Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avulóban 1
avval 2
axióma 1
az 3389
azalatt 35
azáleákat 1
azáltal 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
7146 a
3389 az
2197 hogy
2084 nem
1442 s
Jókai Mór
Politikai divatok

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3389

     Fejezet
1501 16| borongós, kedvehagyott ősz. Az ember jól tudta, hogy ha 1502 16| mentül feljebb vitt északnak az út, annál zordonabb lett 1503 16| út, annál zordonabb lett az idő, annál halványabb a 1504 16| láz minden érben dúl már, az idegek érzik jelenlétét, 1505 16| fogja őt találni, amint az erdei úton sétál, mindennap 1506 16| dűlve, és nem félni többé az elválástól.~Hogy fogja majd 1507 16| hiszen ő adta neki másodszor az életet. S milyen lesz 1508 16| már ott nem ismeretesek.~Az egyetlen út hosszan kanyarog 1509 16| amiket görgeteggel terítve az éjszaki záporok mosnak. 1510 16| záporok mosnak. Most ezek az utak is elhagyottak, keréknyom 1511 16| vasvilláját, s keze ügyébe rakni az ülésbe.~– Kutyaugatást hallok – 1512 16| minden percben szétnézegetett az ülésből, mint aki valamiben 1513 16| kezdtek oldalogni.~– Ugyebár, az kutyaugatás?~– Nem, tensasszonyom, 1514 16| bozótból, s keresztülbaktatott az úton; meg lehetett őket 1515 16| nemigen szokták megtámadni az embert, csak a téli éhség 1516 16| tüzű szemeik villogását; az ember tudja, hogy azok, 1517 16| hússal, meleg vérrel táplál.~Az erdők bánatos csendjében 1518 16| rejtekben; bottal kellett menni az erdők fenevadaira.~Ha vissza 1519 16| fenevadaira.~Ha vissza talál az éhes csorda térni!~A hidegláztól 1520 16| a kétségbeejtő úton is.~Az idő mindig zordonabb lett, 1521 16| idő mindig zordonabb lett, az est jókor beállt, s a hólepte 1522 16| alig lehetett felismerni az utat.~Egyszer aztán egy 1523 16| itt-amott megállt a ; az utat éppen nem lehete látni.~ 1524 16| Juditnak új erőt kölcsönzött az új veszély.~– Nem lehet! 1525 16| csinálni?~– Itt hálunk.~– Az nem lehet. Az éjjelt nem 1526 16| hálunk.~– Az nem lehet. Az éjjelt nem várhatjuk itt 1527 16| a szekeret itt hagyom; az egyik lóra két pokrócot 1528 16| sietni! Úgy igyekezett előre. Az út csúszós volt, a sárra 1529 16| Judit kénytelen volt sokszor az útba eső mohos fák oldalához 1530 16| panasztalanul odább.~És az út mégsem akart véget érni. 1531 16| elfáradva.~– Én sem. Aztán annyi az nekem, mintha csak egy kisgyereket 1532 16| felelevenült.~– Igen, igen, ez az! Ismerem már; itt a patak 1533 16| csókjaival halmozá el azt az egyik betűt.~Azontúl, mintha 1534 16| szél nem fúj, kellett volna az estharangszót hallanunk. 1535 16| Alig kétszáz lépés már az út.~És most már valóban 1536 16| háziállatnak a szavát hallani az éjben; ennek az egyetlen 1537 16| hallani az éjben; ennek az egyetlen állatnak, melynél 1538 16| Judit emléke nem csalt. Az első kanyarulatnál, mely 1539 16| falu, alig százlépésnyire az ereszkedőn túl az első házak, 1540 16| százlépésnyire az ereszkedőn túl az első házak, a többi elszórt 1541 16| a kémények füstöltek, s az ablakokban világolt az esti 1542 16| s az ablakokban világolt az esti tűz, mint fénybogárkák 1543 16| egyszerű kísérőjének:~– Ez az. Itt hagytam őt!~Most már 1544 16| lüktettek; a nagy öröm volt az vagy a nagy láz?~Pedig nem 1545 16| olyan nagyon örülni.~Lám az elmúlt év megmutatta: aminek 1546 16| kötve lógó keskeny táblát, s az egyik karóra felkötött félmaroknyi 1547 16| félmaroknyi zsúpszalmát.~Az ifjúasszony is láthatta 1548 16| tudná, mint András, hogy az a kettős karó, meg a tábla, 1549 16| káplárok a lovas katonáknak az abrakolásra.~Tehát baj van!~ 1550 16| melynek hátulsó ablaka már az erdőre nyílt.~– Itt fogunk 1551 16| házikóban hamar megtalálta az ajtót, mely a konyhába vezet.~ 1552 16| vezet.~Halkan benyitott.~Az ernyős tűzhely előtt állt 1553 16| Hát Béla hol van?~Amint az ajtó nyílt, gazda, asszony 1554 16| Jézus Mária!~De ez nem az örvendő meglepetés, ez az 1555 16| az örvendő meglepetés, ez az ijedtség hangja volt.~– 1556 16| eléje sietve. – Kegyed az?~– Én vagyok, Teréz; 1557 16| istenem. Ilyen időben!~– Semmi az. Hol van Béla?~– Béla tensúr? – 1558 16| zsámolyról, s Judithoz lépett.~– Az istenért, mondják meg, hol 1559 16| szólt volna elébb, eltűnt az erdőben. Azóta nem hallottunk 1560 17| mind a kettő meg van halva.~Az egyik él még, a föld felett 1561 17| mégis halott, és semmi joga az élethez többé: egy eltemetett 1562 17| még följárási ideje is az éjfél, mint a kísérteteké.~ 1563 17| színe örökkévalónak látszott az arcon, akkor felöltözteték 1564 17| gondolat még meg nem járta.~Az anyag bölcsei, akik mindent 1565 17| kémiából, kifejtették, hogy az életerő semmi más, mint 1566 17| meg a bölcsek… Hogy lesz az ecetből újra bor?!~A vér 1567 17| megállt már, a szív nem dobog; az idegnek nincsen akarata 1568 17| idegnek nincsen akarata többé; az anyag nem érez, a teher 1569 17| rokonai közé sietde hátha az ezredik, a százezredik még 1570 17| még akkor gondolkozik!? Mi az, óh, bölcsei a mindenható 1571 17| mozzanatát sem fedezheti fel az éltet magyarázó vegytani 1572 17| vegytani működésnek, midőn az anyag már bevégzé halálát, 1573 17| jelen tud lenni, amidőn az egész porhüvely lakálytalan 1574 17| vágya és félelme, midőn az idegekhez semmi köze többé?!~ 1575 17| Magyarázzátok meg, hogyan lehet az, hogy egy halott, kinek 1576 17| beszélnek; hallja, midőn az öltöztető asszonyok suttogják: „ 1577 17| a függönyöket leeresztik az ablakon, hogy ne süssön 1578 17| eszmélete visszagondolni az időre, mely még napokra 1579 17| hogy ez a szerelem, ez az oltalom a halállal együtt 1580 17| szeret és félt, még akkor sem az rettegéseinek központja, 1581 17| fogja megtalálhatni, mert az jól el van rejtve. Bevarrva 1582 17| azt ki? Hogyan juthatna az az üldözött kezébe?~A halott 1583 17| azt ki? Hogyan juthatna az az üldözött kezébe?~A halott 1584 17| a mindent tudó anyagnak! Az óra nyolcat vert, a halottlátogatók 1585 17| hogy fog beküldeni bort. Az éjszaka hosszú, a szoba 1586 17| ráhagyta, hogy lesz.~Az óra ismét ütött, kilenc 1587 17| hang. – Alkalmasint annak az úrnak a felesége, aki innen 1588 17| felelt a házigazda –, sem azt az urat, sem ezt az asszonyságot 1589 17| sem azt az urat, sem ezt az asszonyságot nem ismerem.~– 1590 17| bor inkább.~– Köszönöm. Az úr egészségére!~Egy szék 1591 17| osztályú szökevény.~– Micsoda az az első osztályú szökevény?~– 1592 17| szökevény.~– Micsoda az az első osztályú szökevény?~– 1593 17| Köszönöm, a biz elkel. Mikor az ember egész nap az erdőt 1594 17| Mikor az ember egész nap az erdőt járja, ilyen időben.~– 1595 17| Óh, igen. A kondások az erdőn beszélték, hogy látták 1596 17| kisebbik?~– Azt gyanítom, hogy az odvas kőben van egy barlang, 1597 17| mennék.~– Hol fog hálni az éjszaka? Szobáját a szegény 1598 17| azt a földről felvették, az ajtó nyikorgott, a padlás 1599 17| halott mindezt jól hallá.~És az rettenetes volt gondolatnak!~ 1600 17| A kárhozatot úgy festi az írás, mint sírás és fogcsikorgatás 1601 17| el egy hangot és viselni az égre lázadó szellemet odabenn, 1602 17| kiálthatom el, íme itt van az oltalom, ő védve van!… Élete 1603 17| ahogy meghalok én, tagadva az istentÓh, anyám, anyám!… 1604 17| követtelek le a víz fenekéreAz a halál nem volt oly irtózatos, 1605 17| tompa zuhanás verte föl az éji csendet, mintha a nyitott 1606 17| halottak örömöt is éreznek.~– Az istenért, hogy jössz te 1607 17| Meghallottam a kondásoktól az erdőben, hogy nőm megjött, 1608 17| olyan közelről vélte hallani az örök álomra szunnyadt; bizonyosan 1609 17| bizonyosan oda tette fejét az ő vánkosára.~– Szegény. 1610 17| Szegény. Így rendelte az ég.~– De nem rendelte! – 1611 17| riadt bele vadul a férj. – Az nem igaz.~– Csendesen. Az 1612 17| Az nem igaz.~– Csendesen. Az égre! Te veszélybe döntöd 1613 17| Távozzál, mentsd meg magadat; az erdő körül van véve; az 1614 17| az erdő körül van véve; az odvas kőbe ne menj, az már 1615 17| az odvas kőbe ne menj, az már fel van fedezve; siess 1616 17| északnak, arra még szabad az út. A holttal ne törődjél 1617 17| vagyok így is, úgy is. Mi az én életem ezután? De az 1618 17| az én életem ezután? De az nem igaz. Ő nem halhatott 1619 17| Így mosolyog-e azoknak az arcuk? Nem igaz, nem igaz.~– 1620 17| törődnek ezek azzal, hiszen nem az övék! Nem nekik fáj.~– De 1621 17| övék! Nem nekik fáj.~– De az istenért! Mit akarsz itt 1622 17| a föld alá akarná tenni, az engemet is oda tegyen vele.~ 1623 17| tegyen vele.~Óh, ami kezdete az üdvnek, Judit e percben 1624 17| jégtetem nem a földé még; az enyém és én nem adom oda. 1625 17| szavaknak melegét érzi a lélek az éktelen éj fagyain keresztül!~– 1626 17| édes volt e szavak zengése az elrejtőzött léleknek! Judit 1627 17| hanyatlott a gondolat ereje, az állati élet érzete, akként 1628 17| hozzám. Ne szakíts félbe. Az elébb, ha tovább folytatom, 1629 17| már sikerülHiszen már az érverést hallották füleim.~ 1630 17| hallották füleim.~S folytatá az őrült munkát: átlehelni 1631 17| erőszakolni, eltölté borzadállyal az egyszerű embert. Reszketett.~ 1632 17| a tagadó szó kiejtőjére.~Az hörgő ijedelem fuldoklásával 1633 17| Minden lélek dicséri az urat!~A hulla merően nézett 1634 17| nagy, fekete szemeivel.~Nem az élet öntudó tekintése volt 1635 17| élet öntudó tekintése volt az, hanem egy halottnak kőmerev 1636 17| olyan volt e jelenet, mintha az őrült szerelem csendes halottját 1637 17| pusztában! Isten engedte, hogy azember” győzzön.~A házigazda 1638 17| azt.~– Csodát míveltél. Az erős szerelem halottakat 1639 17| isten ajándékát.~– Küldj az orvosért.~– Magam megyek 1640 17| siess, siess!~Csak midőn az ajtó előtt hangzottak a 1641 17| zörgetni, akkor szökött ki Béla az ablakon.~A belépő csendőr 1642 17| házigazda a székváros felé, hol az orvos lakott. Fele úton 1643 17| úton szemközt találkozott az orvossal, s midőn megállítá, 1644 17| megállítá, hogy tudassa vele az esetet, bámulva tapasztalá, 1645 17| bámulva tapasztalá, hogy az orvos már mindenről értesülve 1646 17| előtt. Leírta, milyen volt.~Az Béla lehetett. De hogy gyalog, 1647 17| Bélának híre sem járt sehol az országban.~ 1648 18| tudom már micsoda? Annak az uraságnak a nevét sem örökítette 1649 18| akartak a városból, ő volt az, aki azt izente nekik, hogy 1650 18| helyenkénti nyilatkozatait csak az érthette, aki a dologba 1651 18| viszonyok kulcsával bírt, az már aztán tudta, hogy ez 1652 18| szabadnak.~Szerafin nem szokott az anyjával feleselni.~Egy 1653 18| lesújtó hírrel lepte meg az asszonyságokat, hogy most 1654 18| csak a felhők tudnak, akik az áldozat füstjét magukba 1655 18| árulják el azt senkinek.~Az egyedüli ember, ki őt valóban 1656 18| vihar? Valahol megölték tán az erdőben bujdokoltában. Talán 1657 18| hamarább, mint mikor itt lesz az idő éjt kívánni, s bezárni 1658 18| éjt kívánni, s bezárni az egész hihetetlen történetet.~ 1659 18| valóságában.~Erre aztán az egész család mély gyászt 1660 18| szabójának felmondott, mivel az oly ügyetlen volt, hogy 1661 18| háromnegyedrész gyászhoz való, az egész mély gyászt bársonyszalag 1662 18| illett a fekete özvegyi mez; az eleven arcokat különösen 1663 18| azután kigyógyul belőle az ember. Vajonegészen” kigyógyulhat-e?~ 1664 18| mókusra is visszaemlékezik az ember, amivel játszani szeretett.~ 1665 18| amivel játszani szeretett.~Az is meglehet, hogy szerette 1666 18| Hanem azért mégis megtörtént az, hogy Róbert halála után 1667 18| megszólta érte, hogy biz az még korán volt, hogy mégis 1668 18| Fertőy két pólus! Hanem az utcára senki sem vitt ki 1669 18| neje, ha végigkocsikáztak az utcán, minden ember ismerős 1670 18| teteje gyöppel van fedve; az egyik szögleten kis kínai 1671 18| ágyúlőrések szolgálnak ablakul, s az ablakon mindenféle emberek 1672 18| távol napfény után, s ezek az emberek ott nagyon jól hallják, 1673 18| a rácsos lőrések előtt; az őrtálló katonák nem szóltak 1674 18| egy árva szotnyája sincs az országban.~– Te, talán nem 1675 18| közben.~– Ej, ej, Szerafin, az nem jel, ha egy fiatal 1676 18| magát ellene.~– Óh, ha! Az Fertőy dolga, a feleségét 1677 18| ellen védelmezni.~– De ’jsz az, barátném, meg nem véd. 1678 18| hogyegyedül istennél az oltalom”.~– Ne rágalmazd 1679 18| hamiskás komolysággal, mely az iróniát csak azért rejté, 1680 18| mondja, hogy ember.~– Ah, az nem áll; a herceg mindig 1681 18| csak Varsóig.~– Mit tesz az acsak”?~– Azt teszi, hogy 1682 18| hogy dugja ki valamelyik az ujját ott a sodrony között.~ 1683 18| a rostélyon kívül.~– Ha az őr meglátná, majd a körmére 1684 18| vannak.~– S mit használ az nekik?~– Hát akadhat néha 1685 18| várparancsnok megtudja, megtiltja az itt sétálást.~– Hát hiszen 1686 18| összehajtogatva. Milyen jóleshetik az valakinek, aki most tizenhét 1687 18| aztán megindultak ők is az őr nyomában, egypárszor 1688 18| mindannyiszor láthaták, hogy az az egy ujj előtűnik a rács 1689 18| mindannyiszor láthaták, hogy az az egy ujj előtűnik a rács 1690 18| Blumné folytatta a sétát az őr mögött, hogy az a ruhasuhogásról 1691 18| sétát az őr mögött, hogy az a ruhasuhogásról azt higgye, 1692 18| ízen meglátta Szerafin azt az opálgyűrűt, a természetes 1693 19| Kié volt hát az a gyűrű?~Ha Szerafin akkor, 1694 19| iszonyodott volna attól az eszmétől, hogy megtudjon 1695 19| nem hallgatta volna el azt az álomrontó sejtelmet, aminek 1696 19| lélek nem menekülhet előlük az álomlét boldog országaiba; 1697 19| egy szóval is megmondja az okát valakinek, hogy miért 1698 19| hogy ki van odabenn, akinek az ujján Róbert gyűrűjét megismeré, 1699 19| helyiségekkel jól ismeretes volt.~Az a helyiség, amelybe került, 1700 19| megsínylették.~Ablaka nem volt az alkalmatosságnak, hanem 1701 19| alkalmatosságnak, hanem az ajtó fölött volt egy nyílás, 1702 19| kénytelen volt azt tenni, hogy az asztalra feküdjék, ahová 1703 19| mehetnek utána; s miután az asztalon feküdt, a gyertyát 1704 19| motozás a papiroshalomban, az aprózott futó léptek, a 1705 19| szögletekben, a kaparás a falon, az asztallábak dühös rágása, 1706 19| leült, és onnan pislogott az égő gyertyába. Nem mintha 1707 19| dühbe jött; derékon kapta az egész szál gyertyát, s tartóstól 1708 19| s iramodott vele, dacára az égő kanócnak, a szeglet 1709 19| csendesen.~A patkány belevitte az égő gyertyát a papírhalmazba; 1710 19| a füst kezdett kitódulni az ajtó fölötti résen, jött 1711 19| porkoláb és ordinánc; nyitották az ajtót, s kérdezték, mi baj.~ 1712 19| tüzet? – kérdé a porkoláb.~– Az nem az én kötelességem – 1713 19| kérdé a porkoláb.~– Az nem az én kötelességemfelelt 1714 19| én kötelességemfelelt az hanyatt fekve és meg sem 1715 19| is itt éghetett volna.~– Az nem az én gondom.~A porkoláb 1716 19| éghetett volna.~– Az nem az én gondom.~A porkoláb fejet 1717 19| csóvált, morgolódott; végül az ordináncon gyakorolta hatalmát, 1718 19| szobából azt a sok papírlomot.~Az ordináncot Vencelnek hítták, 1719 19| olyan vígan, hogy annak az asztalon elnyúlt komor embernek 1720 19| arra a mogorva emberre ott az asztalon.~– Hallod-e, Vencel 1721 19| senkinek sem lesz semmi kára. Az a szép asszony Kban lakik; 1722 19| ahol el vannak ásva. Ott az senki jószága úgyis.~– Hát 1723 19| jószága úgyis.~– Hát hol van az?~– Ráutasítlak, hanem elébb 1724 19| add esküszavadat, hogy ezt az izenetet postára teszed 1725 19| külsőt felemeled, annak az aljára veres olajfestékkel 1726 19| majd meglátom, ha igaz, az úrnak is hozok belőle.~– 1727 19| postára, azután igyekezzél az elásott kincs után, mert 1728 19| papírszemetet, s kiseperte az ajtón.~– Hová tegyem a gyertyát, 1729 19| magaddal; én aludni fogok.~– De az ám a rend, hogy idebenn 1730 19| Vencel is éjt kívánt, az ajtót újra bezárták; Pusztafi 1731 19| gondolá magában, hogy ha az ember gyakorlatilag fogja 1732 19| felfedezése, mint annak az izenetnek postára vitele. 1733 19| egy óráig is heverni.~Csak az az egy nehézsége volt a 1734 19| óráig is heverni.~Csak az az egy nehézsége volt a kivitelben, 1735 19| nem volt bejárása, mert az egy tábori sütő felügyelete 1736 19| által leírt helyre.~Amint az első ászokfát fölemelték, 1737 19| helyeselte ez indítványt.~Az volt csak a kérdés, hogy 1738 19| visszabocsátott megint a helyére.~Az a palack, mely különben 1739 19| sem szokott bírni, mint az arany.”~„Ebbe a palackba 1740 19| magában Vencel, amidőn azt az indítványt tevé bajtársának, 1741 19| rejtekajtó helyretevését, s az egész kincsnek újbóli betakarását. 1742 19| okos indítványnak találva, az eddig napfényre szánt palackokat 1743 19| volt, s annyit tudott, hogy az arany minden földi anyag 1744 19| egyéb, mint arany.~Felnyitni az üveget dugójánál, s egyenként 1745 19| egyenként kirázogatni belőle az aranypénzeket, nagy idővesztéssel 1746 19| is volna ily találmánynál az üveget kímélni. Ő tehát 1747 19| tartalmához; megfogja majd az üveget a nyakánál, hozzáüti 1748 19| hozzáüti a csizmája sarkához, az kétfelé esik, az arany kihull; 1749 19| sarkához, az kétfelé esik, az arany kihull; ő zsebre rakja 1750 19| perc bebizonyítá.~Abban az üvegben nem volt arany, 1751 19| valakinek kétségei volnának az iránt, hogy a durr-higannyal 1752 19| a gyutacsokat készítik; az a fehérsárgás por, mely 1753 19| palackokkal egyben.~Hanem annak az utolsó palacknak a hatása 1754 19| összeszaggatva; ezer ölnyire az egész környék beszórva töredék 1755 19| ki kazamatákba.~Ő volt az, ki miután hiába törekedett 1756 19| iparkodott tudtára adni, amit az oly aggódva kívánt megtudni.~ 1757 20| kis változatosságot hozott az új időszak. Olyan napok 1758 20| napok fordultak elő, amikben az öregúr azt hitte, hogy lám, 1759 20| valami hasznát venni.~Ez az üdvös foglalkozás abból 1760 20| bejutni. Azután eljárt azoknak az apró kívánalmaikban egyik 1761 20| mindenkinél otthonos volt. Az egyik fogolynak az a kívánsága 1762 20| volt. Az egyik fogolynak az a kívánsága volt, hogy olvashasson, 1763 20| fel, és aztán nagy volt az öröme, mikor egy-egy súlyosan 1764 20| rendesen bekocogtatott az öreg Lávayné útbaeső ablakán: 1765 20| A fiának még semmi baja.~Az öreg asszonyság azután olyankor 1766 20| olyankor ki szokta nyitni az ablakát, s elbeszélgettek, 1767 20| megmondanák, akármely részében az országnak lenne is elfogva.~– 1768 20| hogy a felesége sem ír.~– Az pedig derék asszony! Mért 1769 20| ilyen öreg asszonynak való az már.~Erre aztán nagyot köszörült 1770 20| sírt szemmel jelent meg az özvegy az ablaknál, s mindennap 1771 20| szemmel jelent meg az özvegy az ablaknál, s mindennap erősebben 1772 20| mindennap keserűbbé vált panasza az ifjú asszony ellen, ki nem 1773 20| él-e vagy meghalt Béla.~Az öreg katona csak vigasztalta 1774 20| mindennap, s védelmezte az ifjú asszonyt.~Egy délben 1775 20| felhevült állapotban látták az utcán végigsietni a hadastyánt. 1776 20| hamarább a szekeret, mint mikor az Lávayné kapuján behajtott, 1777 20| Lávayné kapuján behajtott, s az udvaron megállapodva, a 1778 20| amíg utol nem értem azt az embert!~– Kit akar utolérni 1779 20| őrnagy uram? – szólalt közbe az öreg asszonyság hangja, 1780 20| napot a hadastyánnak az oszlopos folyosóról, de 1781 20| oszlopos folyosóról, de amit az egyszer sem hallott.~– Ah! 1782 20| egyszer megkaphattam azt az embert.~– Kit kapott meg?~– 1783 20| vakmerőséget. Most ment itt végig az utcán, fényes nappal, kocsin. 1784 20| nappal, kocsin. Ezekkel az élő szemeimmel láttam. Tulajdon 1785 20| hangon Lávayné, egy percre az a gondolatja támadt, hogy 1786 20| gondolatja támadt, hogy talán az ő fia.~– De hinné-e valaki 1787 20| hogy ki volt borotválva az álla, de az ilyen pofára 1788 20| volt borotválva az álla, de az ilyen pofára ráismer az 1789 20| az ilyen pofára ráismer az ember, ha kifordítja is.~ 1790 20| a helyen, itt éppen ezen az utcán engem azzal fenyegetett, 1791 20| elcsípem a gézengúzt.~– Az őrnagy úr maga?~– Én magam. 1792 20| nem kegyedhez méltó munka az.~– Tudom, nagyon jól tudom. 1793 20| Tudom, nagyon jól tudom. Azőrnagyharagudni fog érte; 1794 20| annak emberhús kell ma. Azt az embert én meg akarom enni!~– 1795 20| édes őrnagy úr, nem érdemes az az ember arra, hogy ilyen 1796 20| őrnagy úr, nem érdemes az az ember arra, hogy ilyen derék 1797 20| fárassza magát. Én láttam azt az embert. Még rám mosolygott. 1798 20| Kóstolja meg ő, hogy milyen az a kurta vas! Kapor uram! 1799 20| kellett volna készíteni az útra, ha azt sem tudja az 1800 20| az útra, ha azt sem tudja az ember, meddig tart; a gubája 1801 20| szalmaszálat sem. Valakinek az üldözésére nem adok semmi 1802 20| tudom legjobban, hogy ki az a Bárzsing. Ellenségem nekem 1803 20| ezen a jártán; valami éri az úton. Nem kegyednek való 1804 20| akarok lenni! – pattant ki az öregúr, s nagy indulatosan 1805 20| felkapaszkodott a ferhécen keresztül az első saraglyába, s helyet 1806 20| merényletnek értelmét csak az foghatja fel, aki ismeri 1807 20| s meggondolja, mit tesz az: rázós parasztszekéren végighajtatni 1808 20| Zsitva-hídnál lekanyarodik az út Vék felé, egy pár ács 1809 20| előtt hajtatott ezen; ha az a fűzfás ott nem volna, 1810 20| meglátszanék, amint porzik az úton.~– No András, most 1811 20| Kevés rendetlen házbul áll az, jegenyefákkal körülvéve.~ 1812 20| haszonbére abból állt, hogy az a becsületes tót ember, 1813 20| becsületes tót ember, aki az egészet használta, tartozott 1814 20| egészet használta, tartozott az öregurat egypár mázsa dohánnyal 1815 20| úrral, akinek pápaszem volt az orrán, s aki tud tótul. 1816 20| kiköpik. Valami babona lesz az: talán a földi bolhát űzik 1817 20| menjen a dohányra.~– Ez az ember részeg! Hajtson kegyelmed 1818 20| visszafelé van fordítva; az nem akar tovább menekülni.~ 1819 20| ugyan sohasem járt; ott az aszalóban hallatszottak 1820 20| aszalóban hallatszottak az ismeretes hangok, Bárzsing 1821 20| nagy óvatossággal került az aszaló mögé, nehogy észrevétessék 1822 20| észrevétessék ez ember által, s az még eleve megillanjon. Sikerült 1823 20| megillanjon. Sikerült is elállnia az ajtót. Ott állt Bárzsing 1824 20| ajtót. Ott állt Bárzsing az aszaló padja előtt egész 1825 20| lángoló orcájával toppant be az aszalóba.~– Itt van ön tehát, 1826 20| is vallhatta be uraságod az itteni földeit III-ik osztályúaknak, 1827 20| I-ső osztályú dohányföldek?~Az öregurat annyira kivette 1828 20| Igen, igenbizonyítá az a másik úr. – Hibásan tetszett 1829 20| esztendővel. Végre kitört belőle az indulat.~– De hát micsoda 1830 20| indulat.~– De hát micsoda az úr? – riadt Bárzsingra, 1831 20| amitől ez majd beesett az aszalókemencébe.~– Kérem, 1832 20| kéremsietett felelni az a másik úr –, Bárzsing úr 1833 20| fegyvert.~– Hja, mert aztaz uraknem akarják átlátni, 1834 20| valódinál hátrább, abból az államnak millió és millió 1835 20| világosan ki van nyomtatva, hogy az illető bevallók maguk is 1836 20| a másik szólt:~– Ámbátor az évenkénti haszonbérből kiszámíthatta 1837 20| téren, hogy nem csoda, ha az ember utoljára az egész 1838 20| csoda, ha az ember utoljára az egész nemzet irányában elkeseredik. 1839 20| egykézre játszást, tettetést, az állam megrövidítésére célzott 1840 20| megrövidítésére célzott hamiskodást, az üdvös intézmények meghiúsítására 1841 20| elősegíteni volnának hivatva az üdvös intézményeket. – Nyilván 1842 20| intézményeket. – Nyilván az öregre célzott e váddal.~– 1843 20| a másikat csitítva. – Én az őrnagy urat szándékossággal 1844 20| Ókonzervatív lojális? – tréfálózék az a másik úr.~– Aki minden 1845 20| összesen milyen semminek veszik az olyan embert, mint ő, az 1846 20| az olyan embert, mint ő, az olyan emberek, mint Bárzsing.~ 1847 20| szólt semmit. Csupán az öreg Lávayné jutott sokszor 1848 20| sokszor eszébe. „Megmondta az a kriminális asszony, hogy 1849 20| kriminális asszony, hogy megver az isten ebben az utamban; 1850 20| hogy megver az isten ebben az utamban; ugyan megvert.”~ 1851 20| kötik össze ismét csomagokba az aszaló hídjára kirakott 1852 21| Egy ember, aki nem az, ami~Dolnay bárónő egyike 1853 21| egyike volt azoknak, kiket az emlékezet hálásan fog szájról 1854 21| kényelmesebb ellátására fordítva az így szerzett összeget. Magának 1855 21| honleánynak van valami hibája, ez az, hogy őleány”.~Egyszer 1856 21| a torzonborz hetmanoknak az előképe, akiket a világ 1857 21| szimpátiákkal; hanem csupán az a kifogásom e házasság ellen, 1858 21| nagy honleány maradt, bár az ilyen célokra kevesebb anyagi 1859 21| törvények voltak, melyek az ősök szerzette földet nem 1860 21| szerint a rábízott darabjával az országnak. A hercegnő férjének 1861 21| számot kellend adnia, mikor az idők teljessége eljő.~Az 1862 21| az idők teljessége eljő.~Az egész világ beszélt már 1863 21| világ rossz nyelve megelőzi az embernek a rossz gondolatját.~ 1864 21| Szerafin egyedül maradtak.~Az különös volt! Szerafin nem 1865 21| fattyúhajtásokat, s ojtogatja az egzotikus virágokat nagy 1866 21| olyan sokáig elnézegette azt az embert, hogy mit dolgozik, 1867 21| készséggel.~Egyszer, mikor az öntöző napszámosok tova 1868 21| találtam.~– Itt elvesztik az illatot, saját hazájukban 1869 21| már két ember ráismert; az egyik én vagyok, a másik 1870 21| gyűlöl?~– Jöjjön utánam az üvegházbasúgá neki Szerafin. – 1871 21| súgá neki Szerafin. – Az ifjú gépileg követte.~Itt 1872 21| ifjú gépileg követte.~Itt az egymásra hajló délszaki 1873 21| és lett.~Megragadá az ifjú kezét, mely barna volt 1874 21| kérges a munkától, s mielőtt az akadályozhatta volna, összecsókolá 1875 21| földet vájni e kéznek, mely az eget lehozni volt hivatva!~– 1876 21| Óh, asszonyomszólt az ifjú –, a földmunka a legédesebb, 1877 21| láttam Fertőy arcát, midőn az sokáig önre függeszté szemeit. 1878 21| hogy önt megismeré. Csak az akadályozta eddig, hogy 1879 21| kebléből Béla, s megmutatta az élét Szerafinnek. – Mielőtt 1880 21| embert csináltam magamból.~– Az istenért, minő eszméket 1881 21| gondolattól egy istennek érzi az ember magát. Az nagyon nagy 1882 21| istennek érzi az ember magát. Az nagyon nagy úr, aki azt 1883 21| amikor akar.~– Nem, nem, nem; az nem igaz. Gyáva emberek 1884 21| igaz. Gyáva emberek dolga az, a bátor küzd. Valaha engemet 1885 21| érdekli önt, asszonyom, az én életemnek rövidebb vagy 1886 21| igaza van. Pedig nincs. Az egész világ kárhoztat, rágalmaz, 1887 21| kárhoztat, rágalmaz, megítél. És az egész világnak igaza van: 1888 21| Amit anyám iránt érzék, az félelem volt, ami meghalt 1889 21| meghalt Róbertemhez kötött, az végtelen becsülés, s ami 1890 21| jelenlegi férjemhez hozott, az hideg, hiú asszonyi cselszövény. 1891 21| efelett lesújt, összezúz, az a gondolat, hogy van ezen 1892 21| Lássa ön, ez a gondolat az, ami megöl, és ez az, amit 1893 21| gondolat az, ami megöl, és ez az, amit el nem hallgathattam. 1894 21| nejét rágalmazni fogják, az cselédszájra kerül, s azt 1895 21| szólják. Óh, nekem jól esnék az, ha igaz volna, ha bűnös 1896 21| kötözni segítek.~– S ki az, aki őt rágalmazza? – tudakozódott 1897 21| mert egy , akit szeret, az ön oltalmára van szorulva. 1898 21| kezdett előtte beszélni, akkor az öröm fénye élénkíté az ifjú 1899 21| akkor az öröm fénye élénkíté az ifjú tekintetét, akkor vágyva 1900 21| voltak, s Szerafinnek ez az öröm úgy fájt; ő okozta 1901 21| tervemet; igen egyszerű az, és könnyen létesíthető. 1902 21| neve Komáromi Albert: egyik az ön szülöttevárosának neve, 1903 21| németre fordított Béla. Ön még az éjjel általam már előre 1904 21| befogva várakozik önre. Az ajánlólevél itt van nálam. 1905 21| s ön ez úton kimenekül az országból. Két hónap múlva 1906 21| oltogatni, s szolgáljon az uraságoknak bouquetokkal, 1907 21| következő lövés hallatszott az üvegház közelében.~– Jézusom! – 1908 21| vissza a vadászatról, s amint az üvegház felé közelítettek, 1909 21| virágcsoportozattól, meg az ablakokra sütő nap miatt 1910 21| kik vannak jelen.~Mire az urak az ajtóhoz értek, már 1911 21| vannak jelen.~Mire az urak az ajtóhoz értek, már akkor 1912 21| követelte, hogy ki volt az a szerencsétlen, aki itt 1913 21| számára.~– Óh, szép nagysád, az én kertészemről ne tessék 1914 21| gyakran bámulom ennek a fiúnak az óriási emlékezőtehetségét. 1915 21| mind nevéről ismer.~– Ah, az lehetetlenmondá Fertőy –, 1916 21| Au contraire! Mindennek az igazi nevét adja elő.~– 1917 21| virágismerőnek. Ez bele akar kötni az ifjú emberbe.~– Tessék megkísérteni! – 1918 21| kitanított vizsláikat is.~Az úri társaság belépett az 1919 21| Az úri társaság belépett az üvegházba.~Elöl ment Fertőy, 1920 21| levette a sipkáját, míg az urak feltett föveggel jártak, 1921 21| tesznek így, hogy a papmacska az inggallérukba ne essék. 1922 21| essék. Amit németül beszél, az oly valóságos „gmoan” dialektus 1923 21| úgyis annyi szamár van most az iskolákban.~– Hát még akkor 1924 21| nevetett; Fertőynek pedig az a szokása volt, hogy 1925 21| alássan, Gloxinia.~– Hát az a másik?~– Ez pedig Zinnia.~– 1926 21| másik?~– Ez pedig Zinnia.~– Az hazugság! Ezt már ismerem. 1927 21| Madagaszkár szigete.~– Az hazugság. Ezt már én jól 1928 21| Ezt már én jól tudom. Ez az Antillákról való, másutt 1929 21| ennek nem szokott lenni.~– Az szamár beszéd. Én magam 1930 21| fügék termettek rajta, mint az öklöm. Ostoba beszéd.~– 1931 21| állt Bélához, hogy csaknem az orraik érték egymást.~– 1932 21| csak egy paraszt vagyok, ez az úr pedig nemeshanem „ 1933 21| nem volt szabad elárulni az emberi általános büszkeséget, 1934 21| keresztül ne érezzék rajta, mert az ismét gyanút költött volna.~ 1935 21| lebegtek.~E ritka dísznövény az egész társaság figyelmét 1936 21| És ez a szép virág volt az, melyet Fertőy jónak talált 1937 21| visszaadja, ha csakugyan ő az.~– Lássákszólt a herceg –, 1938 21| királyné.~– Hiszen királyné az is.~– Királyné? No azt őszintén 1939 21| Fritz, mi ennek a virágnak az igazi neve? Mikor keresztelte 1940 21| nevére? Valld ki. Segítsek az emlékezeteden?~Szerafin 1941 21| visszanyerik eredeti jellegüket, s az utolsó szavaknál annyira 1942 21| Fritz, nem úgy híják-e ezt az új szépséget, hogyreine 1943 21| Lávay…?”~Abban a percben az álkertész úgy ütötte öklével 1944 21| öklével arcul a kérdezőt, hogy az hanyatt esett az akváriumba, 1945 21| kérdezőt, hogy az hanyatt esett az akváriumba, s váratlan látogatásával 1946 21| szökéssel keresztülveté magát az üvegház nyitott ablakán.~ 1947 21| s mikor egy perc múlva az akváriumból ismét felmerült, 1948 22| Az, ami játék, és az, ami nem 1949 22| Az, ami játék, és az, ami nem játék~Emlékeztek-e 1950 22| a szomorú divatra? Mikor az ember darócruhát öltött, 1951 22| viselni divat, selyemutánzatát az abaposztónak, hanem valódi, 1952 22| hegyoldalakba.~Óvakodva leskődött be az útjába került falvakba: 1953 22| jövő réme szeme előtt. Ezek az árnyak, amik még éjszaka 1954 22| vissza tudnak gondolni azokra az időkre és érzelmekre, amikben 1955 22| időkre és érzelmekre, amikben az ilyen történetek születtek, 1956 22| Fertőy Béla szívében törte, az ember nem megy nyugodalmas 1957 22| lappangva, sokszor eltévedve, az ország fővárosába elérkezett. 1958 22| ország fővárosába elérkezett. Az utolsó napot már a kerepesi 1959 22| fordul meg. De lehetetlen az, hogy őt e rongyokban valaki 1960 22| Lávayné jutalomjátéka.”~Az eső nem volt hideg többé, 1961 22| színmű elkezdődik, és nézte az arcokat, amiket egy percre 1962 22| mint szerette volna azt az embert nyakon ragadni, a 1963 22| tapasztalta volna, hogy az nem kertészlegény, hanem 1964 22| Nemsokára rákezdték a zenét. Az öreg dob keresztülhallatszik 1965 22| dob keresztülhallatszik az utcára. Nemsokára kezdődik 1966 22| semmit. Egy-egy hintóra, mely az utcán végigrobog, úgy tud 1967 22| féltékeny azért. A szerelem az, melyet a düh fokoz, s a 1968 22| azt tudatja vele, hogy az, akit szeret, e percben 1969 22| friss bifszteket, s elhagyja az előadást. Egy ilyen goromba 1970 22| kérni a térti jegyét. Szokás az a színház kapujában.~A harmadik 1971 22| miért hagyják el ily korán az előadást.~„Nem lehet kiállni 1972 22| bírtam elébbre furakodni az ajtószőnyegnél, s onnan 1973 22| színházból. Ez alkalmasint csak az udvaron jött keresztül, 1974 22| balra.~Annyi bizonyos, hogy az ügyelőnek kellett ezúttal 1975 22| a méreg, itt a tőr, itt az elhajítani való gyűrű; itt 1976 22| Judit fel volt már öltözve az első felvonásban, midőn 1977 22| első felvonásban, midőn az ügyelő ismét bekocogtat 1978 22| most hozta a posta. Kívül az van ráírva, hogysürgős”.~ 1979 22| levelet, s rögtön megismerte az íráson Szerafin kezét.~Odakünn 1980 22| melyben tudatja velem, hogy az általam ajánlott nevelő 1981 22| tudom. Sejtelme ugyanaz, ami az enyém. Ő a férjben neje 1982 22| fog már sehol megállapodni az országban: ő Pestre fog 1983 22| mindenki tudja jól, hogy az ő lábnyomai a te kapudban 1984 22| Ha elébb feltalálná őt az üldöző, mint nejével találkozhatott? 1985 22| jelenése következik! – hangzott az ajtóban az ügyelő figyelmeztetése.~ 1986 22| következik! – hangzott az ajtóban az ügyelő figyelmeztetése.~ 1987 22| küldötteinek visszatérésére, kik az elítélt szerető számára 1988 22| elítélt szerető számára az elkésett kegyelem fehér 1989 22| rémjelenetet lelke előtt az izgult képzelem véres vonással 1990 22| meghajtani, azok sejtették, hogy az több, mint játék!~Az pedig, 1991 22| hogy az több, mint játék!~Az pedig, kinek álomképe ez 1992 22| őket: vajon melyik lesz az, mely Juditot haza fogja 1993 22| nélkül Judit szállását.~Az előadásnak vége lett, a 1994 22| urakat szállítva tovább; de az öltözőszobák kijáratához 1995 22| kijáratához egy sem hajtatott.~Az utolsó bérkocsi is megunta 1996 22| ajánlani, s tovarobogott. Az utca a fényes hintófalanxtól 1997 22| nem jár ekvipázson. Óh, az nem a nagy urak kegyence, 1998 22| mohón leste, mit beszélnek az előadásról?~– No ez nap 1999 22| Ez kasszadarab lesz.~Az utca egészen csöndes volt 2000 22| már, midőn utolszor nyílt az öltöző ajtaja, s egy női


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3389

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License