Clarinda megtalálja elvesztett férjeurát
Lebée László úgy
tűnt fel most a hölgy előtt, mint a szent csodák szabadító lovagja,
akit hívek bámulata vesz körül, aki előtt leborulnak a
szorongattatásaikból megszabadított szentek, s imádják, mint egy arkangyalt.
A hercegasszony
maga is eléje ment a diadallal visszatérő hősnek, hölgyeivel együtt: minden hölgy pálmaágat
vitt a kezében.
Lebée László
Clarinda számára különös átalagokban a legzamatosabb ciprusi bort hozta. Bort,
mikor a vizet is nektárként fogadták volna! És a drága gyümölcsöknek és
csemegéknek egész halmazát. Gáza város, amit ott túl a hegyeken egy rohammal
elfoglalt, már a tejjel-mézzel folyó Kanahán földén van.
Lakodalom napja
volt ma az egész tábornak.
De Clarinda
hercegasszonynak kétszeresen az volt.
– Vesd le az
özvegyi fátyolt, nemes hercegasszony – mondá Lebée László. – Én visszahoztam
szaracén rabságból elvesztett férjedet.
Clarinda nagyot
bámult. A fegyvertársak, kik a tiberiási ütközetből megmenekülve
hazatértek, mind azt mondák neki, hogy De Blois lovag elesett. Látták őt a
csatamezőn lováról lehullva, a homokban elvérzeni.
Lebée László
megmagyarázá a rejtélyt.
– A nemes lovag
valóban ottmaradt a csatatéren nehéz sebektől elborítva; de hű
trubadúrja testével védte meg a hitetlenek első dühe ellen, azután pedig
könyörgő dalaival enyhíté meg a szaracénok szívét, tudatta velük, hogy ez
nemes lovag, kiért nagy váltságot fizet a családja, ha életben hagyják. Így
vitték el Gázába, hol lassan felépült nehéz sebeiből.
A trubadúr valóban
előkerült; abban Clarinda hercegnő felismeré férje hajdani
hegedűs dalnokát, aki mindent elmondott előtte apróra, hogy történt
De Blois lovag csodás megszabadulása.
Clarinda sietni
akart megszabadított szerelmes ura elé; de Lebée
László visszatartá egy szóra.
– Türtőztesd
indulatodat, nemes hercegasszony; mert nincs öröm üröm nélkül. Férjed, a nemes
De Blois lovag ugyan él és meg van szabadítva; de arcától
el fogsz iszonyodni. Az átkozott szaracénok egyszer, midőn a fogoly lovag,
nem várhatva, míg váltsága megérkezik, szökéssel akarta megszabadítani magát,
utánaeredtek, visszahozták, s akkor az arcát úgy elcsúfították, hogy Isten
képmására nem ismerni benne. Azért légy készen e szívfájdalomra, mikor őt viszontlátni fogod.
Clarinda
hercegnő nem bánta azt, akármilyen lesz is De
Blois lovag arca, csak ő maga élve karjai közt legyen.
De
mégis erősen visszaborzadt tőle, amikor meglátta. Hordszéken hozták, mert lovon nem
bírt ülni; elég cifra ruha volt már rajta, amit a prédából kiválasztottak
számára, de még a széles vas nyakörvtől nem tudták megszabadítani a
nyakát: az arca pedig, gonosz megcsonkításokkal egészen ki volt
vetkőztetve a formájából, s emiatt a hangja is úgy elváltozott, hogy soha
Clarinda hercegasszony rá nem ismert volna benne az urára, ha a hűséges
trubadúr nem bizonyította volna, hogy ő az.
Mi lett abból a szép, nemes ábrázatból! Hová lett a délceg alak? Csak a romjai maradtak
meg. – Nincs rajta mit megcsókolni. Clarinda kezét nyújtja neki, szemeit
fájdalmasan behunyva, s akkor veszi észre, hogy az a kezét sem tudja jól
megszorítani: a hüvelykujjai le vannak vágva, hogy kardot ne foghasson többé.
Óh, mily átkozottak ezek a hitetlenek!
Clarinda
hercegasszonynak egy percre az a gondolat villan a lelkébe, hogy hátha nem is
De Blois lovag ez a gyászvitéz? Most már inkább szerette volna, ha a sírjára
talált volna, mint a roncsára. Hanem amint sátorába vitte a megszabadított
vitézt, s maga mellé ülteté, az annyi édes emléket tudott neki elmondani
boldogságuk hajdani korszakából, amiket nem tudhatott más; úgy
kérdezősködött név szerint az otthon maradt rokonokról; még a paripáknak:
de még a kutyáknak a nevét is tudta, s a nagy hársfákat a kastély körül, és a
dalosat, amiket Clarinda hárfahanggal kísért néhanapján! Hálószobájuknak egyes
bútorait: az ősi képeket, még azt is, hogy melyik szekrény hol áll, s hogy
a remekművű állóóra, amit minden
öt évben egyszer kell felhúzni, ezen évben éppen karácsony ünnepén fog lejárni.
– Ez nem lehet más, mint De Blois
lovag.
Azután beszélt a
saját szenvedéseiről: miket élt keresztül, hogy fosztották meg a pogányok
még attól a kis amulettől is, amit Clarindától kapott, kis elefántcsont
Szent György-alak volt az; ő azt olyankor, mikor levetkőztették
mindenéből, a szájába dugta el; de egyszer a nagy kínzásra kiesett az a
nyelve alól, s akkor összetaposták. Óh, milyen gonoszok ezek a hitetlenek!
|