idegeneket bálványisteneiknek
751 2, 3 | megáldozzák. Más helyen meg az elfogott vándorokat mély
752 2, 3 | Egy másik népnek megint az a divatja, hogy minden embernek,
753 2, 3 | minden embernek, asszonynak az orcája, homloka tele van
754 2, 3 | jöhet ki többé. Ha pedig az éjszaka oltalmát választjuk,
755 2, 3 | veszedelmet, akkor rábukkanunk az istentagadók barlangjaira:
756 2, 3 | istentagadók barlangjaira: akik ott az ördögnek áldoznak, éjszakai
757 2, 3 | hallgatta a vén szolga beszédét.~Az öreg Bálint okos, értelmes
758 2, 3 | lehetett hinni.~– De még maga az ember nem a legnagyobb ellenség
759 2, 3 | Éjjel pedig hideg van, az ember tagja dermedt; sovány
760 2, 3 | sívó oroszlán ordítását, az aranyfarkasok vonítását,
761 2, 3 | kiszívja a vérét.~Megpihent az elbeszélő szolga. Nézte,
762 2, 3 | Nézte, nem kékül, zöldül-e az arca az úrasszonyának ennyi
763 2, 3 | kékül, zöldül-e az arca az úrasszonyának ennyi ijesztő
764 2, 3 | asszonyom, mégis inkább ezen az úton kell neked, az én tanácsomra
765 2, 3 | ezen az úton kell neked, az én tanácsomra a Szentföldre
766 2, 3 | tenger rettenetesebb. Óh, az a sivatag, ha kegyetlen
767 2, 3 | pusztában, ha szenved is az embernek a teste, de a lelke
768 2, 3 | a nagyobik kínszenvedés az, hogy az ember szívében
769 2, 3 | nagyobik kínszenvedés az, hogy az ember szívében a pokolbeli
770 2, 3 | minden félelmeit érzi, mikor az Úr haragja felháborítja
771 2, 3 | pedig csupádon csupa víz az egész. Nem beszélek neked
772 2, 3 | nyolckarú hidráról, aki az egész gályát átfonja egy
773 2, 3 | lehetnek; de megvéd ellenük az Isten. Imádsággal, a szentek
774 2, 3 | sokkal kevesebb veszedelem az ellenség tizenhárom országán
775 2, 3 | muzsikaszóval és üdvözölve. Nem az igazi Szodoma süllyedt el
776 2, 3 | süllyedt el Zsidóországban! Az ott van most is Tolomás
777 2, 3 | egyszerre körül lész fogva, nem az ellenségektől, akik fenyegetnek,
778 2, 3 | lehetsz, hogy nem fog arra az útra vezetni, amelyen a
779 2, 3 | Szép vagy, nagyon szép! Az oroszlán azt mondja: megeszlek!
780 2, 3 | mondja: megeszlek! Rettegj az oroszlántól, akinek szép
781 2, 3 | odajöttek, mint szentek, az üdvöt keresték, s beleestek
782 2, 3 | szolgának nagyon élénken volt az emlékében Clarinda hercegnő
783 2, 3 | hogy melyik utat válaszd. Az egyik rossz, a másik rosszabb.
784 2, 3 | legkárhozatosabb. De már azt az én szám ne mondja el neked.
785 2, 3 | lakik a holdban. Mi van túl az utolsó csillagon?~Az ő lelke
786 2, 3 | túl az utolsó csillagon?~Az ő lelke előtt a férjének
787 2, 3 | Szentföldön nem keres mást, mint az ereklyéket, s nem is találhat
788 2, 3 | Baál oltárai körül: hát az lett volna ránézve az igazi
789 2, 3 | hát az lett volna ránézve az igazi pokol!~Bálint gazdának
790 2, 3 | Lebée László; őrá bízta az ál De Blois lovag és a minstrel
791 2, 3 | Annám?” – Sohasem szólt az Máriáról. Ami pedig legjobban
792 2, 3 | pedig legjobban elárulta, az egy arckép volt. Egy szent
793 2, 3 | vitt hozzá a sátorába, s az csak a kezével intett neki,
794 2, 3 | intett neki, hogy várjon, míg az „amen”-hez ér. Egyszer azt
795 2, 3 | hasonlít ez a festett kép az én jó Annámhoz?” No, hát
796 2, 3 | aranytokba foglalva Bálint az ura köntösei között, amiket
797 2, 3 | köntösei között, amiket az levetett magáról, mikor
798 2, 3 | is hozta magával Bálint az aranymedált a képpel, de
799 2, 3 | Brüniszkáld nyakából vette le, s az ő özvegyének hozta haza.~
800 2, 3 | mostan – monda Bálintnak. – Az olyan éppen, mint a balzsam
801 2, 3 | Szentföldről, ahová azt megint az egyiptomiak vitték be: a
802 2, 3 | szemgyulladást. Pedig mi drágább az embernek a két szeme világánál?
803 2, 3 | nyavalyától igazi halottá lesz az ember: ettől eleven halottá.
804 2, 3 | halottá. A szeme nem látja az Isten szép világát; de látja
805 2, 3 | akkoriban igen el volt az a mi vidékünkön származva.
806 2, 3 | vidékünkön származva. A nép közt az a hit volt elterjedve, hogy
807 2, 3 | nézni, hogy rögtön megkapja az ember a szemgyulladást.
808 2, 3 | ezzel a csomával, hogy mikor az már jól el van terjedve,
809 2, 3 | megkötözték, odahozták az apám udvarába, aki ottan
810 2, 3 | kötve, elkezdtem sírni: az pedig még rosszabb a szemgyulladásnál.
811 2, 3 | rosszabb a szemgyulladásnál. De az anyám nem tudta velem elhagyatni
812 2, 3 | öregasszonyt nem égetik meg. Az anyám akkor volt teherben
813 2, 3 | kell. Hogy én ne sírjak, az anyám könyörgött, az apám
814 2, 3 | sírjak, az anyám könyörgött, az apám megkegyelmezett, a
815 2, 3 | vajákos asszony odajött az anyámhoz, s megcsókolta
816 2, 3 | ahol nagy záporeső után az asszonyok a rézport kosárral
817 2, 3 | vizéből meríts egy kupával, az egy kupa vízhez tégy annyi
818 2, 3 | hogy hályog van rajta, még az is meggyógyulhat. De már
819 2, 3 | meggyógyulhat. De már ahhoz az írhez, ami ezt elmulasztja,
820 2, 3 | veszedelemmel lehet hozzájutni. Mert az a torjai kénköves barlangban
821 2, 3 | hármasfutóskát játszani az ördöggel: hát az olyan kincset
822 2, 3 | játszani az ördöggel: hát az olyan kincset hozhat ki
823 2, 3 | Sokszor hallottam ezt az anyámtól. Ő a jó lélek,
824 2, 3 | elhagyott bányákhoz, hozott az ott talált kék vízből; elkészíté
825 2, 3 | vízből; elkészíté a szert: az én betegségem el is múlt
826 2, 3 | attól ugyanaznap; később az anyám azután maga meggyógyítá
827 2, 3 | hozzá: úgyhogy rövid időn az egész csoma, mintha eltörülték
828 2, 3 | pitvarából. Szegény jó anyámnak az ő szelíd, félelmetes lelke
829 2, 3 | hármasfutóskát játsszon az ördöggel azért a nagy kincsért,
830 2, 3 | hármasfutóskát játszani az ördöggel, s felvenni a kincset.
831 2, 3 | megégetnek érte, vagy visszaadják az én uramat érte.~Az öreg
832 2, 3 | visszaadják az én uramat érte.~Az öreg Bálint csak térdre
833 2, 3 | leírt, de amiket nemcsak az élő ember, de még az élő
834 2, 3 | nemcsak az élő ember, de még az élő állat is messze elkerül:
835 2, 3 | magát, hogy nekiindul annak az útnak, amit jótetteivel
836 2, 4 | világokban~Nem veszett oda ebben az istenkísértéssel terhes
837 2, 4 | rá következő időkben jött az a rettenetes földrengés,
838 2, 4 | nem jegyeztek fel; mert az egyszerre három világrészt
839 2, 4 | Ez a földrengés azokat az üregeket is betemette, amikben
840 2, 4 | egy jó következése volt az istenkéz e rettenetes fenyítésének.
841 2, 4 | ki a Libanon hegyére, ki az egyedül biztos menedék:
842 2, 4 | arccal a földre, imádva azt az ismeretlen lényt, aki fölötte
843 2, 4 | válogató isteneknek: aki az isteneknek az ura!~Úgy jött
844 2, 4 | isteneknek: aki az isteneknek az ura!~Úgy jött ez a világfélemlítő
845 2, 4 | a népek kibékülésére, s az is volt annak a legelső
846 2, 4 | lándzsáját, fegyverzetét az egyik, szép énekes, táncos
847 2, 4 | prófétáját.~Máriára nézve az a kedvező helyzet támadt
848 2, 4 | helyzet támadt ebből, hogy az útja kezdeténél nem kellett
849 2, 4 | Havasalföldnek, egyedül az öreg Bálint kíséretében,
850 2, 4 | aki nemrég tette meg ezt az utat, és így legjobb kalauz
851 2, 5 | szőrcsuhát viseltek.~Ez volt az a „mezítlábos szentek” csapatja,
852 2, 5 | zarándokolást megtartani, hogy az ember Velencében hajóra
853 2, 5 | Ezen a fogadalmon kívül még az is a vezekléshez tartozott,
854 2, 5 | óra hosszáig imádkoztak, az olvasó és litánia szerint;
855 2, 5 | korbáccsal véresre verték. Az utazás közben pedig énekeltek.
856 2, 5 | távolból követte őket, s az ő éjjeli tanyájuktól távol
857 2, 6 | egy kereszt van felmetszve az eleven bőrbe. S hogy a seb
858 2, 6 | nedvével újra kiedzi.~Ez az örökké vérző kereszt a homlokán
859 2, 6 | ereszti, túlharsog vele az egész sokaságon. Amit mond,
860 2, 6 | egész sokaságon. Amit mond, az parancsolat.~Ez a lovag
861 2, 6 | hogy azt se igen hallgassa az asszony; mert – ő már látta
862 2, 7 | virtusa páter Horusnak; hanem az ajkai szózatában. Egy vasárnap
863 2, 7 | lakóhelyein vonultak át, hirdette az igét azoknak nyelvén, s
864 2, 7 | prédikált! A Jézus Krisztusról. Az ő nagy szenvedéseiről. Aki
865 2, 7 | Aki őhozzá akar feljutni, az ne ijedjen vissza a nagy
866 2, 7 | fiának a szárnyakat, amikkel az égbe repülhet.~Mária bizony
867 2, 7 | a földön, úgy a diakónus az egyháznagyok, a keresztyén
868 2, 8 | Az egyik antropophang, a másik
869 2, 8 | antropophang, a másik assasin~Ez az egész zarándoksereg, aki
870 2, 8 | lépi végig a keserves utat az égető nap alatt: egytől
871 2, 8 | Ezek a gonosztevők között az excellenciák és eminenciák,
872 2, 8 | teljes bűnbocsánatot oszt, ha az a Szentföldre kész elzarándokolni,
873 2, 8 | kiszálltak selyempárnáik közül az előkelő bűnösök, akiknek
874 2, 8 | kötéllel a „belső bíró”, az a kérlelhetetlen hóhér,
875 2, 8 | asszonynak egyaránt!~Ez volt az első dandár, mely a nagy
876 2, 8 | szétszaggatni, a harc fáklyáit az olajfák erdejébe vetni.~
877 2, 8 | megy élő testben keresni az utat, mely a kárhozatból
878 2, 8 | kárhozatból kifelé vezet.~Azok az egyforma fehércsuhás zarándokok
879 2, 8 | kik a szent férfi vérével az oltárt fertőztették össze.~
880 2, 8 | oltárt fertőztették össze.~Az a délceg asszonyalak, akinek
881 2, 8 | sorvaszta lassú halálra az aqua toffanával.~Mind, mind
882 2, 8 | Egyiptomban, nagy éhínség ütvén ki az egész országban, ő felfalta
883 2, 8 | vérző keresztet a homlokán.1~Az a diakónus pedig, aki páter
884 2, 9 | urat is, öreget is? Ki az az ember, akinek a puszta
885 2, 9 | urat is, öreget is? Ki az az ember, akinek a puszta neve
886 2, 9 | kalifát a mameluk-sereg, az imámot a moschée szentélye,
887 2, 9 | hőst a vitézség, aki ura az uraknak, bírája a bíráknak,
888 2, 10 | a neve rettegésben tartá az uralkodókat és minden embert,
889 2, 10 | hogy hol van valósággal az a tartomány, ahol a hegyek
890 2, 10 | engedelmeskedik, hol van az a vár, melyben székét tartja?
891 2, 10 | mint tudós orvosok, míg az alkalom kapóra jött, hogy
892 2, 10 | alkalom kapóra jött, hogy az ítéletet végrehajtsák rajta.
893 2, 10 | hogy ez a Hegyek urának az ítélete volt: többet semmit.
894 2, 10 | Adelnek tizenkét fia volt, s az mind szultán volt apjuk
895 2, 10 | darabjaiban), megkérték az évi harácsot, amit a Hegyek
896 2, 10 | pénzt fizettek. Ez volt az ő életbiztosításuk. Aki
897 2, 10 | életbiztosításuk. Aki nem fizetett, az a sírja fölött járt egy
898 2, 10 | mesésen fizetett. Ismerték az ő pénzét Bizáncban is, az
899 2, 10 | az ő pénzét Bizáncban is, az európai udvaroknál, még
900 2, 10 | bíbornokkal történt meg az, hogy a szentelt ostyában
901 2, 10 | lénynek szemébe nézzen. Az egyik volt Guillaume de
902 2, 10 | Maga a saját népe sem látta az arcát. Egész harminchét
903 2, 10 | lonkáján Hassán.~Ez volt a neve az első „Hegyek urának”; ki
904 2, 10 | első „Hegyek urának”; ki az izmaelitákat maga körül
905 2, 10 | izmaelitákat maga körül gyűjté.~Az izmaeliták egy vallásos
906 2, 10 | szektát képeztek, melynek tana az volt, hogy lehet vallás
907 2, 10 | minden ember forduljon maga az Istenhez. A mohamedán filozófok
908 2, 10 | szélitől a másikig üldözték: az igen természetes. Tagadhatja
909 2, 10 | természetes. Tagadhatja valaki az istent, de nem tagadhatja
910 2, 10 | körülfekvő tartományt. Ezt az elátkozott helyet bírta
911 2, 10 | filozófok prófétája, Hassán azt az ajánlatot tette a pusztaság
912 2, 10 | körülkerít. Méhdi ráállt az alkura, s akkor Hassán ismétlé
913 2, 10 | hasogattatá el, hogy azoknak az összetoldásával körülkeríthetett
914 2, 10 | tavak medencéibe szorítá; az őstermékenységű földet művelés
915 2, 10 | termő magokkal bevetteté, az egész lakatlan pusztának
916 2, 10 | többet aztán nem kérdezték az izmaelitákat, hogy adja
917 2, 10 | Hegyek ura el tudja találni az ellenség szívét fegyver
918 2, 10 | fel a trónra, s ennek is az volt az első gondja, hogy
919 2, 10 | trónra, s ennek is az volt az első gondja, hogy a „Hegyek
920 2, 11 | Az üdvözlő tőr~Egy éjjel Szindzsár
921 2, 11 | Asszonyi hajszálra volt az felakasztva az ágy mennyezetére.~
922 2, 11 | hajszálra volt az felakasztva az ágy mennyezetére.~A sah
923 2, 11 | sah rémülten ugrott fel az ágyáról, s a bőrvánkosa
924 2, 11 | hitetlenek közötti harc az igazi vallásháború; hanem
925 2, 11 | imádkozó harcol egymással: az az igazi.~Az izmaelita szekta
926 2, 11 | imádkozó harcol egymással: az az igazi.~Az izmaelita szekta
927 2, 11 | egymással: az az igazi.~Az izmaelita szekta olyan sokaságra
928 2, 11 | sokaságra nőtt már fel, hogy az egész világra szétterjedt.
929 2, 11 | a királyok pénzcsinálói, az adószedők.~Amíg csak a keresztes
930 2, 11 | Mikor már Európa kifáradt, az assasinok fő-fő bölcsei,
931 2, 12 | korukig a bölcs vének nevelték az ő saját felügyelete alatt,
932 2, 12 | megkínozzák. Aki ágyban hal meg, az a pokolba jut.~Mikor aztán
933 2, 12 | assasin” névre bérmáltak el, s az ő nyelvük szerint ez is
934 2, 13 | Mohamed paradicsoma~Az álomkábulattól elnyomott
935 2, 13 | ez öntudatlan állapotában az Alamut vár körülzárt kertjébe.
936 2, 13 | vár körülzárt kertjébe. Az volt a Mohamed paradicsoma,
937 2, 13 | ahogy még részegítőbb; míg az ifjú fedái a gyönyör halmaza
938 2, 13 | ugorva, hogy hol van hát az a kés, amellyel utat lehet
939 2, 13 | gazdag tud lenni, minők az egyiptomi, a mór, az arab
940 2, 13 | minők az egyiptomi, a mór, az arab tudósok, annak egy
941 2, 13 | szoktak kiküldeni.~Ilyen volt az, akinek a tudós Fakr Eddin
942 2, 13 | imámot kellett elnémítani. Az imám a legveszedelmesebb
943 2, 13 | legveszedelmesebb fegyverrel ostromolta az izmaelitákat: bölcsességgel,
944 2, 13 | A Hegyek vénje rábízta az elnémítását a dái áldoátra.
945 2, 13 | kaphatta a professzorát, éjjel az üstökös csillag vizsgálása
946 2, 13 | kését. „Mit akarsz?” – nyögé az imám. „Fel akarom hasítani
947 2, 13 | akarom hasítani a gyomrodat az álladig!” – „Mit vétettem
948 2, 13 | szekéren városról városra az Izmael fiai ellen prédikálni.
949 2, 13 | arannyal. Itt a másik kezemben az erszény, benne háromszázhatvan
950 2, 13 | minthogy ne tudta volna, hogy az arany pondus specificuma
951 2, 13 | mint a 19 a 7-hez, s inkább az erszénnyel hagyta magát
952 2, 13 | nyomtalanul eltűnt. Hanem az imám minden évfordulóban
953 2, 13 | évfordulóban ott találta reggel az asztalán az erszényt az
954 2, 13 | találta reggel az asztalán az erszényt az aranyakkal –
955 2, 13 | az asztalán az erszényt az aranyakkal – a bölcs hallgatásért.~
956 2, 13 | Muluk ellen volt kimondva az ítélet, azt a dái áldoát,
957 2, 13 | Borzakit, Mosszól fejedelmét az emírjei közepette találta
958 2, 13 | le.~Szaladin szultánt, ki az izmaelitákat üldözi, úgy
959 2, 13 | vitézek: csodamódra harcolnak az ellenségeivel szemben. A
960 2, 13 | vele főbe a szultánt, hogy az lefordul a lováról. Szaladin
961 2, 13 | ne kössön.~Úgy keresték az assasinok a kínhalált, mint
962 2, 13 | a legmagasabb gyönyört. Az izmaelita anyák maguk vitték
963 2, 13 | halálra; hát akkor ezeknek az anyjaik végigjárták az utcákat
964 2, 13 | ezeknek az anyjaik végigjárták az utcákat örömtől ujjongva
965 2, 13 | megszabadult fiát meglátta az ujjongó anya, kétségbeesetten
966 2, 13 | társaságot össze, annak ez az eredete.~A magyar király
967 2, 13 | Szentföldre, a német császár, az még jobban elrontotta a
968 2, 13 | hogy Malek Kamel szultán az ő kedves barátjának, a német
969 2, 13 | koronát, anélkül, hogy mint az első elfoglalás alkalmával,
970 2, 13 | ostromolni.~De akiknek a vérontás az üdvük, azoknak kárhozat
971 2, 13 | vetni előbb: azután jöhet az aratás. Ez a magvető a „
972 2, 13 | egymás közt kibékülnek, akkor az ő birodalmának a határai
973 2, 13 | ő birodalmának a határai az első ökörbőr kerületéig
974 2, 13 | szultánok azonnal megtagadták az eddig fizetett harácsot
975 2, 13 | hangulatnak legfőbb mestere volt az öreg szultán, Malek Adel.
976 2, 13 | öreg szultán, Malek Adel. Az tanácsolta a két leghatalmasabb
977 2, 13 | fiait összeveszíteni, míg az öreg élt, mert azt rettegték –
978 2, 13 | rettegték – és szerették.~Az új háborúi korszaknak ez
979 2, 13 | lehet oly könnyen felrúgni az útból.~A vén szultán ismeri
980 2, 13 | hályog szállt a szemeire az egyiptomi ragály miatt,
981 2, 13 | sziklavárban a Holt-tenger mellett. Az a vár egy a tengerbe benyúló
982 2, 13 | lépcsőkön lehet feljutni. Az ajtaját egy núbiai oroszlán
983 2, 13 | folyosó ajtaját, s azok csak az állatszelídítő mester szavára
984 2, 13 | hozzájárás: csakhogy ezen az elátkozott víztükrön sohasem
985 2, 13 | odajutunk, majd megtudjuk az okát, miért? Arra, hogy
986 2, 13 | okát, miért? Arra, hogy az innenső partról a túlsóra
987 2, 13 | szultánhoz nem férhetne; mert az férfit magához nem ereszt.
988 2, 13 | szolgálnak, mind nők; még az orvosát sem bocsátja magához,
989 2, 13 | számára nincsen paradicsom. Az alkorán szerint a nőnek
990 2, 13 | szerint a nőnek nincsen lelke. Az izmaelita dogma szerint
991 2, 13 | halandó és egy halhatatlan. Az izlám asszonyait tehát nem
992 2, 13 | hogy felvonassanak rajta az égbe: ezek közül talán csak
993 2, 13 | a szentek paradicsomáról az ő nyája előtt. Leste az
994 2, 13 | az ő nyája előtt. Leste az arcaikon a hatást. Kihallgatta
995 2, 13 | közelít a kunok tábora.~Az pedig elrémítő hír volt.~
996 2, 13 | emennek a fogoly leányokat. Az ellenség vérét megisszák.
997 2, 13 | hogy adjon nekik menedéket az országában: az meghívta
998 2, 13 | menedéket az országában: az meghívta őket; most azután
999 2, 14 | Őket magukat nem, csak az előhírnökeiket lehetett
1000 2, 14 | előhírnökeiket lehetett látni, az égő hegyeket. Az a kellemetlen
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1768 |