Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nincsen-e 4
nincsenek 9
nini 1
no 226
noa 2
noben 1
noble 1
Frequency    [«  »]
247 itt
247 szerafin
231 hát
226 no
218 ezt
209 mely
208 egész
Jókai Mór
Politikai divatok

IntraText - Concordances

no

    Fejezet
1 El| ideálért sóhajt, férfi vagy eszménykép legyen az, ott 2 1| is jár a kisasszonnyal.~– No én meg a huszártul tudom, 3 1| perc múlva visszajön.~– No mármost nevessünk tovább, 4 1| akkor hozzánk is eljön.~– Noakkor én nem leszek itten.~– 5 1| meghalt.~– Azért, mert?… No de ön ne haljon meg, inkább 6 2| esti dikciózásrul?~– Le.~– No, akkor szervusz. Itt a kezem. 7 2| te fiú, szerelmes vagy? No az elég rosszkor jön; nem 8 2| maguktól nem ugranak.~– No nekem nem sok biztatás kell 9 2| hozzám, attól kilelt a hideg. No ez nem a te dolgod. Hanem 10 2| isten és ember előtt férj és leendnek.~Ha kegyed ez ajánlott 11 2| kegyednek pirulni miatta.~– No ugye? – kapott rajta Lávayné. – 12 2| kevesebbet fogok enni.~– No, no; ne vedd ezt szívedre, 13 2| kevesebbet fogok enni.~– No, no; ne vedd ezt szívedre, édes 14 2| szemrehányással Béla.~– No, no, fiam, hiszen nem akartalak 15 2| szemrehányással Béla.~– No, no, fiam, hiszen nem akartalak 16 2| gorombán beszélni, mint amaz, no kikaptam ám a guzsalyszárat 17 2| szép aranyos papirosból.~– No hát csak legyen olyan szerencsés, 18 2| vágott Bárzsing úr szavába.~– No ha eddig nem adta át, akkor 19 2| Judit kisasszony nem olyan .~Gondolta magában: ezt most 20 3| országgyűlésen is aligha beszélnek.~– No, úgy megnyugszom kedves 21 3| sietni fogok az átadásával.~– No, nem oly sürgetős. Halaszthatja 22 3| Pusztafi Lávaynál van szállva? No azért ne fáradjon ön oda; 23 3| köszöni igen-igen nagyon.~– No, ennek ugyan jóleshetett 24 4| Hát a tied nem reszket-e? No ezt szeretem. Ne gondolj 25 5| zűrzavaros zsivaj, mely , de nem közeledik, melynek 26 5| látvány volt az!~Száznál több és férfi, egy kuszált gubanccá 27 5| Hargitay két Juditja, a és a leány s az elutasított 28 6| ajtót nyikorgatja az inas.~– No mi baj? – kérdi Pusztafi 29 6| szemöldeit. Mondta magában: no ennek ugyan kár voltin 30 6| egy nővel küzdeni.~– „Óh, , nagy a te szerelmed!” – 31 6| orvossegéd a Rókus-kórháznál.~– No, hát adja ide az esernyőjét. 32 6| keblére omlik.~Tett volna-e másképpen?~Az ifjú arcán 33 7| különbséget tenni: ki a lány, ki . Ez nem vétetik ott szigorúan. 34 7| felén egy férfi, másikán egy arcképe volt.~A férfi Béla 35 7| volt.~A férfi Béla volt, a édesanyja.~Midőn Béla nem 36 7| azt ismét ágya fölé.~Egy , kinek férje a menyegzőéj 37 8| hát prófuntkomisszárius? No hát isten hírével. Lásson 38 8| ez meg tizenhármat ütött.~No annyi óra nincsen. Ez már 39 9| Ez a futár Bárzsing úr.~– No, ettől nem kérdezősködöm 40 9| vállmozgatással eléállt, hogy no azt nem mondta Bárzsing, 41 9| ocsúdott, a csodálatra méltó már kinn volt az utcán, 42 9| kávéház ajtaján.~A tisztes agg , ki soha egy kávéház belsejét 43 9| felelt nyugodtan az agg –, önnek egy futárja érkezett 44 9| az egyszerű, jámbor agg ajkára ez a mondás? Mely 45 9| nevettek rajta többé.~Az agg nyugodtan törülte félre 46 9| a végén aztán tökéletes lett. Mikor azzal fenyegette 47 10| érzéstől, társai járnak a szerelme után: neki otthon 48 10| térképek, ugyebár. Hehehe! No én nem tudok semmit. Nem 49 10| tízpengőst (egy másikat): „No, hogy ne mondja uraságod, 50 11| az udvaron megszólalt: „No, ki az? mit akar itt?”~– 51 11| én vagyok itt Szerafin.~– No az más – dörmögött odabenn 52 11| egymást, és hogy férj és fogunk lennisietett közbeszólni 53 13| hitves társára találjon?!~A oly erővel ragadta meg e 54 13| heves szemrehányás hangján a –, hogy gyáva légy? En csak 55 13| elragadták volna a lovak. Két ült rajta és egy tizenkét 56 14| ijedten visszatántorogva. Egy állt előtte, lefátyolozott 57 14| kérdezé: – Kegyed az?~A némán intett fejével, s 58 14| És nem akartamfelelt a , s aggódva tekinte körül 59 14| Azt nem tudombeszélt a rövid lélegzettel. – Rettegek, 60 14| bejutni Komáromba, mint , s ott aztán magamat beíratnia 61 14| volt esve, látta, hogy ez a legyőzhetetlen.~– Nos, kedves 62 14| tekintéstől egészen azon akaratának rabjává lenni 63 14| Ön kocsival van itten?~– No igen. Hiszen tetszik tudni, 64 14| vissza is kell ismét térni.~– No már az más. Hogyne vinném; 65 14| komáromiasan beszél; odavaló.~– No annak még jobban örülök. 66 14| csillag: egyik a szerető hűsége, másik a letéphetlen 67 14| kapartam volna a két szemét.~– No derék leány vagy. Hát itt 68 14| szeretsz-e hazajönni?~– No, de még!…~– Hm. Csúnya ám 69 14| Azt kikerültük szépen. No mármost semmi baj aztán. 70 14| nem ír senki újságot.~– No azt jól is teszi. Hát te 71 15| gazda hátraszólt Judithoz:~– No Örzsi lányom, csak te maradj 72 15| aztán ne tudna evezni!~– No hát , most menjen ki kegyelmed, 73 15| is ki volt tatarozva.~– No komám, készüljünk az időnek – 74 15| habtorlat ellenében, míg a a csónak fenekén térdelve 75 15| juttatni.~Facsaró víz volt a is. A veszélyben sem veszté 76 15| hitte, az égből esett le.~– No csak csendesen! – csitítá 77 15| csapta össze a kezeit: „No még ilyet sem látott az 78 15| hangon szólongatá vendégét.~– No, vitéz kapitány uram, tessék 79 15| fűszeres ágya volt vetve.~– No vitéz kapitány uram, egy 80 15| tartsd zárva a szádat!~– Ej no, András bátya, nem kell 81 15| semmi bajom, köszönöm.~– No hát eredj a szállásodra, 82 15| állni Béla anyját.~Az öreg fején nem volt főkötő. Ősz 83 15| hogy ez nem férfi, hanem , egy szerető, egy kétségbeesett 84 15| szerető, egy kétségbeesett .~Hirtelen elővette a védlevelet, 85 16| idő oly rossz volt, és a oly fáradt.~A zivatar haragjában 86 16| Tensasszony! – kiálta a házi eléje sietve. – Kegyed az?~– 87 16| ismétlé zavarban a házi , s tétovázva tekinte férjére, 88 17| első osztályú szökevény?~– No, olyan ember, akinek a fejéért 89 18| nem jel, ha egy fiatal egy fiatal férfit rágalmaz.~– 90 18| múlt” tavaszról.~A két ennél a szónál összenézett, 91 19| férjhez mehet már megint.~– No, azt meg lehetne tenni. 92 19| tudod-e olvasni?~– El.~– No hát tedd fel ezt a postára, 93 19| majd visszajövünk értük.~– No, majd meglátom, ha igaz, 94 20| derék úr haragudjék .~– No, no, asszonyom; egy szóval 95 20| úr haragudjék .~– No, no, asszonyom; egy szóval se 96 20| megyünk embervadászni!~No majd meglássuk, hogy mit 97 20| amint porzik az úton.~– No András, most már se kocsit, 98 20| vagyunk; fogjuk a gallérját. No, ezt nem adom százezer forintért! 99 21| elvetett minden tartózkodást a és lett – nő.~Megragadá 100 21| tartózkodást aés lett.~Megragadá az ifjú kezét, 101 21| van ezen a világon még egy , aki őt jobban, igazabban 102 21| azért kell élnie, mert egy , akit szeret, az ön oltalmára 103 21| igazi nevét adja elő.~– No én meg tudnám examinálni, 104 21| nevére van keresztelve.~– No úgy hiszem, Semiramide asszonyság 105 21| királyné az is.~– Királyné? No azt őszintén megvallom, 106 22| ifjú neje volt otthon!~Ifjú , kihez a férjnek nemszabad” 107 22| élethűséggel visszaadni a kétségbeesését, midőn a 108 22| aki így tudja játszani a szenvedését.~Hanem akik 109 22| beszélnek az előadásról?~– No ez nap volt.~– Maradt 110 22| cserélt Judit Bélával.~– No jól van, adja ide, majd 111 22| hiszen ő adta azt Juditnak.~A két kezét összetartva, tenyerébe 112 22| szerencsétlen imádó s a féltékeny .~Annyira már mindenki rájött, 113 22| egyben ismét hibázott a . Hibázott éppen szerelmének 114 22| könnyein keresztül; de lát-e a valakit szerelmesén kívül. 115 23| gazdag udvarlók is voltak a körül, s csaknem kétségtelen, 116 23| hogy a bőkezű imádót ne a ruináljaegyedül”.~Hanem 117 23| láncot lekapcsolni a beteg kezéről. Szerafin nem vette 118 23| előnyt ígért magának. A forró fekhelyén zilált hajjal 119 23| feketeség, a semmi él, mozog, , közelít!~És egyszer valami 120 24| Az nem lehet, hogy egy eltűrje azt a gúnyt, azt 121 24| az a végrendelet írva? (No, mert ha történetesen az 122 25| mondta , hogyjawohl”.~– No igenszólt az öreg asszonyság –, 123 25| elszomorodva, félig szégyenkedve.~– No azt meg kell kóstoltatnom 124 25| neki, és kifütyültetem.~– No, csak maradjunk annál, asszonynéném, 125 25| becsületes asszonyt”?~– No? Mi az? – kérdé szörnyen 126 25| őt utoljára láttam. Az a , aki képes volt arra a gondolatra 127 26| jöttek, a követ fölemelte a a rajta égő hasábokkal együtt, 128 26| visszatolatott helyére, s a ott főzött derült arccal 129 26| lehetetlen az, hogy egy szemérmes felemelje arcát akkor, midőn 130 26| magát a halálra kínzott , s testével akarta azt visszatartani, 131 26| Judit, megragadva az agg karját kétségbeesetten.~– 132 27| jöttek, a követ fölemelte a a rajta égő hasábokkal együtt, 133 27| visszatolatott helyére, s a ott főzött derült arccal 134 27| lehetetlen az, hogy egy szemérmes felemelje arcát akkor, midőn 135 27| magát a halálra kínzott , s testével akarta azt visszatartani, 136 27| Judit, megragadva az agg karját kétségbeesetten.~– 137 28| kétségbeesetté.~A szegény agg Fertőy térdeihez csuklott 138 28| kezével megkapta a fiatal kezét, s ő, az agg nő, ő, 139 28| fiatalkezét, s ő, az agg , ő, az anya, leányának kezét 140 28| tudom, hova célozhat ön?~– No, ezt a szót tőlem tanulta. 141 29| veres tollakat viseltek.~No, ez elmúlt. Jött más. Divat 142 29| legjobb papucskormány.~A föláldozott érted mindent, 143 29| elfelejthetnéd-e, milyen adósa vagy. A járt utánad, mikor bujdostál, 144 29| víg cimborák kedvéért. A átvette a férfi szerepét, 145 29| elbocsátanád-e kezét. A éjeket virrasztott, midőn 146 29| mulatságból hazatérve. A elzárta magát a világ előtt, 147 29| Micsoda komisz színpad?~– No, no, ne pattanjon fel; azt 148 29| Micsoda komisz színpad?~– No, no, ne pattanjon fel; azt értettem, 149 29| kilátszottak jókedvében.~– No, ezt vártam öntől; valóban 150 29| amit a puskacsőbe tömött.~– No hátsok szerencsét a vadászathoz.~ 151 29| ellenében, melyet megnyerünk.~– No és mit nyertetek? – kérdé 152 29| intézett balsorsa ellen. A gondolja meg, hogy saját 153 30| pedig lehetetlen, hogy egy , aki férjét gyűlöli, akármilyen 154 30| nem ő. Tehát más.~A szép elfogadja udvarlásait, karján 155 30| furcsa felköszöntést.~– No ez derék! Holnap mindjárt 156 30| fogadd el.~– Azt nem tudom.~– No hát tudd meg minél elébb, 157 30| Föltette magában, hogy mindkét erényét védeni fogja; Szerafinét 158 30| és veszekednék velem.~– No hisz akkor meg éppen nem 159 30| színhelyéről; maradt még ott elég, aki a győztes homlokára 160 30| egész világ ellenszólt a , egy csomó éretlen szőlőt 161 30| szédelegne valamitől.~Nagyon is volt, hogy egy gondolat 162 30| volt indulva a halavány esdő tekintetétől, s megfogta 163 30| volt. Én tudtam azt, hogy , mint kegyed, ki a tisztelet 164 30| Szerafin! Ne áltassa magát, egy sohasem egészen a magáé.~– 165 30| megyünk és hallgatunk. No hát nyújtsd a kezedet bruder! 166 30| nihil de me, sine me”.~– No hát tegezzük egymástszólt 167 30| Szegények, hová lettek? No majd ha egyszer egy tósztot 168 30| az a halavány; igen jeles , hanem megint valami hava 169 30| Fertőy kezdi a mulatságot. No, ha ezt a napot túléli a 170 30| süvöltő tűzlövegek zajában.~– No ezt túléltük – szólt a herceg. – 171 30| felelt Fertőy hangja.~– No uraim és hölgyeim, aki ebből 172 30| röppentyű szállt a magasba.~– No barátom – ingerkedék a herceg –, 173 30| meggyulladt.~A felriadt , mint ilyenkor szokta minden, 174 30| Két pillanat csak és a lángban fog állani tetőtől 175 30| elnémulva nézett a futó után, akkor Béla érchangon 176 30| Szerafin! Megálljon!~S a , mintha lebűvölték volna, 177 30| s megakadályozni, hogy a mozdulhasson.~És mikor a 178 30| mozdulhasson.~És mikor a meg volt mentve, akkor ájultan 179 31| asszonyt, onnan a magasból.~– No igen; a table movingot. 180 31| szemfényvesztés, csak komédia? No ezt nem engedem el. Kegyedet 181 31| mostan Béla.~Van-e fiatal a világon, aki ilyen kérdésre 182 31| magában az öreg asszonyság.~– No mármost tegye az ujjai hegyeit 183 31| én kezem ujjait érintsék. No mármost kérdezzük meg a 184 31| három betű volt:~„Pör.”~– No ez mulatságos! – nevetett 185 31| ilyen balga feleleteket ád. No ma nem kérdezünk tőle semmit.~ 186 31| hogy az egy csodagyümölccsé ki, belül hamu van és penész. 187 31| felőle, mikor már az egy más férje! S aztán, amint egy 188 31| indulatban lángolt; az ifjú szemei könnyeztek, és a 189 32| arcán a büszke gondolat: No ugye megmondtam, hogy az 190 32| nem köszönte meg nekem. No, de elengedem. Hát mit mondtam, 191 32| az az asszony derék és ; és most is azt mondom, 192 32| mondom, Judit derék és .~– Igaz, Judit derék nő, 193 32| nő.~– Igaz, Judit derék , feleség.~– Nos? Tehát 194 32| És Judit szép, okos és és Béla el tudott róla 195 32| minden rendben van már. És a sejt mindent, mert nem volna 196 32| mindent, mert nem volna , ha nem sejtene. Érzi, mindennap 197 32| még magát hírbe keverni? No, asszonyom, ezt köszönöm, 198 32| fog bennem csalatkozni. No, az nagy számadás lesz.~– 199 32| ki állhat nekünk ellent? No, az nagy számadás fog lenni!~– 200 32| tovább nem prenumerálok”.~– No, és az én regényemnél az 201 32| Azt mondtam magamban; ez a úgyis büszke valakitől tanácsot 202 32| volt kegyed valami; egy , akinek férje mindent elnéz. 203 33| vissza fog jönni bizonyosan. No ez nagyon derék lesz.~Azzal 204 33| szemvillogásával fordult a az előtte álló férfi felé:~– 205 33| vétett volna ellene.~De a nem jött szemrehányó tekintettel; 206 33| szemrehányó tekintettel; a mosolygott, és férjét megölelte, 207 33| nem engedheté, hogy egy , kinekemrégi barátném 208 33| redő mélyebbre vágott.~– No, no, csak tréfa volt. Mi 209 33| mélyebbre vágott.~– No, no, csak tréfa volt. Mi történjék 210 33| egyforma sebhely a férj és a homlokán, az beszél titkos 211 34| országban! Hazatérők örömünnepe. , gyermek, testvérek, barátok 212 34| évi távollét után ~A mint csókoland! ~Hogy nyalja 213 34| kegyetlenséget követett el egy iránt, aki neki nem vétett 214 34| történetéhez.~A dorgált tán nem is neje annak, aki 215 34| valami erősen érzik rajta.~– No csak az kellene még, hogy 216 34| megcsókolá.~– Pusztafi!~– No, bizony Pusztafiszólt 217 34| alak, keserűn nevetve. – No csak mégsem felejtetted 218 34| de nagyon fiatal még.~– No, annak én leszek a nevelője.~– 219 34| Azt mondanám , hogyno hát leszek dajkája”. De 220 34| férjétől.~– Két férjétől?~– No, a holttól meg az eleventől. 221 34| férjével pedig, az újabbikkal (no azt ugyan szépen belemártottad 222 34| balítéletét? Hát mit vétett ez a ? Azt, hogy ma ezt szerette, 223 34| benne egyedül a mienk: – a , az anya és a gyermek. És 224 35| minden vigalom:~,Éljen az a , aki leghűtlenebb volt!’~ 225 35| az inas jött jelenteni: – no igen azt, hogy a soupé fel 226 35| tartózkodással a komornyik.~– No, hát tudd meg. Mert attól


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License