Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avatta 1
avec 1
aveu 1
az 1768
azalatt 8
azáltal 6
azazhogy 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
5141 a
1768 az
764 hogy
709 nem
632 s
Jókai Mór
Minden poklokon keresztül

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1768

                                                            bold = Main text
     Rész,  Fezejet                                         grey = Comment text
1001 2, 14 | látni, az égő hegyeket. Az a kellemetlen szokásuk volt, 1002 2, 14 | felgyújtották, végig leégették, hogy az útjukat álló ellenséget 1003 2, 14 | borzasztó csapás érte Máriát.~Az etropoli menedékbarlangokban 1004 2, 14 | akarta őt költeni Mária, az öreg nem mozdult. Meg volt 1005 2, 14 | fogoly urát megtalálja?~Hanem az ő siránkozását mind elnyomta 1006 2, 15 | Egész késő estig eltartott az. Legutoljára maradt Mária. 1007 2, 15 | igazak, egyedül én vagyok az elkárhozott és álnok. Ezek 1008 2, 15 | hozott más indulat erre az utamra. Férjem fogságba 1009 2, 15 | érte váltságdíjul, mert mi az én gazdagságom a hatalmas 1010 2, 15 | amikkel a legpusztítóbb vészt, az egyiptomi vakságot meg lehet 1011 2, 15 | Hová folyamodjam? Nem értem az idegenek beszédét; elhagyott 1012 2, 15 | asszony vagyok. Elhagyott az Isten. Eltávozott előlem; 1013 2, 15 | én pörbe akarok szállni az Istennel. Óh, én nagy bűnöm! 1014 2, 15 | oldalak fel, mert nem bűnöd az, amit elmondtál: erényed 1015 2, 15 | amit elmondtál: erényed az. Urad van fogságban a szaracén 1016 2, 15 | szabadítani? Dicsőséged az. Diadalod lesz. Te vagy 1017 2, 15 | Diadalod lesz. Te vagy ebben az egész seregben az egyedüli 1018 2, 15 | ebben az egész seregben az egyedüli szent és igaz. 1019 2, 15 | térdepelnek, még mondja a szájuk az imádságot, s már az eszük 1020 2, 15 | szájuk az imádságot, s már az eszük azon jár, hogy mi 1021 2, 15 | feleségét és leányát: s még azok az asszonyok, akiket felfalt, 1022 2, 15 | hogy rájuk éhezett. Van az éhségnek még gonoszabb fajtája. 1023 2, 15 | terád éhezett! – Ő volt az, aki méreggel megölte a 1024 2, 15 | kísérő szolgádat. Azért, hogy az ő védelmére légy szorulva, 1025 2, 15 | együtt a gyöngédség és az erő; aki az urát elvesztette, 1026 2, 15 | gyöngédség és az erő; aki az urát elvesztette, és azt 1027 2, 15 | maga kezeivel; aki keresi az Istent, azért, hogy pörbe 1028 2, 15 | elviszlek mind egészen az urad börtönének az ajtajáig. 1029 2, 15 | egészen az urad börtönének az ajtajáig. Én a hatalmas 1030 2, 15 | mellett.~– Te ne osztozzál az ő örömükbenmondta az 1031 2, 15 | az ő örömükbenmondta az izmaelita. – Rövid öröm 1032 2, 15 | izmaelita. – Rövid öröm lesz az. Ismerem én a kunokat, csak 1033 2, 15 | kunokat, csak finta tőlük az ilyen hirtelen elvonulás. 1034 2, 15 | Tudom már a szokásukat. Az ijedségre következik a féktelen 1035 2, 15 | barlang mélyéből kitörő zaja az őrült orgiának: „Itt nem 1036 2, 15 | orgiának: „Itt nem látja az Isten!”~Mária ezalatt magára 1037 2, 15 | nyilvánításokon, amikkel az izmaelita a lelkét felháborítá: 1038 2, 16 | ölelésre tárva állta el az útját Máriának, s ez a tekintet 1039 2, 16 | szerint. Megesküszünk. Te az enyém, én a tied. Holtomiglan, 1040 2, 16 | Teremtúgysegéljen! Hahaha! Hol az a pap? Gyere páter! Hozd 1041 2, 16 | szemek, úgy kattognak össze az emberevő fogak.~– Én vagyok 1042 2, 17 | A kunok kutyái ugatnak az éjben, jelentve, hogy az 1043 2, 17 | az éjben, jelentve, hogy az elvonulást színlelő tábor 1044 2, 17 | szava költé fel Máriát. Az izmaelita kantáron vezetve 1045 2, 17 | Egyet tarts megszólt az izmaelita –; sohase kérdezz. 1046 2, 17 | maga előrebaktatott, hogy az ösvényt megtalálja az erdők 1047 2, 17 | hogy az ösvényt megtalálja az erdők sötétjében.~Mentől 1048 2, 17 | Mentől jobban közeledtek az erdő széléhez, annál jobban 1049 2, 17 | annál jobban hallhatták azt az egyetemes vonítást, ami 1050 2, 17 | egyetemes vonítást, ami az éjszakát felverte. A kunok 1051 2, 17 | ezrével hordják magukkal az ebeket: azok náluk az előőrsök. 1052 2, 17 | magukkal az ebeket: azok náluk az előőrsök. Ők maguk alusznak, 1053 2, 17 | a kunok bálványebeinek az utódai.~Nappal mindegyik 1054 2, 17 | felhangzik a tábor közepéből az áldozatdob puffanása, akkor 1055 2, 17 | Amint Mária a vezetőjével az erdőből kijutott, a messze 1056 2, 17 | vas csúcsát, s aztán annak az egyik végét a szájához illesztve, 1057 2, 17 | a tábortüzek felé veszi az irányát.~Nem mert már többet 1058 2, 17 | lótejtől mély dermenet szegődik az álomhoz. Akármelyiknek el 1059 2, 17 | két jövevény végigmehetett az egész táborban észrevétlenül.~ 1060 2, 17 | s azon belül, utcasorban az előkelők sátrai, egy kerek 1061 2, 17 | keresztülfekve, aludtak az őrök.~A vezéri sátorral 1062 2, 17 | görögöktől a szent Bizáncot, s az ott talált művészi bronzszobrokat 1063 2, 17 | azt éppenséggel.)~Ennek az oltára pedig körül volt 1064 2, 17 | ne lássa ezt a rémképet.~Az oltár körül aludtak a garaboncok, 1065 2, 17 | mögötte nagy máglyának az üszkei terjesztettek vérvilágot, 1066 2, 17 | terjesztettek vérvilágot, amik közt az elégett áldozatok csontjai 1067 2, 17 | engedelmeskedett.~– Lépj fel arra az oltárra amott.~Mária azt 1068 2, 17 | egyszerre rémséges zsivaj támadt az egész táborban: a sátorokból 1069 2, 17 | másnak a kezében van. Maga az ifjú vezér lóháton ugratott 1070 2, 17 | kezében; szemei szikráztak, az arca vörös volt: „Ki háborgat 1071 2, 17 | ordítá fejedelmi haraggal.~Az izmaelita pedig odaplántálta 1072 2, 17 | pedig odaplántálta magát az oltár elé, s felemelt kezével 1073 2, 17 | kardostul aláhanyatlott az oldalára; az arca elsápadt: 1074 2, 17 | aláhanyatlott az oldalára; az arca elsápadt: észrevevé, 1075 2, 17 | Azt, hogy harcoljanak az ő ellenségei ellen.~– S 1076 2, 17 | ellen.~– S kiket ismersz te az ő ellenségeinek?~– A törököket 1077 2, 17 | áldoát felelősségre von, az a halotti pénzt a szájában 1078 2, 17 | szövetségét keresem. Hozzá vezet az utam.~– Vigyázz, hogy el 1079 2, 17 | És most tégy tiszteletet az én úrnőm, aBajraktár1080 2, 17 | hogy ő a bajraktár. Nem név az, hanem tisztség. Zászlóhordó. 1081 2, 17 | szent zászlójának vivője. Az is asszonytól származik: 1082 2, 17 | Aishától.~A fejedelem odajárult az oltárhoz, s fél térdre támaszkodva 1083 2, 17 | Máriának, úgyhogy a hölgynek az ő felemelt térdét kelle 1084 2, 17 | a bort.~Akkor azt mondá az izmaelita a kun vezérnek, 1085 2, 17 | népe között lázárok, akik az egyiptomi szemgyulladásban 1086 2, 17 | nap reggelén már ugyanazok az emberek áldva, magasztalva 1087 2, 17 | csodatétel által, mely különösen az ő kedvenc asszonyai szép 1088 2, 17 | szép szemeinek adta vissza az egykori bűbájos ragyogást.~– 1089 2, 17 | ne legyen saját akaratod, az enyémen kívülmondta neki 1090 2, 17 | enyémen kívülmondta neki az izmaelita. – Most már ígéretet 1091 2, 17 | ígéretet tettél. Ám lássad.~Az a nap gyógyítási csodatételekkel 1092 2, 17 | sikeréről bizonyossá legyen.~Az a nap pedig volt az áldozat 1093 2, 17 | legyen.~Az a nap pedig volt az áldozat ünnepe, amit a kun 1094 2, 17 | amit a kun vezér egyenesen az ő tiszteletére rendezett.~ 1095 2, 17 | magát marasztalni. Mert az az ünnepély abból állt, 1096 2, 17 | magát marasztalni. Mert az az ünnepély abból állt, hogy 1097 2, 17 | póznákra tűzködve.~S Mária az emberáldozatnál ráismert 1098 2, 17 | látványtól.~Hát pedig ez az áldozatünnep!~S mikor ennek 1099 2, 17 | végig. Eszméletét veszté az iszonyat miatt.~Mikor felocsúdott, 1100 2, 17 | hogy ne legyen akaratod az enyémen kívül, amíg veled 1101 2, 17 | felejtsd el: álom volt. Az áldozatok kiszenvedtek bűneikért, 1102 2, 17 | akik előttük nyargalva, az utat tisztán tartsák, valameddig 1103 2, 17 | pórázon tartja; hogy ki lehet az aHegyek ura”?~ 1104 2, 18 | Az idegen országokban~A Boszporusznál 1105 2, 18 | Rákövetkezett a rettentő földrengés, az aztán még a megmaradt falakat 1106 2, 18 | folyam, amott kettévágta az utat egy hirtelen támadt 1107 2, 18 | választott hölgyét, mint az izmaelita assasin.~Minden 1108 2, 18 | valóságos diadalmenet volt az utazás. A legfőbb emírek 1109 2, 18 | nem tudta, hogy ezekben az országokban éhínség van.~ 1110 2, 18 | szemgyulladásból Mária, megtudta az útjának a célját: ajándékozott 1111 2, 18 | tevét meg egy kutyát, aminek az a virtusa volt, hogy megérzi 1112 2, 18 | forrásvizet, s rávezeti az utazót. A kiégett Frígia 1113 2, 18 | mintha tűzben égnének, még az árnyék is veres, és az is 1114 2, 18 | még az árnyék is veres, és az is süt.~Napokig tartott 1115 2, 18 | is süt.~Napokig tartott az út Sauria égető sivatagán 1116 2, 18 | égető sivatagán keresztül. Az utat igen jól jelölték a 1117 2, 18 | fáradtságtól kis gyermekeikkel. Az előresiető hadsereg nem 1118 2, 18 | egynek a talpán sár volt: az rávezette őket a sziklák 1119 2, 19 | Az ördög hegyei~– Lesz még 1120 2, 19 | kísérő. – Most következnek az ördög hegyei. Ha azokon 1121 2, 19 | elmondhatod, hogy megjártad az ördög legmagasabb országát. 1122 2, 19 | van, hanem a magasságban.~Az a hegylánc, amit a keresztesek „ 1123 2, 19 | hegylánc, amit a keresztesekaz ördög hegyei” címmel megtiszteltek, 1124 2, 19 | hegyei” címmel megtiszteltek, az a kietlen sziklatömeg, ami 1125 2, 19 | nem lehet használni többé. Az egyetlen patak mentét követve, 1126 2, 19 | Egyedül a szamár sem megy fel az ördögök hegyére, csak ha 1127 2, 19 | csak ha a párját követheti. Az egyikre a Máriát ülteti 1128 2, 19 | a dái áldoát, a másikra az élelmezőiszákot, vizescsobolyót 1129 2, 19 | a vemhét vezetve, amerre az utat megmutatják nekik a 1130 2, 19 | nekik a pásztorok.~Itt ebben az útban vesztek el ezrével 1131 2, 19 | semmielleni harcban. Az ördög hegytömege a semmi 1132 2, 19 | elviselhetetlenebb a mennydörgésnél. Az egyformaság rémvilága megőrjíti. 1133 2, 19 | rémvilága megőrjíti. Azok az erős férfiak, akik itt a 1134 2, 19 | fejüket ez a kősemmiség.~Az ember úgy érzi, mintha azt 1135 2, 19 | ember úgy érzi, mintha azt az egész hegyet emelné a vállán, 1136 2, 19 | szemégető vörös sziklatömeg az mindenfelé. A megrekedt 1137 2, 19 | szúnyog is kedves volna az utazónak. Itt minden állat 1138 2, 19 | előrehaladtak-e, és nem visszafelé. – Az ösvényen, mely a hegyoldalakat 1139 2, 19 | szamár a lábát leteheti. Az állatok legokosabbika minden 1140 2, 19 | a semmi elkezd beszélni, az átfűlt sziklák eleinte csendes 1141 2, 19 | időközökre elmaradozva; az ember azt hiszi, a sziklák 1142 2, 19 | hogy ez a hang összenyomja az embernek a halántékait: 1143 2, 19 | el.~Három nap utaztak már az ördög hegyein keresztül. 1144 2, 19 | földindulás összerongálta az anélkül is veszedelmes utakat. 1145 2, 19 | óra járás volna.~Ezalatt az élelmiszereik is elfogytak, 1146 2, 19 | szamaraikkal, hogy kibírják az utat. A vízből nappal nem 1147 2, 19 | kigördült egy ingatag szikla, s az állat minden poggyászával 1148 2, 19 | a dái áldoát. – Anélkül az egész utunk hiábavaló volna! 1149 2, 19 | csomókat kötözött reá, s aztán az egyik végét átkötötte Máriának 1150 2, 19 | megmaradt; hanem a csobolyó az ivóvízzel darabokra törött.~– 1151 2, 19 | szamárral együtt, sebesen, azon az úton, amelyen idáig jöttek. 1152 2, 19 | itten? Itt kell-e elvesznem? Az ördög pitvarában?~Reszketett 1153 2, 19 | kell űzni ezen a helyen: az hasonlatos a lázhoz! Nem 1154 2, 19 | itt megijed a haláltól, az meghal.~Elaltatá a lelkét 1155 2, 19 | nagyobb fájdalommal: „Hát az én szegény uram nem sokkal 1156 2, 19 | mint én? Nem nagyobbak-e az ő szorongattatásai, mint 1157 2, 19 | ő szorongattatásai, mint az enyéim?”~És ezzel elcsendesíté 1158 2, 19 | kezdett, s mire végigpergette az ujjai alatt az olvasó szemeit, 1159 2, 19 | végigpergette az ujjai alatt az olvasó szemeit, úgy rémlett, 1160 2, 19 | lett a hang. Léptek dobaja az. Egyre közelebb jő. Mostan 1161 2, 19 | jő. Mostan megáll éppen az ő feje fölött.~Bizony, ha 1162 2, 19 | nevével felfegyverkezve az ördög csészéjéből kanállal 1163 2, 19 | kanállal kiszedegette. Ha az most elveszett volna!~– 1164 2, 19 | szemmel nézte, hogy száll az ember elevenen fel az égbe. 1165 2, 19 | száll az ember elevenen fel az égbe. Feljutott a sziklapárkányra 1166 2, 19 | Mert akkor én kezdem , de az átkozódást. Ez az Isten 1167 2, 19 | , de az átkozódást. Ez az Isten lova nem akar tovább 1168 2, 19 | De amint egyszer ehhez az önismerethez eljutott, akkor 1169 2, 19 | gyalog. Nem messze lehet már az útnak a vége. Csak kijutunk 1170 2, 19 | megbokrosodott szamárra nem bízhatja az ember az életét. Páter Horus 1171 2, 19 | szamárra nem bízhatja az ember az életét. Páter Horus csak 1172 2, 19 | Máriával. Elég szélesek az ő vállai, hogy azt mind 1173 2, 19 | elbírják.~Gyalog folytatták az utat, ami egyre vadabb, 1174 2, 19 | sehol egy madár, egy felhő az égen. Ez itt a pokol magas 1175 2, 19 | mennyivel szörnyűbb hely az a szűk odú, ahol az én szegény 1176 2, 19 | hely az a szűk odú, ahol az én szegény uram szenved! – 1177 2, 19 | Milyen szép tiszta itten!~Az igaz, hogy az ördög felesége 1178 2, 19 | tiszta itten!~Az igaz, hogy az ördög felesége szépen kiseperve 1179 2, 19 | szépen kiseperve tartja az urának a pitvarát.~Ezen 1180 2, 19 | urának a pitvarát.~Ezen az egész napon már nem volt 1181 2, 19 | se inni-, se ennivalójuk. Az eltikkadás erőt vett Márián.~ 1182 2, 19 | öszvérek csiszoltak rajta. Az út folyvást lefelé haladt 1183 2, 19 | sziklatengerében utazóknak az a láthatáron felemelkedő 1184 2, 19 | láthatáron felemelkedő felhő, ami az óceán vándorának a szárazföld 1185 2, 19 | már ismét a világ: ahol az emberek, élő állatok laknak. 1186 2, 19 | élő állatok laknak. Legyen az ellenség, legyen az dúvad, 1187 2, 19 | Legyen az ellenség, legyen az dúvad, de mégis e világbeli 1188 2, 19 | idejönne! – sóhajtá Mária.~Az pedig jött: nem kellett 1189 2, 19 | valaki! Zivatarfelhő volt az, amit egy óra alatt az Araráttól 1190 2, 19 | volt az, amit egy óra alatt az Araráttól a Taurusig és 1191 2, 19 | kavart össze: nem látni az utat többé, menekülni kell 1192 2, 19 | le ne dobja a mélységbe az embert. Most már nem hallgatnak 1193 2, 19 | szól Mária, elrémülve az apokaliptikus zivatartól.~– 1194 2, 19 | csak por és kavics esik: az is oly forró, hogy a bőrt 1195 2, 19 | mintha végigrepedt volna az ég, egy villámtűzoszlop 1196 2, 19 | vissza, s arra megnyílnak az egek csatornái, s elkezdik 1197 2, 19 | kibontotta a pokrócot, s annak az egyik szélét egy nehéz sziklával 1198 2, 19 | tagját a dacoló embernek, de az ki nem ereszté a kezéből 1199 2, 19 | mint a barlangba leszállni. Az a roppant tömeg jég, amint 1200 2, 19 | omlottak alá, s félóra múlva az a mély sziklavölgy ott a 1201 2, 19 | hullámba letekint.~– Mi lesz az uramból, ha én itt elveszek! – 1202 2, 19 | őt védte a testével. És az ember győzött a harcban. 1203 2, 19 | Kékre, vörösre volt verve az egész teste: kiállta.~Mária 1204 2, 19 | meghálálhatni?~– Azzal, ami az utad célja: szabadítsd ki 1205 2, 19 | utad célja: szabadítsd ki az uradat.~Mária nem bírta 1206 2, 19 | abban a dái áldoátnak, ha az ő urát kiszabadítja, akit 1207 2, 19 | sziklahasadékok mutatták.~– Áldjuk az Istent, hogy e veszedelemből 1208 2, 19 | körülöttük halomban.~– Még az éhségünket is.~– Az éhségünket? – 1209 2, 19 | Még az éhségünket is.~– Az éhségünket? – kérdezé bámulva 1210 2, 19 | bámulva Mária.~– A vihar az Ararát felől jött. Ez azzal 1211 2, 19 | amit kavarogva szórt szét, az Ararát sziklán termő „mannát” 1212 2, 19 | mannát” is elhinti. Ez az a mennyei eledel, amivel 1213 2, 19 | kosárral összegyűjteni az ég küldte kenyeret, amivel 1214 2, 19 | Nem soká kellett várni, az izzó sziklákon rohamosan 1215 2, 19 | éppen olyan lisztes, mint az; nedves korában nyersen 1216 2, 19 | nyersen is marokkal ehető: az íze, mint a gesztenyéé. 1217 2, 19 | azonban már kitanulták, hogy az a manna nem mennyei termény, 1218 2, 19 | kopár sziklasivatagokat, az Altajban, Anedaliban, a 1219 2, 19 | nagy pusztán, ahonnan azt az erőszakos vihar feltépi, 1220 2, 19 | pusztákon ismét elszórja; az arabok kenyeret sütnek belőle.~ 1221 2, 19 | Hite még erősebb lett, hogy az az Isten, aki őt idáig elhozta, 1222 2, 19 | még erősebb lett, hogy az az Isten, aki őt idáig elhozta, 1223 2, 19 | sziklapadmaly alatt töltötték el az éjszakát.~Másnap reggel 1224 2, 19 | víztömegből olyan köd támadt, mely az egész völgyet betölté előttük, 1225 2, 19 | ismét gondoskodott róluk az Úr. A zsidók mannája után 1226 2, 19 | lehetett őket összefogni. S az erőt adó táplálék a bujdosónak. 1227 2, 19 | ütötte a felső lapot, míg az átmelegült: így több napig 1228 2, 19 | átmelegült: így több napig eláll az, és ehetővé lesz.~A rohanó 1229 2, 19 | lenni. Azt kívánta, hogy az ösvényen haladjanak előre. 1230 2, 19 | elbírt, megindult előre az ösvényt keresni. Az nemsokára 1231 2, 19 | előre az ösvényt keresni. Az nemsokára lefelé kezdett 1232 2, 19 | egy évtizedben egyszer. Az utazást ez nagyon megkönnyíti: 1233 2, 19 | kétszer annyi utat tehet az ember. Amíg alant a völgyben 1234 2, 19 | sehol. Hanem aztán amint az út ismét lefelé kígyózott 1235 2, 19 | kezdett zengeni, hasonló az orgona búgásához, a mélység 1236 2, 19 | ismerem! – mondá Horus. – Az erős északi szél közelít, 1237 2, 19 | kínálkozott vele: palota az ilyenkor! Abban elhelyezkedék 1238 2, 19 | nap leszállt: beköszöntött az északi szél, ez a minden 1239 2, 19 | beszélni, mikor rájuk paskol, az egyik búg, a másik fütyül, 1240 2, 19 | egyik búg, a másik fütyül, az odúk huhognak: a magas kőszálak 1241 2, 19 | áldoát félrehúzta a pokrócot az odú elől, Mária fölébredt 1242 2, 19 | keblén összetéve, s arcát az égnek emelve, Istenhez beszélt.~ 1243 2, 19 | emelve, Istenhez beszélt.~Az a látvány volt a pokol után 1244 2, 19 | pokol után a paradicsom.~Az éjjeli szél elverte a hegyekről 1245 2, 19 | s arról a tetőről, ahol az utazók álltak, a damaszkuszi 1246 2, 20 | s mentől közelebb jött az utazó, annál részegebb lett 1247 2, 20 | olajfák közepette terült el az óriási város, mely vetekedett 1248 2, 20 | több, mint Rómának. Itt van az a torony, melyre az izlamhívők 1249 2, 20 | van az a torony, melyre az izlamhívők hite szerint 1250 2, 20 | Krisztus (szerintük is próféta) az ítélet napján le fog szállni 1251 2, 20 | ítélet napján le fog szállni az égből, itt a mártírok és 1252 2, 20 | sugarai. Kéjillat terjeng az egész városon át, amit a 1253 2, 20 | ezeknek a hulló levele az egyedüli szemét az utcákon, 1254 2, 20 | levele az egyedüli szemét az utcákon, miket az oszlopsorokon 1255 2, 20 | szemét az utcákon, miket az oszlopsorokon végigvonuló 1256 2, 21 | fényes bevonulása~Amint azördög hegyeit”, ezt a kősziklapoklot 1257 2, 21 | leszállva a ligetes völgybe, az első falu, amit értek, már 1258 2, 21 | itt nem vigyázhatnak rájuk az ellenségeik. A török, arab, 1259 2, 21 | szaracén, a fellah, a kurd, az örmény, az mind halálos 1260 2, 21 | fellah, a kurd, az örmény, az mind halálos ellenségük. 1261 2, 21 | mind halálos ellenségük. Ők az assasinok hívei. Láthatatlan 1262 2, 21 | több hetet kelle töltenie az izmaeliták völgyeiben. Elő 1263 2, 21 | puszták, a sziklasivatagok, az égető napszúrás szépségrontó 1264 2, 21 | minden bája visszatért. S az idő nem telt hiába. A gyógyítási 1265 2, 21 | ahelyett tanulni kellett. Az arab nyelvet. Már útközben 1266 2, 21 | tanította őt erre Horus: az arab nyelv a keleten olyan, 1267 2, 21 | tanulékony volt: még csak az volt hátra, hogy a helyes 1268 2, 21 | ahogy Szíriában beszélnek az előkelő urak, s megtanuljon 1269 2, 21 | szőni mondatai közé, mikben az arab nyelv úgy tündököl, 1270 2, 21 | sereg járt előtte, utána. Azégből jött asszonynak” 1271 2, 21 | utcát nyitja meg, melyet az apostolok könyve az „egyenes 1272 2, 21 | melyet az apostolok könyve azegyenes útnak” nevez, tízezrei 1273 2, 21 | legnagyobb élőfa, úgy, hogy az olyannak tetszik, mint egy 1274 2, 21 | csodatevő szerré a tiszta vizet az ég küldötte asszony, pusztán 1275 2, 21 | onnan, hófehér. És aztán ezt az így megbűvölt vizet apró 1276 2, 21 | falusi orvos ismeri jól azt az igen egyszerű orvosi szert, 1277 2, 21 | könnyen kitalálja, hogy lett az azúrszín kéznek belemártásától 1278 2, 21 | azonban már ki volt adva az utasítás, hogy a gazdagok 1279 2, 22 | elpusztítására vasba öltözik az egész világ. Itthon a saját 1280 2, 22 | szidalmazza Jézust, azt mondja, az is próféta, s enged a tiszteletére 1281 2, 22 | templomokat építeni, külön az örménynek, a görögnek, a 1282 2, 22 | mecsetjének három minaretjei közül az egyiket, a „menyasszonyok 1283 2, 22 | lábnyomának ajánlotta fel, midőn az égből le fog szállni ismét 1284 2, 22 | népeiket boldogították, s az uralkodóknál is nagyobb 1285 2, 22 | hírű költőknek. És látta az óriási gazdagságot, mely 1286 2, 22 | amik innen szétterjednek az egész világra: a nagyszerű 1287 2, 22 | kohókat és hámorokat, amikben az utánozhatatlan damaszk acél 1288 2, 22 | kardokat készítik; a rózsaolaj, az illatos vizek és drága balzsamok 1289 2, 22 | Nincs koldus, nincs kéregető az egész városban. Roppant 1290 2, 22 | Roppant házak vannak építve az utazók, a szegények számára; 1291 2, 22 | kér díjat érte.~Nem kell az idegennek attól félni, hogy 1292 2, 22 | nyugodtan, még lárma sincs éjjel az utcán. Ki lármázna éjjel? 1293 2, 22 | ébren is álmodozóvá teszi az embert, kivált az idegent, 1294 2, 22 | teszi az embert, kivált az idegent, aki meg nem szokta: 1295 2, 23 | Malek Kamel, az igazságos~Azt tudta a megholt 1296 2, 23 | melléknevet adta neki: „az igazságos”! Imádták, leborultak 1297 2, 23 | nehéz napokon elzárja magát az egész élő világtól, s nem 1298 2, 23 | lesi, mikor nyílnak meg az aranyozott rézkapuk ismét, 1299 2, 23 | halálnak fiai lesznek-e?~Az ítélet kimondását megelőző 1300 2, 23 | nyíló kapu holnap reggel, az első szúra éneklése után 1301 2, 23 | tudta, hogy kire szól majd az ítélet; de az köztudomású 1302 2, 23 | szól majd az ítélet; de az köztudomású volt, hogy a „ 1303 2, 23 | körül e szökőkutat, innen az elnevezése; a medence közepén 1304 2, 23 | közepéből lövell fel a vízsugár. Az ítélethirdetés napján a 1305 2, 23 | helyet engedték át számára, az Ali mecset külső árkádja 1306 2, 23 | ahonnan a szeráj kapujára és az aranyrácsozatos erkélyre 1307 2, 23 | bűnösök szomorú színpadjára.~Az egész tért sűrű néptömeg 1308 2, 23 | azopardok tódultak elő; az erkély ballustrádján megjelent 1309 2, 23 | arccal, nyugodt tekintettel. Az idegent meglepte az arc, 1310 2, 23 | tekintettel. Az idegent meglepte az arc, a damaszkuszi már ismerte 1311 2, 24 | a rézhídon át előléptek az elítélt bűnösök. Két templárius 1312 2, 24 | csillagok aspektusaiban.~Az egyik templáriusnak a mellére, 1313 2, 24 | elszorult szívvel várta az ítélet kihirdetését.~Saját 1314 2, 24 | Saját sorsának előjele volt az. Ha a kalifa a fogoly templomosok 1315 2, 24 | nála irgalmas szívet; ha azigazságos” melléknevű Malek 1316 2, 24 | Malek Kamel arcul üti magát az igazságot, hogyan reméljen 1317 2, 24 | igazságot, hogyan reméljen tőle az, aki az igazságnál többet: 1318 2, 24 | hogyan reméljen tőle az, aki az igazságnál többet: kegyelmet 1319 2, 24 | hangzó szóval kezdé olvasni az ítéletet.~ 1320 2, 25 | Malek Kamel ítélete~„Az egy igaz Isten, Allah és 1321 2, 25 | egy igaz Isten, Allah és az ő prófétája nevében! Én 1322 2, 25 | szultán.~Dicsőség Allahnak, az egy igaz Istennek és az 1323 2, 25 | az egy igaz Istennek és az ő prófétájának az örökkévalóságig.”1~ 1324 2, 25 | Istennek és az ő prófétájának az örökkévalóságig.”1~Amint 1325 2, 25 | örökkévalóságig.”1~Amint az ítélet fel lett olvasva, 1326 2, 25 | bűnösök gyászindulóját; az azopardok megragadták a 1327 2, 25 | emelkedni érzé a szívét az egek felé. Aki ez ítéletet 1328 2, 25 | több volt, mint igazságos: az nemes lelkű volt.~A nép 1329 2, 25 | áldoáttól.~– Bizony nem az elítéltekre.~– Hát kire?~– 1330 2, 25 | ítélet volt.~– Azt ebben az egész nagy sokaságban egyedül 1331 2, 25 | vízsugarát, ahogy szokás az ítélet végrehajtása után. 1332 2, 25(1)| történetírón, Math Parison kívül az arab történetírók is följegyezték, 1333 2, 26 | Nem látjátok meg a napot az égen. Van-e fényesebb nap 1334 2, 26 | orgyilkos tőre nem szennyezi be az ő kezét.~Ő megveri az ellenségét, 1335 2, 26 | be az ő kezét.~Ő megveri az ellenségét, mikor páncélban 1336 2, 26 | Dicsőségének fénye elvakítja még az ellenségét is, s ti ezt 1337 2, 26 | vízsugarába tartá, amíg az fehér lett, mint az alabástrom.~ 1338 2, 26 | amíg az fehér lett, mint az alabástrom.~Damaszkusz ősidők 1339 2, 26 | megszentelt vízben megmeríteni az arcát.~ 1340 2, 27 | Malek Kamel szultán előtt~Az üdvkiáltás zsivajában egészen 1341 2, 27 | fősejkjének, Fakredinnak, aki az erkély ballustrádjáról előkiáltá, 1342 2, 27 | várta a szeráj háremőre, az eunuchfőnök, s szolgáival, 1343 2, 27 | emberentúli fenség volt annak az arcvonásaiban, mintha egy 1344 2, 27 | merészebb minden férfiakénál, de az olyan merészség, melynek 1345 2, 27 | összeroskad, de térdre estében az a megnyugvás kíséri, hogy 1346 2, 27 | megnyugvás kíséri, hogy hiszen az, aki előtt elbukik, bizonyosan 1347 2, 27 | grádicsáról, s odasietett az eléje boruló nőhöz, megragadta 1348 2, 27 | e szót lihegve: „Te vagy az?” (E hangban annyi fenyegetés 1349 2, 27 | volt takarva, mely közbül az arcvonásokat sejteni engedi, 1350 2, 27 | fogadást magyarázza meg az, hogy alakod hasonlít azéhoz, 1351 2, 27 | biztatásra egyszerre kipirult az arca Máriának, s hogy ezt 1352 2, 27 | ujjának hajtókáját egész az ujja hegyéig kezére takarva, 1353 2, 28 | a föld legszebb virága, az asszony. Egy egész kert. 1354 2, 28 | a jaspisfekete négertől az alabástrom arcú, aranyhajú 1355 2, 28 | mondta Máriának, hogy ki az a gyermek ottan.~A szultánnak 1356 2, 28 | volt több fiúgyermeke annál az egynél.~És azt meglepte 1357 2, 28 | egynél.~És azt meglepte az egyiptomi csoma. A nagyapja 1358 2, 28 | köteléket levegye a szeméről, az örömrepesve szólalt meg:~– 1359 2, 28 | felkereste a gyermek fekhelyét. Az már aludt. Mária ott ült 1360 2, 28 | már aludt. Mária ott ült az ágya mellett.~– Meg fog-e 1361 2, 28 | fog-e gyógyulni? – kérdezé az apa.~– Isten segélyével 1362 2, 28 | Már nyugodtan alszik. Ez az első jele a javulásnak. 1363 2, 28 | szelíden. – Most te vagy az urak úrnője! Hogy tudtad 1364 2, 28 | zengő almákról”, amiket az anyjától hallott. Elmondtam 1365 2, 29 | kalifa. – Ennek a gyermeknek az anyja volt az én kedvenc 1366 2, 29 | gyermeknek az anyja volt az én kedvenc kadinám. Még 1367 2, 29 | becsületszó. mertem volna bízni az álmomat, a kardomat, 1368 2, 29 | nem lop, meg nem öl. És ez az ember mégis megcsalt, meglopott, 1369 2, 29 | asszonynak vére ki ne hulljon. Az áruló, hitszegő barátot, 1370 2, 29 | szökevény foglyot elküldtem az apámhoz, Malek Adel szultánhoz, 1371 2, 29 | nevetni.~A szultán odatérdelt az ágy elé, s úgy nézett gyönyörtől 1372 2, 29 | nyílása: egy gyermeknek az ajka, aki álmában nevet.~ 1373 2, 30 | Gondtalan, szenvedélytelen élet az ott; tánc, mulatság, mesemondás, 1374 2, 30 | csupa élvezet közt telik el az élet! S ami a világban annyi 1375 2, 30 | fájdalmat teremt, a szenvedély, az ide se egy sugárt, se egy 1376 2, 30 | egy nőkolostortól, hogy az egyikben szomorú énekeket 1377 2, 30 | mint a gyermekek között az apa. Ha valakit remegni 1378 2, 30 | fáj, utánajár, ki lehet az, aki után sóhajtozik, s 1379 2, 30 | sokszor mondá azt, hogy az emberek úgy élnek itt, mint 1380 2, 30 | azért a gondolatért. – Hisz az éppen az ördög incselkedése, 1381 2, 30 | gondolatért. – Hisz az éppen az ördög incselkedése, hogy 1382 2, 30 | olyannak mutatja, mintha az volna a paradicsom. – Ez 1383 2, 30 | volna a paradicsom. – Ez az igazi pokol itten! Nem azok, 1384 2, 30 | a gyönyörűség háza, ez az igazi kárhozat pitvara. 1385 2, 30 | kárhozat pitvara. Nem olyan az igazi ördög, amilyennek 1386 2, 30 | egészen meggyógyult a gyermek. Az éjt végig átaludta, ami 1387 2, 30 | tiszták voltak azok, miként az ég Damaszkusz fölött.~Az 1388 2, 30 | az ég Damaszkusz fölött.~Az a sok asszonyfő ott a bokrok 1389 2, 30 | minden mondásnál odacsattantá az ajkát (azt a paradicsom 1390 2, 30 | magát e gyermeköleléstől, az édes csókoktól, amiknek 1391 2, 30 | Hallod, mit kérdez e gyermek? Azén” kérdésem ez. Itt maradsz, 1392 2, 30 | őneki anyja, s légy nekem az, ami az anyja volt. Olyan 1393 2, 30 | anyja, s légy nekem az, ami az anyja volt. Olyan boldoggá 1394 2, 30 | a trónomat, s arcképedet az enyémmel egyesítve veretem 1395 2, 30 | ami nehezebb. Betegség az, ami lassan öl, megvénít, 1396 2, 30 | mint aki a vízbe tekint, s az eget látja benne. A mélységgé 1397 2, 30 | köztem és közötted. Tenger az a jóság, amivel te engem, 1398 2, 30 | de a másik serpenyőjében az igazság mérlegének van egy 1399 2, 30 | meg, nem nyomja-e le ez az egyetlen csepp azt az egész 1400 2, 30 | ez az egyetlen csepp azt az egész tengert. Ez a keserű 1401 2, 30 | válaszolt:~– Igazad van. Az a keserű csepp lenyomja 1402 2, 30 | a keserű csepp lenyomja az édesség tengerét. A börtön 1403 2, 30 | Átkozott legyen e név! Ő volt az áruló, ki engem meggyalázott, 1404 2, 30 | Mária e szóra azt hivé, hogy az ég szakadt a fejére. Sápadtan, 1405 2, 30 | arcába nézett.~– És ezt az arcot tudta ő elfelejteni – 1406 2, 30 | nejéhez, most itt ölelhetné, s az én áldásommal tetézve mehetnétek 1407 2, 30 | egy nyomorultnak prédája. Az a bolond tűzkőnek használja 1408 2, 30 | válaszoddal; várj holnap reggelig. Az éj, az álom tanácsot 1409 2, 30 | holnap reggelig. Az éj, az álom tanácsot ad. Gondolj 1410 2, 30 | Gondolj reá, hogy ha te az én kezemet elfogadod, olyan 1411 2, 30 | hitfeleidnek. Egy szavaddal az eget és földet közelebb 1412 2, 30 | kellett neki együtt töltenie az éjszakát. S az éjszakának 1413 2, 30 | töltenie az éjszakát. S az éjszakának különféle tanácsadói 1414 2, 30 | még aztán mindezek fölött az az eleven kísértő: az a 1415 2, 30 | aztán mindezek fölött az az eleven kísértő: az a szárny 1416 2, 30 | fölött az az eleven kísértő: az a szárny nélküli kerub, 1417 2, 30 | meg-megzendült egy énekes alménak az ajkán a csábító dal, melyben 1418 2, 30 | nap! jobb a szerelem, mint az üdv! egy boldog óra a földön 1419 2, 30 | óra a földön több, mint az örökkévalóság!”~Óh, ennél 1420 2, 30 | éjszakája nem volt Máriának azördög hegyeiközt, mikor 1421 2, 30 | ördög hegyeiközt, mikor az éjszaki vihar paskolta a 1422 2, 30 | a megláncolt férjnek? – Az a lánc! – Minden bűneinél, 1423 2, 30 | minden gonoszságánál nehezebb az a lánc. – Szenvedése kimenti: 1424 2, 30 | Ha felébred, s kérdi hol az anyja, mondjad neki, hogy 1425 2, 30 | neki, hogy csak álom volt az. Nekem pedig add meg jutalmamat, 1426 2, 30 | Asszony vagy, aki szeret. Az nem lehet másképp. Jutalmul 1427 2, 30 | börtönéből előhozhatod. Ő az öreg szultán, Malek Adel 1428 2, 30 | Máriát a Kadun-Kiet-Khudának, az eunuchok főnökének, aki 1429 2, 30 | ismét kivivék őt a palotából az oroszlánok kapuján át.~A 1430 2, 30 | többé. Látom, hogy te vagy az asszony az asszonyok között!”~ 1431 2, 30 | hogy te vagy az asszony az asszonyok között!”~ 1432 2, 31 | Holt-tenger várában~– Eddig az utunknak hatheted részét 1433 2, 31 | szenvedést, veszedelmet kiálltunk az eddigi utunkban; de azokat 1434 2, 31 | várnak ránk. Most kezdődik az ismeretlen rémségek országa. 1435 2, 31 | halottak csontjai: csak az eleven emberek nem azok. 1436 2, 31 | tudja kiválasztani, melyik az ellenség, melyik a barát. 1437 2, 31 | megint a maguk kalifáját: az imámok kiátkozták, s minden 1438 2, 31 | többé. Nem törődnek ezek az egyiptomi szemgyulladással. 1439 2, 31 | közülük, azt otthagyják az útfélen, s megosztoznak 1440 2, 31 | útfélen, s megosztoznak az öltözetén. Még emberevőkkel 1441 2, 31 | vakmerő beduinnal, akinek az élete nem drága, meg lehetett 1442 2, 31 | nem drága, meg lehetett az utazást kísérteni a „pávaszem 1443 2, 31 | csillagától” aLót taváig”, ahogy az arabok Damaszkuszt és a 1444 2, 31 | között ránézve. Nagyobb kín az igazlelkűnek elkövetni az 1445 2, 31 | az igazlelkűnek elkövetni az istentelenséget, mint elszenvedni 1446 2, 31 | borzalmakban, amikkel cimborasága az útbaeső falvakat felriasztá.~ 1447 2, 31 | útbaeső falvakat felriasztá.~S az ilyen út nagyon hosszú; 1448 2, 31 | majd kergettetve; néha az üldözők sokasága elől lakatlan 1449 2, 31 | zuhatagaihoz eljutni, ahol az a Holttengerbe szakad. A 1450 2, 31 | ezerkétszáz lábnyira süllyedt alá. Az eltemetett városok még mindig 1451 2, 31 | tengerbe a víztömeget, s az mégsem szaporodik; pedig 1452 2, 31 | kétségbeesetten igyekszik kiszabadulni az elátkozott elemből, mely 1453 2, 31 | halálos férgei ellen, ott az Engedi völgy sziklái, amiknek 1454 2, 31 | fúrva egész barlangsorai az istentelen embereknek, kiktől 1455 2, 31 | azoktól a bögölyöktől, amik az odúkból előrajzanak; s aztán 1456 2, 31 | Róma légiói ellen. Most az öreg szultán, Malek Adel ( 1457 2, 31 | Eddi) menedéke. – A járt út az északi sziklapart alatt 1458 2, 31 | soha sem ember, sem állat. Az egymás mellé guggolt hátahoporjás 1459 2, 31 | pihenne egymás mellett; ezért az arab neve Katár Hodidoche.~ 1460 2, 32 | legjobban irtóztak ettől az úttól. Ők már egyszer megjárták 1461 2, 32 | Hegyek urának” parancsára ezt az utat. Ki voltak küldve, 1462 2, 32 | Hiába is mentek odamondá az ifjabbik fedái Horusnak –, 1463 2, 32 | csupa fegyveres asszony, az udvarát pedig oroszlánok 1464 2, 32 | változtok.~– No, hát majd az egyikünk asszonnyá változik.~– 1465 2, 32 | elbocsátólevelet hoz magával.~– Az is a mi gondunk. Mondjad, 1466 2, 32 | miért zárkózik el ide ebbe az átkozott várba az öreg szultán?~– 1467 2, 32 | ide ebbe az átkozott várba az öreg szultán?~– Annak az 1468 2, 32 | az öreg szultán?~– Annak az okát te, aki dái áldoát 1469 2, 32 | ő tudja jól. Aki férfi, az mind ellensége. Nem bízhatik, 1470 2, 32 | ellensége. Nem bízhatik, csak az asszonyokban. Azonfölül 1471 2, 32 | még félig meg is vakult. Az egyiptomi szemgyulladás 1472 2, 32 | szemfényvisszaidéző akar lenni. Mi az a csodaszer, amivel a szultán 1473 2, 32 | Ahasvér kemencéi. Azoknak az oldalaihoz pedig foglyok 1474 2, 32 | társadat? – kérdé a fedái.~– Az, hogy ő a felesége egy ilyen 1475 2, 32 | a fejével: úgy lesz.~Ha az ilyen megkínzott rabembernek 1476 2, 32 | mondá Horus –, ott azután az ő dolga, hogy mit cselekedjék.~– 1477 2, 32 | Kik?~– Te meg én, és ez az asszony.~– Gondold meg, 1478 2, 32 | bánt ott?~– Asemmi”. Ez az, ami körülvesz; hozzád tapad, 1479 2, 32 | látod a semmit, ha felnézesz az égre, ott látod a semmit; 1480 2, 32 | szakad szét bele.~– Lásd: ez az asszony nem fél; nézd, hogy 1481 2, 33 | Holt-tengeren keresztül~Az izmaelita fedáik előkerítették 1482 2, 33 | kísérők elszéledtek erről az átkozott tájékról. A csónak 1483 2, 33 | a sóval telt vízben maga az ember derékig sem merül 1484 2, 33 | derékig sem merül el: olyan az, mintha kényesőben úsznék; 1485 2, 33 | mintha kényesőben úsznék; az evezőcsapások hasonlítanak 1486 2, 33 | csónak barázdát húz benne, az a vonal végig látható marad 1487 2, 33 | szakáll lassanként fehér lesz; az emberek látják egymást kísértetekké 1488 2, 33 | És minő nap előtt! – Az egyik lángörvény onnan felülről 1489 2, 33 | lángörvény onnan felülről süt alá az égből, a másik a víz tükréből 1490 2, 33 | azokon minden íz fehérré, még az ajkak is, és a napbarnított 1491 2, 33 | napbarnított kezek, amik az evezőt feszítik. Halottak, 1492 2, 33 | víztükrön, mely maga sem mozdul. Az átfűlt tenger fölött a délibáb 1493 2, 33 | várakat mutogatva a légben, az egyik a tornyával lefelé.~ 1494 2, 33 | szemeit, s kiejté a kezéből az evezőt.~– Ne aludjál! – 1495 2, 33 | szemeit, annak alulról tűzött az arcába. A hőség iszonytató 1496 2, 33 | fedái. – Én már ismerem ezt az átkozott vizet: nem üdít 1497 2, 33 | henteregtünk volna. Olyan az, mintha a gyehenna tüze 1498 2, 33 | s aztán csak lefordult az evezőpadról.~A dái áldoát 1499 2, 33 | Holt-tenger hajósainak nagyon mély az álma. A fedái nem volt felkölthető 1500 2, 33 | kiesett evezőt, s maga ült oda az evezőpadra, ütenyre csapkodva


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1768

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License