Az ördög hegyei
– Lesz még irtózatosabb is – vigasztalá őt a
kísérő. – Most következnek az ördög hegyei. Ha azokon keresztülhatolhatsz
velem, akkor aztán elmondhatod, hogy megjártad az ördög legmagasabb országát.
Ez már nem a mélységben van, hanem a magasságban.
Az a hegylánc, amit a keresztesek „az ördög hegyei” címmel megtiszteltek,
az a kietlen sziklatömeg, ami a Taurusnak Coxon és Marash közötti szakadványát
képezi.
A keresztes hadak
krónikásai adták neki azt a nevet.
Mikor a teve a
puszták láthatárán meglátja ezt a sziklatömeget, elkezd bőgni, kísérteties
rémüléssel, s lefekszik a földre, mintha a számumot látná közelíteni. A
lélektelen állat megérzi azt, hogy neki azokba a szakadékokba bemenni:
halál. A tevéket nem lehet használni többé. Az egyetlen patak mentét követve,
rábukkannak egy sátorozó nomád telepre: ott kicserélik a tevéket szamarakkal.
Kapnak egy hófehér vemhét meg egy fekete szamárcsődört. Egyedül a szamár
sem megy fel az ördögök hegyére, csak ha a párját követheti. Az egyikre a
Máriát ülteti fel a dái áldoát, a másikra az élelmezőiszákot, vizescsobolyót
és a gyógyszeres tömlőt rakja fel, ő maga elöl megy, a vemhét
vezetve, amerre az utat megmutatják nekik a pásztorok.
Itt ebben az útban
vesztek el ezrével a legvitézebb hősök, akiknek bátorságuk volt ellenség
dárdaerdején keresztülrontani; és akik kétségbeestek – a „semmi” elleni
harcban. Az ördög hegytömege a semmi országa. A hallgatás elviselhetetlenebb a
mennydörgésnél. Az egyformaság rémvilága megőrjíti. Azok az erős
férfiak, akik itt a sziklákat mászva, elvesztek, előbb megtébolyodtak, elszórták
páncélaikat, fegyvereiket, s levetették magukat a sziklaörvényekbe, hogy ne
nyomja a fejüket ez a kősemmiség.
Az ember úgy érzi,
mintha azt az egész hegyet emelné a vállán, amelyre felmászik. Vakító,
szemégető vörös sziklatömeg az mindenfelé. A megrekedt forró levegőt
egy szellő nem enyhíti: reggeltől napestig süti a lángoló nap a
sziklaoldalakat, a hegyszakadékok úgy fújják ki a forróságot magukból.
Sehol semmi
növény! A zuzmónak, a mohának sincs itten hazája.
Semmi élő
állat! Egy dongó légy, egy éneklő szúnyog is kedves volna az utazónak. Itt
minden állat idegen. A lángoló égen hasztalan keres a szem egy kóválygó
saskeselyűt, annak sincs itten hazája.
Egész nap hegynek
föl, völgynek alá tekerg a veszélyes út; a sziklatömkeleg nem enged
tájékoztatást; csak amidőn egy magas hegygerincre felkapaszkodtak, akkor
tudják meg, hogy előrehaladtak-e, és nem visszafelé. – Az ösvényen, mely a
hegyoldalakat körültekergi, nincs szélesebb nyom, mint ahová egy szamár a lábát
leteheti. Az állatok legokosabbika minden veszélyesen ingó kőnél
megpróbálja előbb a lábával, hogy oda léphet-e, nem gördül-e ki alóla?
Mikor aztán a nap
lebukik a sziklák mögé, akkor egyszerre hideg lesz; éles, metsző hideg,
mint a havasokon. S ekkor a semmi elkezd beszélni, az átfűlt
sziklák eleinte csendes zizergést adnak ki; ami egyre hangosabb pendülésekbe
megy át, amint a hőfok alább száll; valami óriás keze játszik
reszkető hárfahúrokon, egyre hangosabb kondulások váltakoznak, hosszabb
időközökre elmaradozva; az ember azt hiszi, a sziklák össze akarnak omlani!
Pedig csak egymással beszélgetnek.
És a hideg
éjszakát kinn kell tölteni a szabad ég alatt. Aki egy kínálkozó barlang
vendégszeretetéhez folyamodik, ott bizonyosan megkapja a sziklai lázt, s
akkor aztán ott kell elvesznie: beteg ember innen ki nem szabadulhat.
Pitymallatkor,
amidőn ismét hirtelen felbukkanik a hegyhát mögül a haragos nap, s
tűzözönét szétlövi a sziklasivatagon, ismét újrakezdődnek azok a
titokszerű kondulások, sziklazengések szerteszéjjel, egyre sebesebb,
magasabb oktávákba emelkedő zizergéssé alakulva, hogy ez a hang
összenyomja az embernek a halántékait: azt hiszi, hogy megőrül bele.
És Mária minden
rémségek közepette csak azon fohászkodott: „Óh, én szegény jó uram; mennyit
kell teneked szenvedned!” – A saját szenvedéseit ezzel csillapítá el.
Három nap utaztak
már az ördög hegyein keresztül. A nagy földindulás összerongálta az anélkül is
veszedelmes utakat. Reggeltől estig alig bírtak elvergődni oly
távolba, ami sík rónán egy óra járás volna.
Ezalatt az
élelmiszereik is elfogytak, akárhogy takarékoskodtak is velük. A hamupogácsát,
amit a nomádoktól kaptak, bablisztből készítve, meg kellett osztani a
szamaraikkal, hogy kibírják az utat. A vízből nappal nem lehetett inni,
olyan forró volt.
A harmadik nap
estéjén amint éppen egy meredek szikla örvénypárkányán haladának végig, a
teherhordó vemhe lába alól kigördült egy ingatag szikla, s az állat minden
poggyászával együtt a mélységbe esett; a szamárcsődört, amelyen Mária ült,
szerencsére megragadá orra cimpájánál fogva a dái áldoát, hogy utána ne ugorjék
a nőstényének.
Mária
kétségbeesetten sikolta fel.
– Jézus, Máriám! A
csodaír tömlője is elveszett!
– Azt nem hagyjuk
ott – mondá a dái áldoát. – Anélkül az egész utunk hiábavaló volna! Csak ki ne
repedt légyen a tömlő esés közben.
– Hogy lehet ebbe
a mélységbe leszállni?
– Ne aggódjál
rajta – szólt a dái áldoát, s azzal turbánjáról letekerte a huszonegy rőf
patyolatot, amit a próféta híve azért hord a fején, hogy mikor meghal, abba
takargassák. – Ezt összecsavarjuk kötélnek: a végét egy szikla alá szorítjuk, s
én leereszkedem rajta.
– Nem úgy! – szólt
Mária. – Te nehéz vagy: alattad elszakadhat ez a lengeség; engem jobban megbír,
s ha te tartod idefenn, biztosabb kézben van, mintha én fogom.
– S volna
bátorságod hozzá, asszonyok asszonya?
– Óh, én uram!
Édes jó uram! Meddig szenvedsz még egyedül?
Csak ezzel a
szóval erősíté meg a szívét.
Olyan volt ez
neki, mint a Mohamed-hívőnek a „mash Allah!”
A dái áldoát nem
szólt többet: összefacsarta kötélnek a patyolatot, csomókat kötözött reá, s aztán
az egyik végét átkötötte Máriának a derekán. Akkor azután lebocsátá őt a
kötélen a szédületes mélységbe. Mária fennhangon imádkozá: „Mi atyánk, ki vagy
a mennyekben!” szemeit behunyva: úgy függött egy ember kezében, mint egy pók a
fonalán a sziklaörvény felett. Mikor harmadszor is odajutott, hogy „szabadíts
meg a gonosztól”, a lábai szilárd talajt értek. Ott volt a mély szakadékban a
lezuhant teherhordó állat hullája mellett.
– Nem szakadt-e szét a tömlő? – kiálta utána a férfi a
magasból.
– Ez megmaradt; hanem a csobolyó az ivóvízzel darabokra törött.
– Csakhogy a csodaszer megvan!
Mária leszedte a hulláról, ami rá volt rakva, s a saját vállára
vette.
– Nem jó lesz úgy! – kiáltá le a férfi. – A kettős terhet meg
nem bírja ez a kötél. Előbb a málhákat csomózd rá.
Mária leoldá a derekáról a kötelet, a málhákat köté vele keresztül,
gondosan beburkolta a gyógyíres tömlőt a pokrócba, hogy a sziklaélek meg
ne sértsék, s aztán felhagyta húzni a kötelet.
Amint ez megtörtént, a dái áldoát a málhát a kezébe vette; s
egyszerre csak azt hallja Mária, hogy elkezd futni visszafelé a szamárral
együtt, sebesen, azon az úton, amelyen idáig jöttek. A futó alakokat nem
láthatá, csak a léptek robaját hallá odafenn a sziklák között, amik mind
távolabb haladtak, utoljára egészen elvesztek.
Mély csendesség volt körülötte. Körös-körül sziklák meg sziklák,
egy óriási sírbolt!
– Úr Isten! Mi
lesz itt velem? Magamra hagyott volna amaz ember itten? Itt kell-e elvesznem?
Az ördög pitvarában?
Reszketett egész
teste ettől a gondolattól. Pedig a reszketést el kell űzni ezen a
helyen: az hasonlatos a lázhoz! Nem szabad itt félni! Aki itt megijed a
haláltól, az meghal.
Elaltatá a lelkét
a még nagyobb fájdalommal: „Hát az én szegény uram nem sokkal rosszabb helyen
van-e, mint én? Nem nagyobbak-e az ő szorongattatásai, mint az enyéim?”
És ezzel
elcsendesíté a lelkét, visszavezette Istenhez. Imádkozni kezdett, s mire
végigpergette az ujjai alatt az olvasó szemeit, úgy rémlett, mintha a sziklák
tömegében új dobogást hallana. Mind jobban kivehető lett a hang. Léptek
dobaja az. Egyre közelebb jő. Mostan megáll éppen az ő feje fölött.
Bizony, ha a
felhők közül letekintett volna hozzá egy dicsőült szent, nem okozott
volna a szívének olyan megenyhülést, mint mikor a dái áldoát sötétbarna arcát
látta aláhajolni onnan a sziklapárkányról.
– Megijedtél ugye,
hogy itt hagytalak áruló módra! – kiálta alá a férfi. – A hím szamár
visszafordult, s elfutott; azt kellett utolérnem; mert a nyergére van akasztva
a legdrágább gyógyszer, a vakság balzsama, a hólyagos kulacsban.
– Elfogtad-e? –
kérdezé Mária rémülten. – Eszébe jutott, hogy azért a csodaszerért hányszor
kockáztatta ő testét, lelkét, amíg Isten nevével felfegyverkezve az ördög
csészéjéből kanállal kiszedegette. Ha az most elveszett volna!
– Utolértem a
dögöt, de ugyan megfuttatott! Most itt a kötél, kösd a derekadra ismét.
Mária körülövezte
a kötelet, s most már égre emelt arccal, nyitott szemmel nézte, hogy száll az
ember elevenen fel az égbe. Feljutott a sziklapárkányra baj nélkül.
Ott térdre borult,
Istennek hálát adni.
A dái áldoát
végigvárta, míg imádkozik.
– Ament mondtál
már? Mert akkor én kezdem rá, de az átkozódást. Ez az Isten lova nem akar
tovább menni, mintha lelket látna. Pőre te!
A
szamárcsődör kivetette mind a négy lábát a sziklának, s nem engedte magát
tovább húzni attól a helytől, ahonnan a vemhéje alázuhant.
Mert a szamár igen
okos állat, mindaddig, amíg meg nem tudja, hogy ő szamár. De amint egyszer
ehhez az önismerethez eljutott, akkor aztán nincs nálánál makacsabb,
fékezhetetlenebb fenevad a világon.
– Ne átkozd, ne
ütlegeld! – kérlelé Mária a kísérőjét. – Menjünk tovább gyalog. Nem messze
lehet már az útnak a vége. Csak kijutunk ebből a sziklaországból valaha.
De nem lehetett
egyebet tenni. Mert a megbokrosodott szamárra nem bízhatja az ember az életét.
Páter Horus csak azon káromkodott latinul, hogy most már a szamárnak a tisztjét
is neki kell viselni, mert abba semmiképpen bele nem egyezett, hogy a batyut
megossza Máriával. Elég szélesek az ő vállai, hogy azt mind elbírják.
Gyalog folytatták
az utat, ami egyre vadabb, szakadékosabb lett: látszottak rajta a legújabb
földrengés rombolásai. A félredűlt kőkoloncok, a tángorgó csompók
mindenütt úgy fenyegették őket, mintha rájuk akarnának szakadni.
És sehol egy
élőlény a földön, sehol egy madár, egy felhő az égen. Ez itt a pokol magas
birodalma!
– De mennyivel
szörnyűbb hely az a szűk odú, ahol az én szegény uram szenved! –
biztatá a lelkét Mária ez őrülésre vivő kietlen útban – van ott
élő állat is elég: kígyók és skorpiók! Milyen szép tiszta itten!
Az igaz, hogy az
ördög felesége szépen kiseperve tartja az urának a pitvarát.
Ezen az egész napon már nem volt nekik se inni-, se ennivalójuk. Az
eltikkadás erőt vett Márián.
Kísérője többször megállt, kérdezni: „Nem pihensz-e meg?”
– Nem, nem! Menjünk, amíg világos van! Ki kell már innen jutnunk.
Délutánra egy
hosszú sziklavágányba jutottak, melynek a menetelesebb oldalán volt egy haránt
végigvonuló ösvény, aminek a falán már meglátszott, hogy ott valaha emberek
jártak, arról a kopásról, amit a hozzá dörgölőzött öszvérek csiszoltak
rajta. Az út folyvást lefelé haladt már.
De ami még nagyobb
vigasztalás volt, a nyugati láthatáron feltűnt egy – felhő.
A Taurus
sziklatengerében utazóknak az a láthatáron felemelkedő felhő, ami az
óceán vándorának a szárazföld előfoka. Ott kezdődik már ismét a
világ: ahol az emberek, élő állatok laknak. Legyen az ellenség, legyen az
dúvad, de mégis e világbeli lény: vigasztaló látás e rettenetes semmiség
országainak rémei után.
– Ott már lakott
föld van – szólt a dái áldoát, a felhőre mutatva.
– Bárcsak
idejönne! – sóhajtá Mária.
Az pedig jött: nem
kellett hívni. Kergette valaki! Zivatarfelhő volt az, amit egy óra alatt
az Araráttól a Taurusig és a Libanonig korbácsol a szélvész.
Előbb elborít
eget, földet szürke porfelleggel, amit három pusztáról kavart össze: nem látni
az utat többé, menekülni kell valami sziklacsompó mögé, hogy a szél le ne dobja
a mélységbe az embert. Most már nem hallgatnak a sziklák. Ordít, fütyöl, süvölt
minden orom, minden hasadék: odafenn pedig egy folytonos kitartó mormogás
hangzik. A felhők beszélnek egymással.
– Ne meneküljünk
oda le a barlangba? – szól Mária, elrémülve az apokaliptikus zivatartól.
– Nem jó lenne –
mondá Horus. – Csak itt kell nekünk maradnunk a magasabb helyen, ha
kellemetlenebb is, de biztosabb.
Egyre sötétebb
lesz a világ, csak a cikázó villámok szaggatják azt meg, de még mindig csak por
és kavics esik: az is oly forró, hogy a bőrt égeti.
Egyszer aztán,
mintha végigrepedt volna az ég, egy villámtűzoszlop cikázik le és vissza,
s arra megnyílnak az egek csatornái, s elkezdik ontani a jeget. Előbb csak
diónyi nagyságúakat, majd gerezdes buzogányfejeket; utoljára egész conglomerált
tömegeket, amiknek paskolásától zengenek a porfírsziklák, a nagy bazalthárfa
ott fenn a hegygerincen!
– Jaj! El kell itt
vesznünk! – sikolt a nő kétségbeesetten.
– Ne félj, maradj veszteg!
– Fussunk le oda, a barlangba.
– Mondom, hogy nem
jó ott! Itt maradj!
Hortus kibontotta
a pokrócot, s annak az egyik szélét egy nehéz sziklával lenyomtatva, a másik
szélét megfogta két hatalmas kezével, és a hátát nekifeszítve a szél tépte
pokrócnak, úgy védte Máriát a saját testével.
Hah! Ez volt a
küzdelem egy ember és egy Isten között. A sűrű jégdarabok ütötték,
vágták minden tagját a dacoló embernek, de az ki nem ereszté a kezéből a
széttárt pokrócot: nem hagyta a védencét megütni a mennyei parittyázónak.
És néhány pillanat
múlva megtudta Mária, hogy miért volt jobb idefenn maradni a hegyoldal
párkányzatán, mint a barlangba leszállni. Az a roppant tömeg jég, amint a forró
sziklákra leomlott, mintha kemence párkányára esett volna, egyszerre elolvadt,
a sziklák hasadékai, a völgyvágányok elkezdték okádni mocskos patakjaikat
minden oldalról, s bérctetőkről zuhatagok omlottak alá, s félóra
múlva az a mély sziklavölgy ott a lábaik alatt egy medréből kirohanó
tengerré változott át, mely száguldása közben elefánt nagyságú köveket hajigál
a magasba, s a menedéknek látszó barlangot perc alatt betölti. A fej elszédül,
a szem elkáprázik, mikor ez őrült gyorsasággal vágtató hullámba letekint.
– Mi lesz az
uramból, ha én itt elveszek! – nyög a szegény asszony halálos félelmében.
– Ne félj! Eljutsz
hozzá! – dörmögi a férfi, aki egy szisszenéssel sem árulja el, ha a fejét
találja egy jégdarab.
Aztán elvonul a
zivatar.
– Élsz még? –
kérdi Mária Horustól, ki a nagy küzdelemben odaroskadt már a lábaihoz, de még
térdein emelkedve is őt védte a testével. És az ember győzött a
harcban. Kékre, vörösre volt verve az egész teste: kiállta.
Mária bámulva
húzta meg magát a lábainál.
– Óh, atyám! Mivel
fogom ezt neked meghálálhatni?
– Azzal, ami az
utad célja: szabadítsd ki az uradat.
Mária nem bírta
azt felfogni, hogy mi öröme legyen abban a dái áldoátnak, ha az ő urát
kiszabadítja, akit ez nem is ismer.
A zivatar olyan sebesen,
ahogy jött, tovarohant, minden felhőt elvitt magával. Azt, hogy itt járt,
csak a tomboló folyam ott a völgyben s a jégtől fehérlő
sziklahasadékok mutatták.
– Áldjuk az
Istent, hogy e veszedelemből kiszabadított! – rebegé Mária.
– Egyébért is
áldhatjuk – monda Horus.
– Igen! A
szomjunkat elolthatjuk most.
Ott volt a jég
körülöttük halomban.
– Még az
éhségünket is.
– Az éhségünket? –
kérdezé bámulva Mária.
– A vihar az
Ararát felől jött. Ez azzal a porral együtt, amit kavarogva szórt szét, az
Ararát sziklán termő „mannát” is elhinti. Ez az a mennyei eledel, amivel
Mózes a pusztában vándorló népét táplálta. Ilyenkor, a vihar elvonulása után, a
nép nekiáll seprűvel, kosárral összegyűjteni az ég küldte kenyeret,
amivel terítve marad a föld. A nép úgy hívja, hogy földi kenyér. Mindjárt
meglátod azt, amint a jég elolvad itt a sziklazugban.
Nem soká kellett
várni, az izzó sziklákon rohamosan olvadt el a jégtömeg, s akkor a zugokban
látható lett a vihar által odasepert „mennyei manna”. Hasonlít a búzaszemhez:
éppen olyan lisztes, mint az; nedves korában nyersen is marokkal ehető: az
íze, mint a gesztenyéé. Ezzel táplálta Mózes a népét a pusztában.
A nomádok legendái
szerint egy gonosz tündér, aki a zivatart hozza, kőzáporral veri el a
vetéseket, de ugyanekkor annak a felesége, a jó tündér, kenyérrel hinti be
nyomában a letarolt földet, hogy a nép éhen ne vesszen. A tudósok azonban már
kitanulták, hogy az a manna nem mennyei termény, hanem egy zuzmófaj, a
„lecanora esculenta”, ami nagy területekben fedi a kopár sziklasivatagokat, az
Altajban, Anedaliban, a damaszkuszi nagy pusztán, ahonnan azt az erőszakos
vihar feltépi, elsöpri, a fellegek közé ragadja, s távol emberlakta pusztákon
ismét elszórja; az arabok kenyeret sütnek belőle.
Mária égi csodának
fogadta azt, s mikor éhségét elcsillapítá vele, azzal együtt kétségei is
eltűntek. Hite még erősebb lett, hogy az az Isten, aki őt idáig
elhozta, egész célja végéig is oltalmazni fogja.
Azon a napon
továbbhaladniuk nem lehetett; minden völgy tele volt zuhatagokkal: egy kiálló
sziklapadmaly alatt töltötték el az éjszakát.
Másnap reggel
megint nem mozdulhattak tovább a helyükből. A tegnapi zivatartól ideontott
víztömegből olyan köd támadt, mely az egész völgyet betölté előttük,
úgy, hogy nem tájékozhatták magukat. Vesztegelni kellett, míg a ködöt felszívja
a nap.
De azalatt ismét
gondoskodott róluk az Úr. A zsidók mannája után következtek Mózes fürjei. Egész
serege a szárnyasoknak hullott oda a lábaik elé, kifáradtan, ugyanazon puszták
lakói, ahol a kenyérzuzmó terem. Talán utánakerekedtek a tápszernek, amit a
vihar elsöpört előlük? Kézzel lehetett őket összefogni. S az
erőt adó táplálék a bujdosónak. Horus megtanítá Máriát, hogy hogyan kell
tűz nélkül megporhanyítani a nyers húst. Odatette azt két lapos kő
közé, s aztán egy nagyobb kővel addig ütötte a felső lapot, míg az
átmelegült: így több napig eláll az, és ehetővé lesz.
A rohanó vizek már
lezúgtak, hanem a köd folyvást tartott. Mária türelmetlen kezdett lenni. Azt
kívánta, hogy az ösvényen haladjanak előre. Horus teljesíté kívánságát, s
összegyűjtve a mannából és fürjből, amennyit csak elbírt, megindult
előre az ösvényt keresni. Az nemsokára lefelé kezdett csapinósan
kanyarodni, s amint alább szálltak, a köd felszakadt előttük, s fennmaradt
a fejük felett felhőnek. Borult ég volt fölöttük. Ritka tünemény ezen a
vidéken, egy évtizedben egyszer. Az utazást ez nagyon megkönnyíti: a kínzó
hőség elmarad, árnyékban kétszer annyi utat tehet az ember. Amíg alant a
völgyben jártak, még pihenni sem maradtak meg sehol. Hanem aztán amint az út
ismét lefelé kígyózott a túlsó hegyoldalba, újra szemközt jött rájuk a
tetőkön barangoló felhő, s körülburkolta őket sűrű
homállyal. Csak tapogatózva haladhattak tovább. Utoljára oly sűrűvé
lett körülöttük a köd, hogy nem mehettek előre; meg kellett állniuk.
A távolból valami
különös méla hang kezdett zengeni, hasonló az orgona búgásához, a mélység
változatai: alant és még alább zúgók.
– Mi ez? – kérdezé Mária.
– Én már ismerem!
– mondá Horus. – Az erős
északi szél közelít, ami a viharra szokott következni rendesen. Keressünk valahol biztos menedéket.
Két egymásra
dűlt sziklacsompó kínálkozott vele: palota az
ilyenkor! Abban elhelyezkedék a két vándor, pokróccal elzárva
a menedék nyílását.
A dái áldoát jól
jövendölt; amint a nap leszállt: beköszöntött az
északi szél, ez a minden
szelek cárja! Jaj lett volna nekik, ha ott kapja
őket a sziklagerincen bandukolva! Ez nem ismer irgalmat,
ez előtt nincsen erős ember. Ez mikor megkapja a kirgiz
sivatagon a vad ménest, elkergeti hetedhétországra. Hej, hogy megtanulnak a
sziklák beszélni, mikor rájuk paskol, az egyik búg, a
másik fütyül, az odúk huhognak: a magas kőszálak vontatott hangokon
énekelnek: azok a kőalakok, akik kiadják magukat örök halottaknak,
nagyokat sivítanak, elárulva, hogy ők is élnek; közbehangzik a morajló
dörgés, a sziklakonc moraja, mit a szél lefújt a hegyoromról. Jó volt a
vándoroknak elzárni a pokróctakaróval menedékük nyílását: a szél körülkerülgeti
a sziklákat; a kereplés, amit hallanak, a kavicscsoport hangja, amit a
kegyetlen rém a sziklára szór, égből jövő nagy hahotát kiáltva le
hozzá.
Ez volt a legrettenetesebb éjszakája Máriának.
Csak reggel felé tudott elszunnyadni, a kemény kősziklára
nyugtatva fejét.
Reggel aztán, mikor a dái áldoát félrehúzta a pokrócot az odú
elől, Mária fölébredt a betörő világosságtól.
– Nézz oda alá! – monda neki Horus.
Erre a nő csak térdre rogyott, két kezét keblén összetéve, s
arcát az égnek emelve, Istenhez beszélt.
Az a látvány volt a pokol után a paradicsom.
Az éjjeli szél elverte a hegyekről a ködöt, s arról a
tetőről, ahol az utazók álltak, a damaszkuszi rónát lehetett
végiglátni, száz városával, édeni ligeteivel!
|