131-atada | atadt-borsf | borso-devan | diada-eloje | elok-ezren | ezret-folut | folve-hadif | hadit-hitel | hitet-jatsz | javar-ketse | ketsz-kotes | kotet-legto | legtu-megfu | meggo-minde | mindk-oduja | oduk-partj | partl-rozsd | rozso-szeku | szele-talal | talik-tripo | tromb-varba | varbe-volgy | voros-zuzmo
bold = Main text
Rész, Fezejet grey = Comment text
11038 2, 4 | paloták romjai közé; s míg a Vörös-tenger feneke egyszerre ezer lábbal
11039 1, 8 | Úr, aki Mózest átvitte a Vörös-tengeren, minket is átvisz száraz
11040 1, 7 | előtt kétfelé választotta a Vörös-tengert, mint egy kőfalat, hogy
11041 2, 17 | rónán ezernyi őrtüzet látott vörösleni. Kialvófélben volt már valamennyi.
11042 2, 2 | acéllemez, páncélja a rozsdától vöröslött, egyéb öltözetét a sártól
11043 2, 19 | győzött a harcban. Kékre, vörösre volt verve az egész teste:
11044 1, 16 | Krisztus-alak rajta pedig vörösréz, ami az időtől egészen zölddé
11045 1, 5 | végevárhatatlan ételfogásaihoz a vőfélyek verseket mondanak. Asztalbontás
11046 1, 5 | segédszemélyzettel, násznagyokkal, vőfélyekkel, nagy nyoszolyókkal, kis
11047 1, 5 | midőn legjavában lejtik a vőlegénytáncot, kívül a tornácról belebődül
11048 2, 41 | mondja neki:~„Ha te nem volnál többé!”~Talán egy rossz
11049 2, 17 | dái áldoát felelősségre von, az a halotti pénzt a szájában
11050 2, 47 | fogadalom tiltó iszonyata, hogy vonagló arca arcvonásaira borzalom
11051 1, 19 | aztán nem hazud. Minden vonása azt mondja: „Én vagyok a
11052 2, 6 | vad indulatokkal fenyegető vonásokat a még erősebb vezeklés jelvénye.
11053 2, 37 | rémületes kifejezés ez eltorzult vonásokban az állati elbutulásnak!
11054 2, 43 | hagyd el fényes kastélyodat; vond el magad a dobzódás asztalaitól:
11055 2, 3 | ordítását, az aranyfarkasok vonítását, a hiénák röhögését körös-körül,
11056 2, 17 | hallhatták azt az egyetemes vonítást, ami az éjszakát felverte.
11057 2, 17 | félreszaladt, folyvást vonítva ádázul; a többi kutya mind
11058 1, 22 | testőrei és a főurak erővel vonszolták el e veszedelmes helyről,
11059 2, 12 | ismert semmi gyöngeséget: nem vonta a szívük gyöngéd érzelmekkel
11060 2, 10 | gyilkosokat elfogták, kínpadra vonták, de semmi tüzes vas és forró
11061 2, 19 | huhognak: a magas kőszálak vontatott hangokon énekelnek: azok
11062 2, 13 | nélkül, kardcsapás nélkül, vonulni be Jeruzsálembe! Feltenni
11063 2, 21 | aranyos fátyollal letakarva vonult végig a virágokkal hintett
11064 2, 21 | egyik városból a másikba vonulva, Damaszkusz falai alá megérkezett
11065 1, 23 | pajzsokon, sisakokon, mintha Vulkán kalapálna valamennyi ciklopsz
11066 1, 7 | őket. Ugyanaz a hímzett wammsz volt a fiúcskán, ugyanaz
11067 2, 8 | nem mások, mint Konrád würzburgi püspök gyilkosai, kik a
11068 2, 20 | körös-körül mindenünnen. A XIII. században még a hatalmasabb
11069 2, 15 | barlang mélyéből kitörő zaja az őrült orgiának: „Itt
11070 1, 10 | házi gondja, bosszantják, zaklatják, egzekválják, olyankor úgy
11071 2, 30 | édes csókoktól, amiknek zamatját eddig nem ismerte. Egész
11072 2, 3 | patakon túl, ott ahol nagy záporeső után az asszonyok a rézport
11073 1, 13 | azt, mint fölnyithatatlan zár. Jégből van annak a nőnek
11074 2, 36 | sorba próbálta a vaspántok zárain; tízen, tizenötön végigment;
11075 2, 36 | Mária felnyitá a pántok zárait, s arra egy félmeztelen
11076 2, 17 | leszállt a lováról, s a hosszú zarándokbotjának a két végéről lecsavarta
11077 1, 11 | én beszéltem itten több zarándokkal, akik már régóta letelepedtek
11078 2, 17 | leszállt a lóról, s a széles zarándokkalapját szétdarabolva, a lovak patkói
11079 1, 13 | arabok mézet készítenek. A zarándoknak úgy árulják, mint „passio-kösöntyűket”.
11080 2, 17 | nőket áldozták meg: a szent zarándoknőket. De már azt a válogatott
11081 1, 14 | a sok szomjtól eltikkadt zarándoknőt meglátta úton-útfélen kidűlve,
11082 1, 7 | vízbe, s utána a többit, a zarándokokkal együtt! Mért hogy nem tette
11083 1, 7 | ha útját nem állják. A zarándokokon ugyan keresztülrontott könnyen;
11084 2, 5 | hiszen úgy könnyű a mezítláb zarándokolást megtartani, hogy az ember
11085 2, 5 | egész a Szentföldig mezítláb zarándokolni, csupán egy talp alá kötött
11086 1, 6 | a kezében. Volt abban a zarándokseregben mindenféle nemzetbeli szerzet:
11087 2, 4 | alá Belgrádból. Ennek a zarándokseregnek a neve volt „a mezítlábos
11088 2, 29 | pedig a puszta egyik oázába zárattam, ahol nincs kit megcsalni. –
11089 2, 40 | legrosszabb pokol~A Karmel hegyi zárdában kiheverve viszontagságait,
11090 2, 44 | Camaldulensis testvérek zárdájában, amit Bükkös-Boldogasszonynak
11091 2, 44 | zászlókkal a Bükkös-Boldogasszony zárdájáig.~Itt a kürtszóra megnyiták
11092 2, 3 | elragadják, s a háremükbe zárják, ahonnan még a hírmondás
11093 2, 32 | gondunk. Mondjad, miért zárkózik el ide ebbe az átkozott
11094 2, 35 | mely szemeit így le tudta zárni. – Hátha még fel is tudná
11095 2, 15 | ördögöt kísértve, tömlőbe zártam; s most íme midőn már útban
11096 1, 6 | valamennyiteknél, s kitűzöm az őshit zászlaját a váramra, s behozom a lóáldozatot,
11097 2, 25 | szégyen ne érje, követi zászló oltalma alatt mint a templomos
11098 2, 17 | név az, hanem tisztség. Zászlóhordó. A próféta szent zászlójának
11099 1, 16 | azok ott a magyarok fehér zászlói. Lebée László kerül vissza.~
11100 1, 8 | a szent lelkesedés dühe. Zászlóikat lobogtatták, ezernyi botokat
11101 2, 17 | Zászlóhordó. A próféta szent zászlójának vivője. Az is asszonytól
11102 1, 22 | ormain lobognak a félholdas zászlók, s lassú kattogással hajlítják
11103 1, 22 | egyháznagyok, megszentelik a zászlókat, részesítik a vitézeket
11104 2, 2 | város falain látta őket, zászlókitűzéssel foglalatoskodni, ki Tyrusba,
11105 2, 44 | processió kísérte őket templomi zászlókkal a Bükkös-Boldogasszony zárdájáig.~
11106 2, 17 | elé, s felemelt kezével a zászlóra mutatva Mária kezében, e
11107 1, 16 | vaskesztyűs kéz, egy lovagkelevéz, zászlórongy a végén. A címerdarabokból
11108 1, 11 | magyar királyon és az ő zászlós urain kívül sok más potentátok,
11109 1, 8 | vezéren elkezdve, az utolsó zászlótartóig senkinek sem volt semmi
11110 1, 22 | a kezében, és az ország zászlóvivője, a fehér zászlóval, amin
11111 1, 22 | egyszerre megfordultak rá, s a zavarba jött üldözőt közrefogták,
11112 1, 22 | minden oldalon fel lett zavarva, s a keresztes hadak szívébe
11113 2, 31 | hosszú; mert nem egyenes. Zeg-zug csapongásban, kanyargó félreértésekkel:
11114 1, 5 | vértől csepegő pallos. –~A zene elnémul, a vígság megszűnik;
11115 1, 5 | tornácról belebődül a vidám zenébe valami bús kürthang; az
11116 1, 7 | egyszerre csak kiütött a zenebona.~Mégpedig azt nem valami
11117 1, 7 | is előmozdította a nagy zenebonát, hogy a szászok földje már
11118 2, 37 | elhallgatott.~Mária tovább zengé a zsoltárt: „Mondjad azt
11119 2, 19 | tömegeket, amiknek paskolásától zengenek a porfírsziklák, a nagy
11120 2, 19 | különös méla hang kezdett zengeni, hasonló az orgona búgásához,
11121 1, 20 | alá az ezernyi énekesmadár zengésében az angyalok túlvilági éneke:
11122 2, 45 | mögül mint égből jövő szózat zengett alá az apácák éneke.~Lebée
11123 2, 28 | kívánta tőlem. A szép mesét a „zengő almákról”, amiket az anyjától
11124 1, 13 | prédikálni a szentté vált Zenobiusnál.~– Azért is a nevem: a félelem
11125 1, 11 | máglya közötti tűzpróbát Zenobiussal; amit a király, neki nem
11126 2, 2 | haja lelógott az arcába ziláltan, eltakarva a fél pofáját.~
11127 2, 19 | hívni. Kergette valaki! Zivatarfelhő volt az, amit egy óra alatt
11128 2, 39 | az élő tengert, ez még a zivatarkorbácsa alatt is halott marad, csupán
11129 2, 19 | magasabb oktávákba emelkedő zizergéssé alakulva, hogy ez a hang
11130 2, 19 | sziklák eleinte csendes zizergést adnak ki; ami egyre hangosabb
11131 1, 16 | vörösréz, ami az időtől egészen zölddé vált már. A hitetlennek
11132 2, 3 | Krákról, amelynek a háta zöldellő sziget, de ha a hajósok
11133 2, 20 | akkor pálmaerdők koronás zöldje sötétlett, százféle gyümölcseivel,
11134 2, 3 | szolga. Nézte, nem kékül, zöldül-e az arca az úrasszonyának
11135 1, 22 | Henning vezérek alatt, a zöm a magyar királlyal együtt
11136 1, 22 | bedönteni, hogy a magyar sereg zöme keresztültörhessen a csinált
11137 1, 6 | Ő maga azt állítá, hogy Zoérárd vértanú sírkövének az érintése
11138 2, 37 | dermeszté meg idegeit. A kulcs zörgésére a zárt udvarból egy hatalmas
11139 2, 34 | postagalambok, amik ablakán zörgetnek. Én azokat elfogdosom, a
11140 1, 11 | is; mert én már csak úgy zörgök a páncélomban, mint a mogyoró
11141 2, 44 | templom kövezetére, s nehéz zokogása forró könnyeivel áztatta
11142 1, 23 | messze estem tőled. Még zokogásodat sem fogom hallani alvó poromban.~–
11143 2, 3 | S még jobban rákezdte a zokogást. Aztán meg odarohant holt
11144 2, 2 | alig tud felelni a nagy zokogástól.~– Én jöttem meg magam:
11145 2, 32 | földre, s a haját tépte és zokogott.~– Mi lelte a társadat? –
11146 2, 17 | felemelt térdét kelle használni zsámoly gyanánt. És aztán meghajtott,
11147 2, 8 | lelkiismeret a Szentszék zsámolyához, s ott fogadták a pápa kezéből
11148 2, 30 | elvezeté a palankinjáig; a zsellyehordók ismét kivivék őt a palotából
11149 2, 23 | számára emelt mennyezetes zsellyén.~Szép, daliás, fejedelmi
11150 2, 27 | feje fölé, s úgy úszott a zsellyeszék, mint csónak a tengeren,
11151 1, 7 | a felemelt kopja, mintha zsibbasztó géppel ütöttek volna rá
11152 1, 15 | másféle gyümölcs: halálalma, zsidócseresnye, bolondcitrony; azzal laktak
11153 1, 7 | esztek odáig?~– Az, aki a zsidókat mannával kielégítette a
11154 1, 6 | Jeruzsálembe, hogy ott a zsidóknak meg a szaracénoknak hirdesd
11155 1, 7 | Kanahánt a pogányoktól és a zsidóktól.~– Hát aztán tudod-e, hogy
11156 2, 3 | igazi Szodoma süllyedt el Zsidóországban! Az ott van most is Tolomás
11157 2, 31 | sziklanyelven emelkedik a régi zsidóvár, Mazada: ahol a zsidó nemzet
11158 2, 27 | szultán előtt~Az üdvkiáltás zsivajában egészen elveszett a szava
11159 1, 23 | hangzott semmi ének, semmi zsolozsma; még trombitaszó sem, hanem
11160 1, 22 | visszhangot adnak a búcsújárók zsolozsmái. Szent Chrisostom még ilyennek
11161 1, 20 | a marcona vitézek ajka zsolozsmákra nyílik meg: úgy közelednek
11162 2, 37 | úgy tetszék neki, mintha a zsoltár végszavait onnan kívülről
11163 2, 3 | éneklik bizony a Szent Dávidné zsoltárait, s táncolnak ugyan a hét
11164 2, 1 | magyarok jól ismerték a zsoltárból: Pontust, Cappadociát, Szíriát
11165 2, 17 | vadállati nyerítés hangjai; zsoltárok paródiája, trágár szavakkal:
11166 2, 35 | eléje.~A szultán kinyújtá bő zubbonyából hatalmas kezét, s végigjártatá
11167 2, 40 | akiknek a pápa átka fejükre zúdítá a zivatart, amért a harcot
11168 2, 11 | százezernyi fegyveres hadakat zúdítottak egyik világrészből a másikba.
11169 1, 22 | tapasztalt hadvezetők mind ellene zúdultak, hogy ez lehetetlen: a hegyoldal
11170 2, 25 | levegőbe, fenyegetőzve.~– Kire zúg így a nép? – kérdezé Mária
11171 2, 15 | szolgáját a barlang egy zugában eltemette. Köveket hordott
11172 1, 22 | a fejük felett ártatlan zúgással. „Jézus elvette a halál
11173 2, 37 | onnan kívülről egy mély zúgó férfihang visszhangként
11174 2, 19 | változatai: alant és még alább zúgók.~– Mi ez? – kérdezé Mária.~–
11175 2, 19 | el a jégtömeg, s akkor a zugokban látható lett a vihar által
11176 1, 11 | tejjel-mézzel folyó Kanahán? – zúgolódának a magyarok. (Az európai
11177 1, 11 | akarta magát mutatni sehol.~A zúgolódásban a legkifogyhatatlanabb volt
11178 1, 20 | az égi lángok. Senki sem zúgolódik már, hogy oly messze földről
11179 2, 1 | szert, aki a saját maga zúgolódó magyarjai ellen megvédelmezte.~
11180 2, 25 | nemes lelkű volt.~A nép zúgott, mint a tenger, s ahány
11181 2, 39 | úgy vitte őt tova a Jordán zuhatagáig, hol egy halász kunyhójában
11182 2, 31 | tartott Damaszkusztól a Jordán zuhatagaihoz eljutni, ahol az a Holttengerbe
11183 1, 13 | elhatározták magukat a Cison zuhatagain átkelni. Maga indult előre
11184 2, 19 | oldalról, s bérctetőkről zuhatagok omlottak alá, s félóra múlva
11185 2, 19 | minden völgy tele volt zuhatagokkal: egy kiálló sziklapadmaly
11186 2, 36 | Valami rémséges kísérteties zűrhang fogadta a belépő asszonyt.
11187 2, 13 | és alakot változtatva a zűrzavarban; amint a megszabadult fiát
11188 2, 19 | mennyei termény, hanem egy zuzmófaj, a „lecanora esculenta”,
11189 2, 19 | magukból.~Sehol semmi növény! A zuzmónak, a mohának sincs itten hazája.~
|