1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3389
Fejezet
1001 10| mulatsága végett töltik ott az időt.~Hiszen egészen nyugodt
1002 10| betű nem hiányzott belőle. Az eredeti levelet aztán elégette.~
1003 10| korcsmáros tartotta a tenyerét az ígért pénzért.~Melchior
1004 10| átadta neki.~De már ennek az üres lapjára fel volt írva
1005 10| üres lapjára fel volt írva az egész izenet apró irónbetűkkel.~
1006 10| Melchiortól.~– Csak sietve, mert az éhes gyomor minden szentimentalizmust
1007 10| nevetett a korcsmáros ravaszul az utána tódulóknak –, ezt
1008 10| fiókgalambot helyette. Jó lesz az ennek a bolondnak a tíz
1009 10| körülkóvályogva a légben megtalálta az irányt, s azzal nyílsebesen
1010 10| utánanézett, míg fehér szárnyait az est ködében kiveheté, azután
1011 10| csak egy fiókot, aminek az ára két húszas; itt a tíz
1012 10| visszaszorította szívélyesen.~– Tehát az a galamb, „aki beszélni
1013 10| mosolygó arccal adta át neki az ezerpengőst.~– Tessék tovább
1014 11| kapocsvasaiba felaggatva.~Egy kert az egész város képe, az utcák
1015 11| kert az egész város képe, az utcák felszántva bombáktul,
1016 11| tán nem is ünnepnap volt.~Az utcákon pedig néptömeg hullámzott,
1017 11| ahogy azok álmodva voltak? Az első lovast, ki keresztülvágtatott
1018 11| harsogtatva vonul végig az utcán; és aztán a dobszóra
1019 11| halad a romok közt végig; és az apák, anyák, testvérek és
1020 11| kedveseikre ismernek; és azt az önfeledt tombolást, őrjöngést,
1021 11| omlik, kiált, aláviharzik az érkezőkre mint dal, mint
1022 11| támadt. El a képpel! Ez az őrülésre vezet.~Más toll,
1023 11| lázas képpel! Úgyis elmúlt az már régen.~Távol a főutcák
1024 11| redőnyei le vannak zárva az utca felől. Kapuján alig
1025 11| gazdájukkal együtt.~Ez a ház az öreg Kolbay őrnagyé.~Az
1026 11| az öreg Kolbay őrnagyé.~Az öreg most is a régi vén
1027 11| most is a régi vén csont. Az ő házát nem ékesíti zászló,
1028 11| többi mind repülni készül, az ő kapujából nem bámészkodik
1029 11| bámészkodik ki látvágyó nőcseléd, az ő ablakai nyitva sincsenek,
1030 11| kertje fáiról sem hull virág az utcára, mikor e nagy riadal
1031 11| Kolbay nem mozdult ki belőle az egész ostrom alatt.~Szomszédai
1032 11| cselédet sem kapott, aki az ottlakás rémeit kiállta
1033 11| Tizennégy bomba talált be az udvarába és kertébe, a szomszédjába
1034 11| agyaggal.~Néhány régi ismerőse az átváltozott világból a leghevesebb
1035 11| gyönyörűséggel, hogy szeli keresztül az eget egy-egy olyan tüszkölő
1036 11| aztán hirtelen alácsap, mint az ölyv a martalékra, föld
1037 11| lőnek – mondogatá ilyenkor az ablaka alatt megálló ismerősöknek,
1038 11| de ő maga meg sem mozdult az ablakból.~Ha aztán valamelyik
1039 11| magányos bagolyodút, már csak az élet unalmai végett is,
1040 11| haditudomány.~És azzal betette az ablak redőnyeit a legjobb
1041 11| szép szónak.~Így élte végig az ódivat embere az új korszak
1042 11| élte végig az ódivat embere az új korszak divatjait is,
1043 11| nyomorával, azon a helyen, ahol az utolsó francia háború után
1044 11| elnyílt kapuhasadékon bekémelt az udvarra; azután megfogta
1045 11| azután megfogta a zörgettyűt az ajtón, s nagyon erősen megkocogtatta
1046 11| mogorva rekedt hang odabenn az udvaron megszólalt: „No,
1047 11| udvaron megszólalt: „No, ki az? mit akar itt?”~– Én vagyok
1048 11| vagyok itt Szerafin.~– No az más – dörmögött odabenn
1049 11| kulcs a zárban, nyikorgott az ajtó sarkaiban, s amint
1050 11| rajta, ismét visszazuhant az; olyan volt már a járása,
1051 11| hajtókáján három aranycsík jelölé az ezredesi rangot.~– Van szerencsém
1052 11| mert fáj. A kezemhez se, az is fáj. Tudja már, hogy
1053 11| Szerafin, s közelebb vonva az ifjú tisztet a hadastyánhoz.~
1054 11| Itt látni való volt, hogy az ismerkedés nem erőltethető,
1055 11| fűzik, a harmadik válasz az fog lenni: „Nem akar lenni
1056 11| a hadastyán. – Kéréssel? Az én kedves szép húgom? Bámulok!
1057 11| Szerafinnak. Uram, erre az ajtó.~Róbert mondhatta volna
1058 11| Róbert mondhatta volna az öregnek: „Hiszen jól tudom
1059 11| helyet foglalni – szólt az öregúr egy rozzant bőrpamlagra
1060 11| szertartásból fog állni az egész. Bácsinak kell képviselni
1061 11| megtalálható állapotban.~– Tehát az asszonyság még mindig beteg?~–
1062 11| igen. Nagyon megzavarta az a nagy szerencsétlenség.
1063 11| kucikból?~– Sőt ennek éppen az ellenkezőjébe csapott át;
1064 11| szegény nem lehet jelen az esküvőnkön. Azért kérem,
1065 11| legyen nekem násznagyom.~Az öregúr erre csikorgó térdekkel
1066 11| Kolbay bácsi nem fog az én násznagyom lenni?~– Nem
1067 11| mert nem akarok – ismétlé az öregúr házsártosan. – Nem
1068 11| részt vegyek, ami ebben az epochában történik, legyen
1069 11| epochában történik, legyen az bár csak egy násznagyság
1070 11| Tudom-e én, mi a hűség, mi az árulás, mi a szeretet, mi
1071 11| Ki ért engem? Ki kérdezi az én tanácsomat? De nem is
1072 11| Áldást! – csattant fel az öregúr, megrázva merev nyakát.~–
1073 11| istenkísértés. Ez a házasság is az; mondjátok: va banque! aztán „
1074 11| Respublika! – Egyik őrmester az egyik oldalon, másik a másik
1075 11| megvan a násznagy. Minek arra az én öreg csontom?~Ez a fordulat
1076 11| A fiatal tiszt megfogta az öreg hadastyán kezét, s
1077 11| áldozatot Szerafin kedvéért.~Az öreg pedáns feszességgel
1078 11| Főhadnagy úr! (Ignorálta az ezredesi egyenruhát, ő csak
1079 11| kedvemben vagyok ma. Nálam az enyelgés, tréfálózás napjai
1080 11| régen elmúltak. Nekem ez az egész úgy tetszik, mintha
1081 11| a felzászlózott romok, az ujjongó tömeg: mind álom,
1082 11| és amit azoktól hallok, az is mind álom, álom; elmúló
1083 11| álom; elmúló álom.~– De az, amit mi mondtunk e percben,
1084 11| amit mi mondtunk e percben, az mégsem álom; az, hogy mi
1085 11| percben, az mégsem álom; az, hogy mi szeretjük egymást,
1086 11| sietett közbeszólni Róbert.~– Az is álom!~– Ah, bátyám! –
1087 11| szólt neheztelve Szerafin.~– Az is álom. Ti nem szeretitek
1088 11| nem szeretitek egymást; és az nem szerelem, mely benneteket
1089 11| a fényes álomlátás volt az, mely benneteket összehozott.
1090 11| hadjáratból visszatérve; az ifjú látott egy leányt a
1091 11| azokról, amiket szenvedett, az ifjú hőstetteiről, amiket
1092 11| szeretik egymást, pedig az nem igaz, ti nem szeretitek
1093 11| szerelmes egy ifjúba, mert az délceg, hírhedett, ragyogó,
1094 11| hízeleg önnek, ha majd mondják az utcán: íme itt megy Zeleji
1095 11| és arról tudja meg, hogy az nem volt szerelem!~– Uram! –
1096 11| engemet magánál.~– Adná az ég; de nem hiszem, és nem
1097 11| megjelenése mellett; abban az utolsó kápolnában esküdtek
1098 11| s amit épen hagyott meg az ostrom. Semmi rokon sem
1099 12| Mindennek vége van már, az utolsó ágyúszó elhangzott,
1100 12| ágyúszó elhangzott, mely az utolsó hőst lováról leüté.
1101 12| Sásliliom, vízi rózsa jó oltalma az üldözöttnek, a széles kerek
1102 12| mintha testvérek volnának.~Az egyik arc Zeleji Róbert,
1103 12| kartácslövés a mocsárba verte az ellenállókat.~– Hágj kengyelembe,
1104 12| kartácslövést küldtek utánuk, az megsebesíté Róbertet, s
1105 12| távolban saját rejteküktől; az is meglátta őket, s hirtelen
1106 12| vannak, fogjátok meg!” – az iszap megfojtotta.~Társai
1107 12| ha feléleszthették volna, az megmondta volna nekik, hol
1108 12| velem – sóhajta Róbert. – Az én dolgom be van végezve.~–
1109 12| él. Légy nyugodt, amint az éj beáll, én vállamra veszlek,
1110 12| ahányszor lemegy; nem fullad az éjszakába soha. Nekünk még
1111 12| hallgatás után ismét megszólalt az egyik fő ott a víz színén.~–
1112 12| holnap lesz özvegyem, így van az megírva a csillagokban.
1113 12| habok körülöttünk; – ez mind az én vérem.~Azután megint
1114 12| fölötti fő a másik fejhez – az, hogy ő még azt sem fogja
1115 12| gondot.~– Pedig csak ez az egy gondom van most. Hogy
1116 12| majd keresni! Hogy fogja az országot végig-végig átbujdosni,
1117 12| jobban érzem elgyengülésemet. Az égen még nem alkonyodik,
1118 12| égen még nem alkonyodik, de az én szemem előtt már igen.
1119 12| lelked, ha a tested nem akar az lenni.~– Már vége… Hallgass
1120 12| gyűrű, közepén opállal, az opálkőben egy fekete kereszt,
1121 12| tüzet raknak, hogy elűzzék az éj jóltevő sötétjét, melynek
1122 12| civódásaikat lehetett hallani. Az elesettek zsákmányán osztoztak.
1123 12| kezében a hosszú dárda. Ez az őrs.~Az ifjaknak lehetetlen
1124 12| hosszú dárda. Ez az őrs.~Az ifjaknak lehetetlen volt
1125 12| uralmat, ami végjelenése az életnek, mindent oly közel
1126 12| gyűrűmet el ne felejtsd.~Az éjszaka rémeihez még újak
1127 12| szövetkeztek; amíg a parton az őrtűz mellett az elesettek
1128 12| parton az őrtűz mellett az elesettek zsákmányörökségén
1129 12| ásni?… Megvan-e még kardod? Az nagyon jó… Hajamból egy
1130 12| rebegést.~– Nézd, bajtárs, az ég már pitymallik… Az ugye
1131 12| bajtárs, az ég már pitymallik… Az ugye ott a hajnalcsillag?…
1132 12| emberarcok… Ez arc olyan mint az övé, … nemsokára együtt
1133 12| Pusztafi megtapintá szívét, az nem vert többé. Szemei nyitva
1134 12| szép feleségről; nem felelt az már semmire. Ott tartá kezét
1135 12| felszállnak utánad a légbe; még az is szellemmé válik belőled,
1136 12| lángok lesznek a dobszó, az ének, a ravatal és az engesztelő
1137 12| dobszó, az ének, a ravatal és az engesztelő áldozat; a fekete
1138 12| millió szikra a gyászkíséret. Az emberi átokkal fertőzetes
1139 12| szárnyain, s förödhetik az isteni napvilágban. Öreg
1140 12| Öreg bajtárs, én eltemetlek az égbe!…~A halott feje előrehanyatlott,
1141 12| Azután fölemelte a hullát, s az odvas fa üregébe elhelyezé.
1142 12| odvas fa üregébe elhelyezé. Az üreg éppen akkora volt,
1143 12| éjfélig a vízben feküdt, az tűzszereit hiába fogja előkeresni.~
1144 12| Ott voltak a mocsárparton az őrtüzek, miket a kozákok
1145 12| tekervényes vadászösvényen az elhagyott őrtüzek felé tartott.~
1146 12| félhomályban kivenni, mi lehet az.~Fokozott vigyázattal lappangott
1147 12| gyűlölői, s távolból vonítottak az érkező felé. Pusztafi egy
1148 12| hasonló rivallással felelt az őr riadó szavára.~Az őrök
1149 12| felelt az őr riadó szavára.~Az őrök azt hitték, farkas
1150 12| vette.~Azután visszaindult az elhagyott fűzfához.~A siska-tekercset
1151 12| hogy nem tarthatott többé az üldözéstől, akkor ismét
1152 12| összeszorított ajakkal, az undor és irtózat dühétől
1153 12| nyúlt ellenük, hanem amint az égő nádcsóva kezében volt,
1154 12| fáklyával csapva szemközt az idétlen fenevadat.~A támadás
1155 12| felül, hogy világítson.~Amíg az végigégett, kardjával körül
1156 12| terjedjen a tűz, fel ne gyújtsa az egész berket. Sok jó bajtárs
1157 12| nyugodtan mehetett tova. Hiszen az ő útja is sietős volt.~A
1158 12| éjben, egyenesen fellobogva az égbe mint Ábel áldozatja.
1159 12| parázsszem fénylett ki belőle.~Az égett szérű közepén állt
1160 12| barna hamv Zeleji Róbert.~Az ifjú, kit úgy szeretett
1161 12| vadszederinda ki fog hajtani az égett fa öbléből, futó folyondárját
1162 12| hollétéről, nem súghatja-e neki az emberkínzó álomtündér: „
1163 13| A feleség~Van egy várrom az aradi szőlős hegytetőkön,
1164 13| A kertben, a kastélyban, az udvaron, kinn az utcán,
1165 13| kastélyban, az udvaron, kinn az utcán, az egész helységben
1166 13| udvaron, kinn az utcán, az egész helységben és még
1167 13| midőn ily balsorshoz, mint az enyim, kötöttem a tiedet;
1168 13| hű szeretőd, Béla.”~Amint az utolsó szót leírta, a háta
1169 13| hamarább érkezem meg, mint az.~Béla nem állhatta meg,
1170 13| vezetett, és fejem fölött volt az isten, ki a víz fenekén
1171 13| magam kívántam, rám mérte az isten, s én elvállalom azt.
1172 13| bizonyítja, én fölvettem; tehát az enyim. Nem látok magam előtt
1173 13| meg? mi történik azután? az mind titok lelkem előtt;
1174 13| szavaknál férje karját, hogy az leroskadt előtte.~– Mondom
1175 13| erőd, mint van nekem. Nem az a legerősebb, aki akkor
1176 13| akkor tudja elszakítani az életet, amikor azt meg tanulta
1177 13| meg tanulta vetni; hanem az, aki újra fel tud állni,
1178 13| lesújtotta. Újra fogjuk kezdeni az életet, egészen elejétől
1179 13| Kezünkön kéreg fog támadni, s az szíveinket is bevonja. Elvonulunk
1180 13| velem fogsz jőni? – szólt az örömre gerjedten.~– Veled
1181 13| Amint a szabadba kiérünk, az álruhát felveheted. És azontúl
1182 13| és balszerencsének, fele az enyim. Amit magaddal tész,
1183 13| Egy könnyű szekérke állt az utcán, melyen Judit idáig
1184 13| összejön a csárdában meg az istállóban, ne legyen hozzá
1185 13| úgyis nagyon serény; aztán az ostorral csak a hasát kell
1186 13| elárulja, hogy újonc kocsis; az a jó paripa bőrén két nap
1187 13| veszély körös-körül ért már!~Az országút észak felé visz.~
1188 13| találkozott, szemközt és az oldalutakon jött felé, arra,
1189 13| vágtató lovak tajtékos szügye, az árkon-völgyön átnyargaló
1190 13| találta idején, hogy most az ismeretséget megújítsa.
1191 13| mikor meggyőződtek, hogy az már lehetetlen.~A vágtató
1192 13| jőni; nem is fértek már el az országúton; sok leszorult
1193 13| országúton; sok leszorult az árkon keresztültörve a sík
1194 13| kénytelen volt sokszor megállani az útfélen, hogy tengelyét
1195 13| kibukkanó arcra. Bárzsing volt az.~– Vissza, vissza! – kiálta
1196 13| kiálta rá:~– Minek állunk meg az úton?~– El vagyunk veszve –
1197 13| veszve – suttogá Béla. – Ez az ember rám ismert.~– Hajtson „
1198 13| hogy ne menjenek arra, az egész orosz tábort útban
1199 13| s hajtasson amazok után.~Az a fuvaros ezúttal Kapor
1200 13| kozákokba?~– Nem ismert rá arra az asszonyra meg a kocsisára?~–
1201 13| A kocsis Lávay Béla, az asszony pedig a felesége.~–
1202 13| megmenteni ugye? De hiszen hamis az úrnak minden porcikája;
1203 13| szekeremről. Én a pénztárt viszem. Az úr az egész úton mindig
1204 13| a pénztárt viszem. Az úr az egész úton mindig olyan
1205 13| üldözőbe venni. Ne féltse azt az úr; azok majd átnádalnak
1206 13| majd átnádalnak valamerre az üres szekérrel; de minket
1207 13| összeszedve tekintélyét az aranyzsinóros úr.~– Már
1208 13| fél könyökével maga mellől az ülésből, hogy az árokpartig
1209 13| mellől az ülésből, hogy az árokpartig meg sem állt;
1210 13| sántikálva kérezkedék fel az utána érkező szekerekre,
1211 13| kellett neki elszalasztani azt az ellenségét, akit oly biztos
1212 13| szekere pedig csendesen haladt az országúton előre. Még csak
1213 13| a golyó keresztülment, s az egyik ló tompora vérzett.
1214 13| ló tompora vérzett. Csak az erdőn túl maradtak el tőlük.
1215 13| kinek rémneve a Szajnától az Amurig, s a Bering úttól
1216 13| Amurig, s a Bering úttól az Aranyszarv öbléig rettegéssel
1217 13| a szíveket.~Jön a kozák!~Az ellen, akivel senki e hazában
1218 13| siralomszavát meg nem érti; az, aki üszköt vet az elfoglalt
1219 13| érti; az, aki üszköt vet az elfoglalt városra, s a csecsemőt
1220 13| csecsemőt anyja kebléhez szegzi. Az, aki a csatában sebesültet
1221 13| hosszú földsarki éjszakába. Az, aki irt, ahol győz, temetőt
1222 13| halálnál, pusztulásnál: az az ellen, aki a fegyver
1223 13| halálnál, pusztulásnál: az az ellen, aki a fegyver mellett
1224 13| kardcsapás, a kancsukaütés az, ami nem gyógyul be.~És
1225 13| erdő takarta el őket még az utazóktól.~Midőn az erdő
1226 13| még az utazóktól.~Midőn az erdő szélihez értek, Béla
1227 13| férje előtt megcsókolja, az több, mint a halál.~– Tudom –
1228 13| Mielőtt megtörténhetnék az, hogy az én arcomat ez ellennek
1229 13| megtörténhetnék az, hogy az én arcomat ez ellennek egy
1230 13| tiédet egy ütése érhetné, az egyik cső megszabadított
1231 13| kezemben, ne félj, nem reszket az. Én meg tudlak ölni téged
1232 13| szavakba foglalni nem tanított. Az erdők méla csendje hallgatott
1233 13| eddig. Béla megsuhintotta az ostort, a szekér tovább
1234 13| kocsis pattogtatni kezdett az ostorral, s egy vidám dalt
1235 13| perc múlva szertelőni!…~…Az erdő ritkulni kezdett.~Az
1236 13| Az erdő ritkulni kezdett.~Az út kiért a fák közül, s
1237 13| messze el lehetett látni az úton végig, az szakadatlan
1238 13| lehetett látni az úton végig, az szakadatlan láncolatban
1239 13| és poggyászszekerekkel.~Az előcsapat alig kétszáz lépésnyi
1240 13| jövőktől, s széltében elfogta az utat.~Kozákok voltak.~Nagy
1241 13| nélkül, dobszótlanul vonultak az út túlsó oldalán, háromölnyi
1242 13| senki azok közül még csak az arcát sem fordította feléjük,
1243 13| arról, aki felőle álmodik.~Az utócsapat lódobogása is
1244 13| határos; pedig oly egyszerű az, mint a Columbus tojásának
1245 13| egész bizalommal jő szemközt az ellenségre, ki annak közeledtére
1246 13| Keresztülmenni hosszában az egész orosz táboron, mikor
1247 13| alföldi róna, ismerős népével, az eltakarta, elvezette a menekülőket.~
1248 14| látványtól – talán nem is az uborka miatt.~Akkor hazament,
1249 14| függönyeit is leereszté az ablakán, s többet ki nem
1250 14| s többet ki nem nézett az utcára. Nem kellett neki
1251 14| Estig sokat is dörömböztek az ajtaján, de ő csak nem nyitotta
1252 14| olyan szelíden kopogtattak az ajtaján, hogy nem vehette
1253 14| eresztett kezekkel. Judit volt az.~Melchior ráismert, s hirtelen
1254 14| hirtelen betette mögötte az ajtót, kétszer is ráfordítva
1255 14| suttogásával kérdezé: – Kegyed az?~A nő némán intett fejével,
1256 14| Béla? – kérdé reszketve az orvos.~– E percben jó helyen
1257 14| kis sánta férfi.~– Ki hát az ott? Ki van ottan?~– Óh,
1258 14| hogy bírt volna ő e nővel; az kiszakítá magát kezéből,
1259 14| vagyok. Minden megrémít.~Az orvos sietett letakarni
1260 14| igen. De meddig tarthat az? Minden percben elárulhatja
1261 14| akinek életéért imádkozom? Ez az őrülésre visz. Nekem meg
1262 14| van? – kérdé elszomorodva az orvos.~– Nagyon messze.
1263 14| beíratni a várőrség közé, az ő nevével kell magát bejelentenie,
1264 14| kell magát bejelentenie, az ő nevére kell nyerni védlevelet.~
1265 14| vigasztalá Juditot.~– Az neki keveset használ. Ki
1266 14| szólt e tárgytól kínozva az orvos.~– Figyeljen ön rám
1267 14| oly barna lesz arcom, mint az övé. Én magam akarok bejutni
1268 14| elgondolkozva Melchior.~– Az már megtörtént– szólt Judit,
1269 14| kalapját fejéről. Abban az évben az volt a férfidivat,
1270 14| fejéről. Abban az évben az volt a férfidivat, hogy
1271 14| ha arra gondolt hová lett az a gyönyörű hollófekete haj,
1272 14| szólt neheztelő hangon az orvos.~– Majd kinő az újra.
1273 14| hangon az orvos.~– Majd kinő az újra. De az még nem elég.
1274 14| Majd kinő az újra. De az még nem elég. Az illető
1275 14| újra. De az még nem elég. Az illető védlevelekben személyleírást
1276 14| látható.~– Igen. Én voltam az orvos azon párbajnál, melyben
1277 14| csináljon egy hasonló vágást itt az én homlokomon.~– Az istenért!
1278 14| itt az én homlokomon.~– Az istenért! Mit kíván kegyed
1279 14| véletlen karcolása; hogy én ezt az arcot vérezni lássam kezem
1280 14| lássam kezem alatt? Nem! Az a kéz átkozott legyen, mely
1281 14| hajtva, nagy eleven szemeivel az orvosra tekintett, ki e
1282 14| márványtiszta homlokon. Az is úgy illett rajta. Őt
1283 14| úgy illett rajta. Őt még az is szebbé tette.~Hét napig
1284 14| akinek honfibánata van, az szent titok előttük, azt
1285 14| ezekben a napokban –, csak az őrjáratok elhangzó léptei
1286 14| elhangzó léptei kísérik az elcsillapuló estmorajt.
1287 14| egyedül ment cselédjével az utcán.~Azonban hangjáról
1288 14| ráismert a megszólítóra.~– Ön az Kapor bácsi?~– Rám ismert
1289 14| voltam, hányszor hintázott az udvaron.~– Emlékezik még
1290 14| azt a hintát; felhajtsa az égbe! Én pedig mindig azt
1291 14| szelídített hangulattal.~– Adná az isten! – fohászkodék Kapor
1292 14| tetszenék-e valamit izenni odahaza az öreg tensasszonynak?~– Ön
1293 14| kell ismét térni.~– No már az más. Hogyne vinném; igen
1294 14| Hol van szállva?~– Bizony az jó messze van; a „Két kecskénél”.
1295 14| jó Kapor bácsi, áldja meg az isten.~– Istennek ajánlom.~
1296 14| hajdani pompás víg élet az úri házban otthon; a nagy
1297 14| a hírhedett férj; azután az a nagy sötétség, mely mindent
1298 14| elborít; mindent, mindent… Az a kérges tenyerű ember is
1299 14| világít keresztül valami, s az két csillag: egyik a szerető
1300 14| abrakot adni. Olyankor egy az óra éjfél után.~Amíg azt
1301 14| cselédforma közelített felé az utcán, piros kendővel, kék
1302 14| keresed ugye? En vagyok az.~– Adjon isten kigyelmednek
1303 14| éjszaka, hogy valaki elfog az utcán?~– Ki is kapartam
1304 14| van a szekerem: mássz fel az ülésbe, én csak a lovakat
1305 14| másikba belelát a Fiastyúk az égről.~Azzal felsegítette
1306 14| szekerébe, s elkihajtván az átkozott döcögős, rázós
1307 14| jótékony akácfaültetvény vette az utazókat oltalma alá, azon
1308 14| túl egy nagy töltés volt: az volt az országút.~– Fogózzál
1309 14| nagy töltés volt: az volt az országút.~– Fogózzál meg
1310 14| szakadt.~Akkor aztán, hogy az országúton voltak, hátramutatott
1311 14| országúton voltak, hátramutatott az ostora végével.~– Látod
1312 14| ott a hátunk mögött húgám? Az ott a vám. Azt kikerültük
1313 14| leánya vagyok.~– Igaz biz az. Ejnye, hogy a beszédedről
1314 14| hajdújának a leánya lévén. Hát az apád hol lévén?~– Ide gyütt
1315 14| apád hol lévén?~– Ide gyütt az is Pestre; egy újságírónak
1316 14| elhordani a városban, amit az elkészített; hanem hát most
1317 14| kigyelmed, egy kicsit félreállt az útból, most nem ír senki
1318 14| teszi. Hát te hogy vagy az asszonyoddal, he? Búsul-e
1319 14| Hallja kigyelmed, csak arra az egyre kérem, hogy az asszonyomrul
1320 14| arra az egyre kérem, hogy az asszonyomrul ne tudakozódjék,
1321 14| titokban a rudas lovának, az kikerült szépen; ha a gyeplűszár
1322 14| tekintélyét gyakorolja, elővette az ostorát, megsuhogtatta mind
1323 14| hogy csak úgy porzott bele az út, mely rövid szigor után
1324 14| azt állítva, hogy anélkül az ember mindjárt elálmosodik.
1325 14| megkínálta a leányzót is. Az pedig nem szokott semmit
1326 14| meg ismét, hogy kiverje az álmot szeméből, maga kezdte
1327 14| csőbimbójából szopva inni, hogy az ember a felső szájából meg
1328 14| Köszönöm, kedves barátom, az engem nagyon megvigasztal.~
1329 14| szólt semmit, felugrott az ülésébe, s el-kihajtott
1330 14| jól van, tökéletesen van.~Az a leányzó ott a cselédruhában –
1331 14| vette; olyan jól sikerült az átalakítás. Nem hiába mestersége.~
1332 15| városba, de elképzelé, hogy az igen erős ok lehet. Szekeres
1333 15| Mátyás földére megérkezünk. (Az emlékező köznép még most
1334 15| Csák Mátyás nevéről híja az általa vitatott tért.)~…
1335 15| beszélt Judittal, mintha az valóban leánycselédje volna:
1336 15| leánycselédje volna: egyszer az itató puttony fülét is megfogatta
1337 15| amíg a hóka iszik, ő meg az abrakot rostálja. Senki
1338 15| füzesi nyárfaerdőhöz és az árvafűzfákhoz elérkeztek.~
1339 15| volt helyrevergődni, mert az idő zivatarrá készült válni;
1340 15| felhők kezdtek emelkedni az égen, miket meg-megvilágított
1341 15| egy kicsit zavaros lesz az éjszaka, annál biztosabban
1342 15| se égi háborútól. Akinek az Úr megerősíté az ő lelkét.~
1343 15| Akinek az Úr megerősíté az ő lelkét.~Éppen az első
1344 15| megerősíté az ő lelkét.~Éppen az első nehéz cseppek kezdtek
1345 15| csak te maradj itt addig az ernyő alatt, míg én benézek,
1346 15| megvárakoztatni: ami „muszáj” – az „muszáj”!~Hiába a nyelvújítók
1347 15| azonban visszaérkezett.~Az eső zuhogott kegyetlenül;
1348 15| mennydörgő mennykő benyargalázta az eget; olyan idő volt, amikor
1349 15| Tehát a legelső újság az, hogy nem mehetünk át a
1350 15| alkotmány, amit felvitetett az eszterhajra; de ebben a
1351 15| Judit nem törődött azzal.~Az alacsony ház konyhájából
1352 15| gazda – monda András.~– Az istenre kérem kegyelmedet –
1353 15| városban kell lennem.~– Az nem lehet – szólt az öreg
1354 15| Az nem lehet – szólt az öreg halász fejét megrázva. –
1355 15| úgysem sokat ér már ezután az élet; de a más veszedelmét
1356 15| egy csónakja a padláson.~– Az a lélekvesztő? Jaj, az nem
1357 15| Az a lélekvesztő? Jaj, az nem ilyen időhöz való. Mi
1358 15| nem ilyen időhöz való. Mi az? Egy dióhéj ebben a zivatarban.
1359 15| mégsem venném ma éjjel az evezőt a kezembe. Énutánam
1360 15| Judit hirtelen megállva az ősz ember előtt. – Azt mondja,
1361 15| át nem szállít a városba, az két ember halála fog lenni: –
1362 15| fog lenni: – a férjemé és az enyém. Ha belemegyünk az
1363 15| az enyém. Ha belemegyünk az előttünk álló veszedelembe,
1364 15| előttünk álló veszedelembe, az isten megsegíthet és keresztülvisz
1365 15| nem érti kegyelmed, komám? Az asszonyságnak „muszáj” átmenni
1366 15| örömében magánkívül szorítá meg az öreg halász kezét, tán meg
1367 15| el van szánva, akkor ez az idő nagyon jó hozzá. A záportul
1368 15| veszedelemből kisegít.~– Az én nevem Tuba János – felelt
1369 15| nevem Tuba János – felelt az öreg. – A nyáron múltam
1370 15| múlt hónapban hordta el az ágyúgolyó. Az Úr adta, az
1371 15| hordta el az ágyúgolyó. Az Úr adta, az Úr elvette.
1372 15| az ágyúgolyó. Az Úr adta, az Úr elvette. Most magam vagyok.~
1373 15| megérthető volt, hogy amiért az öreg halász a kész veszedelemnek
1374 15| veszedelemnek nekimenni vonakodott, az nem a napok java volt, amik
1375 15| No komám, készüljünk az időnek – szólt az öreg,
1376 15| készüljünk az időnek – szólt az öreg, s elkezdte csizmáit
1377 15| foszlányformát, s annak az egyik végébe hatalmas tüdejével
1378 15| Egy vastag marhabél volt az, mely egyszerre felduzzadt
1379 15| azzal dereka körül kötötte az egyszerű „life preservert”.
1380 15| én – monda Judit –, úgyis az én dolgom lesz az.~– Derék
1381 15| úgyis az én dolgom lesz az.~– Derék egy asszony. Derék
1382 15| folyammal keresztben fútt s az evezőkkel szemben. A Vág
1383 15| mint a testet; és azután az a rettenetes kéz ott a vizek
1384 15| meg kelle feszíteni, hogy az ellenkező roham vissza ne
1385 15| ne verje őket a parthoz. Az a reménységük volt, hogy
1386 15| megmenekülhetnek.~Tehát az egész emberi tudomány az
1387 15| az egész emberi tudomány az volt, hogy a csónakot fel
1388 15| keresztül. A fűzsziget volt az. Egy hullámtorlat a parthoz
1389 15| halászt nem látta többé senki. Az elment gyermekei s unokái
1390 15| megnyugodott abban, hogy az híres úszó, majd kikap valahol,
1391 15| végén meglepte Andrást, hogy az őrhelyen senki sincsen.
1392 15| sincsen. Nem őrizte már az előőrs állomását, hiszen
1393 15| vége volt már mindennek. Az érkezőket meg sem szólította
1394 15| elbúsult morgással távoztak az almási hegyek felé.~Judit
1395 15| őrjárattal sem találkozhatni az utcán. Minek az már?~Most
1396 15| találkozhatni az utcán. Minek az már?~Most egy szeglethez
1397 15| kopasz falakat végigmossa az eső; az udvart telenőtte
1398 15| falakat végigmossa az eső; az udvart telenőtte a fű; a
1399 15| maradványairól. Ezüstszínű volt az kék virágokkal. A falak
1400 15| függönyös nyugágya; itt az ablaknál hímzőasztalkája. –
1401 15| hímzőasztalkája. – Most az embermagasságnyi dudva és
1402 15| embermagasságnyi dudva és laboda hajlik az ablakon keresztül, mihez
1403 15| valami hideg csúszó lesz az, aki most e helyen itthon
1404 15| menjünk! – sürgeté András az elmélázót, s elvonszolta
1405 15| Kapor András uram felesége az idén meghalt, csak egy felnőtt
1406 15| rohant ki a házból, mikor az atyja szavát megismerte.
1407 15| szavát megismerte. Azt hitte, az égből esett le.~– No csak
1408 15| megmondom, ha elment. Nyisd ki az első szobát, s te maradj
1409 15| híni foglak.~Judit azalatt az utcán kívül maradt, s csak
1410 15| monda Judit.~– Tessék az első szobába menni. A Katica
1411 15| Hoztam magammal.~– De hisz az is nedves lesz.~– Nem tesz
1412 15| bereteszelte maga után az ajtót; András gazda pedig
1413 15| süstörékelt valami jó, midőn az első szoba ajtaja félig
1414 15| No még ilyet sem látott az ember.”~Hogyne lett volna
1415 15| utána: „Miket nem ér meg az ember!”~András gazdának
1416 15| látszott; ami nagy művészet. Az öltözet sokat tesz, de nem
1417 15| különbséget a gömbölyű hölgyidom s az ötszegletű férfinyak között;
1418 15| barna festék más színt ad az arcnak, s egy szájba dugott
1419 15| tartásban, viseletben, ami az álcán keresztül is elárulja
1420 15| pillanat semmivé teheti az egész alakjátékot. A főnek
1421 15| megszokott közönyt mutatni az arcnak.~Juditnak mindez
1422 15| Előbb sarkantyút neki! Ez az első pohár a kávé előtt,
1423 15| előtt, azután meg patkót rá, az a kávé után való pohár.~
1424 15| kínálás elől. – Kiégetné az az én gyomromat.~Judit is
1425 15| kínálás elől. – Kiégetné az az én gyomromat.~Judit is csaknem
1426 15| Judit hangosan felkacagott; az pedig nagyon nehéz nőnek
1427 15| akihez beszólt édesapám az elébb, hogy „mi tetszik,
1428 15| szedtevette, megszidom én, mert az én leányom.~– De hátha nekem
1429 15| volna nézni a tisztre, s az nagyon jól történt így.~
1430 15| Eközben csendesen megvirradt; az utcán az ébresztő dobszó
1431 15| csendesen megvirradt; az utcán az ébresztő dobszó hangzott,
1432 15| készülékben, s sorakoztak az utcákon; tisztek egyenruháikban
1433 15| nőnek felismerni.~„Nem hinné az ember, ha nem látná.”~Judit
1434 15| kapituláló hadseregnek kiosztani az oltalomleveleket.~Judit
1435 15| a jegyeket kiosztani. Ha az első osztja ki, s ott valaki
1436 15| valaki által felismertetik, az bizonyosan meg fogja érteni
1437 15| mint akadályul. Ha pedig az utóbbiak végzik e feladatot,
1438 15| vegyes bizottság osztja ki az oltalomleveleket.~Nemigen
1439 15| veszik annyira szemügyre az embert.~Azt is kiszámította,
1440 15| Azt is kiszámította, hogy az életkor rovatába huszonegyet
1441 15| szobák voltak azok, mikben az öreg Lávayné egyszer éjnek
1442 15| fegyveres kézzel védni. Akkor az anya, most a feleség.~Óh,
1443 15| anya, most a feleség.~Óh, az ég legerősebb oltalma az,
1444 15| az ég legerősebb oltalma az, amit a nők szerelmére bízott!~
1445 15| dacára a nyitott ablakoknak; az előszobákban nem volt hova
1446 15| fejét: a zsibbasztó helyzet, az életbe vágó pillanat közelgése,
1447 15| Végre rákerült a sor, hogy az ajtóhoz juthatott, melyen
1448 15| akiket nem ismert. És azután az ellenkező részről is többen;
1449 15| egyet nagyon jól ismert, és az is nagyon jól ismerte mind
1450 15| ismerte mind őt, mind Bélát… Az volt Kolbay.~Judit minden
1451 15| balszerencsére nem volt készen. Pedig az nagyon természetes volt,
1452 15| nyomtatvány állt, miket az egymás után jövők neveivel,
1453 15| láda mellett állt, melyből az utolsó havidíjt osztá a
1454 15| távozóknak.~Lehetetlen volt az alakoskodás.~Judit úgy érzé,
1455 15| gyöngeségükkel.~Kolbay mereven nézett az ifjú alakra, végtől végig
1456 15| kérdezé:~– Mi a neve?~Judit az eget érzé vállára nehezülni
1457 15| Kolbay hosszasan nézett az előtte álló arcába; Judit
1458 15| hideg hang felkiáltani: „Az nem igaz! Lávay Bélát ismerem
1459 15| Bélát ismerem jól. Ön nem az, hanem Hargitay Judit, a
1460 15| feltevé, s azután lehajolva az előtte fekvő üres lapra,
1461 15| ismét felemelé tekintetét, s az elébbi száraz, csikorgó
1462 15| percben vette észre, hogy az oltalomlevél németül van
1463 15| oltalomlevél németül van írva, s az évszámot betűkkel jegyzik
1464 15| könnyű, németben lehetetlen az.~Ez újabb ijedség alatt
1465 15| mond, akkor Béla nem veheti az oltalomlevélnek hasznát,
1466 15| pogány melegben, s ebben az állig begombolt bekesben.
1467 15| pénzed.~– Micsoda pénz?~– Hát az egy havi díjad, ami még
1468 15| Úgy? Igaz. Köszönöm.~Az öreg tüzér megveregette
1469 15| jobb lett volna még otthon az anyádnál pamutgombolításban
1470 15| megszorítá kezét. Azért az elébbeni gondolatért kért
1471 15| nem volt még újravakolva.~Az ablakok azonban már be voltak
1472 15| látta állni Béla anyját.~Az öreg nő fején nem volt főkötő.
1473 15| elfordítva róla a veszély. Az anya megnyugvása elárulná
1474 15| megnyugvása elárulná őt. Az anyának még sokáig sírnia
1475 15| Juditnak egykor lakolni.~Hisz az anyától mégsem kellett volna
1476 15| kezemben van; addig, míg ez az ő kezébe jut, zárkózzál
1477 15| bizalmát senkinek. Azon az egy emberen kívül, akit
1478 15| rá nézve senki.~Most csak az volt aggodalmai központja,
1479 15| hogyan lehetne a különbséget az évszámban megváltoztatni?~
1480 15| csak a helyesírás hiánya az.~Megérkezve gazdája házához,
1481 15| támad kára; kegyes csalás az, mely sem isten, sem ember
1482 15| hordja büntetését; mert az igazság örök és győzhetetlen.~
1483 15| nyugtalanul hullámzott, óh, az megtudta volna, hogy ez
1484 15| védlevelet, s kiterjeszté azt az asztalon. A bámulat, az
1485 15| az asztalon. A bámulat, az öröm, a meglepetés sikoltása
1486 15| vastag betűkkel volt beírva az évszám rovatba:~„Vierundzwanzig.”~
1487 15| térdre esett, s arcával az asztalra borulva elkezde
1488 15| még este későn is ott állt az ablakban, s nézte kisírt
1489 15| munkájában kifáradva haladt végig az utcán Kolbay őrnagy, ki
1490 15| egy percre, megkopogtatá az üveget mutatóujja hegyével
1491 16| végzet~Kivel nem történt már az, hogy valakit, valamit megszabadított?~
1492 16| fát, egy száradó virágot.~Az képzelheti Judit örömét.~
1493 16| negyedik-ötödik megyében lehet az a menhely; olyan helységben,
1494 16| után törekszik.~A sietség, az átöltözés, a várőrséghez
1495 16| haladjanak, éjszaka is látni az utat. Tudta, hogy sürgetős
1496 16| útja van szegénynek.~Pedig az idő oly rossz volt, és a
1497 16| nyugtalan, izgalmas nap, az ideggyötrő jelenet a várban,
1498 16| lett minapi alakjának.~És az időjárás is oly kegyetlen
1499 16| A tegnapelőtti zivatar s az az átkozott szél, amit maga
1500 16| tegnapelőtti zivatar s az az átkozott szél, amit maga
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3389 |