Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
öltve 2
ölyv 1
ömledezéseit 1
ön 318
önállást 1
önállóságnak 1
önben 3
Frequency    [«  »]
346 judit
330 volna
322 sem
318 ön
306 minden
306 ne
305 úgy
Jókai Mór
Politikai divatok

IntraText - Concordances

ön

    Fejezet
1 1| Szerafinnek.~– Ah, amit ön ígért: Pusztafi költeményei. 2 1| közé ért? – kérdi Zeleji.~– Ön is elvenne tőle valamit, 3 1| akkor így szólt:~– El fogja ön nekem azt mind hinni, amit 4 1| Föltétlenül.~– El fogja ön azt hinni ellenségeinek, 5 1| igyekeznek. Nem találta ön még ki?~– Túljár minden 6 1| szólt borultan Lávay. – Ön sohasem szeretett senkit.~ 7 1| meghalt.~– Azért, mert?… No de ön ne haljon meg, inkább beszéljünk 8 1| beszéljünk másról. Tehát minthogy ön nem találja ki, mit vétett, 9 1| vétett, én megmondom. Az ön viszonya Judittal gyógyíthatlanul 10 1| azon beszéd által, melyet ön a múlt megyegyűlésen tartott 11 1| elmondom, mi hatással volt az ön beszéde rám. Én, aki megszoktam 12 1| rám. Én, aki megszoktam az ön nyájas, biztató arcát, amit 13 1| gerjedt villogó tekintetté, ön ismeretes lágy hangját valami 14 1| mikor visszagondolok . Ah, ön irtózatos volt akkor! S 15 1| körül, néma és halovány. Ön vékony piros nyakkendőt 16 1| magánéletemhez?~– Mindjárt meg fogja ön érteni. Hargitayné, mint 17 1| érteni. Hargitayné, mint ön is jól ismeri, nagyon fogékony 18 1| kedvezőleg nyilatkozott az ön tehetségei felől. Ön brochure-öket 19 1| az ön tehetségei felől. Ön brochure-öket írt közjogi 20 1| írt közjogi kérdésekről, ön törvényes ügyekben plaidírozott; 21 1| alkancellár is lehet. Mikor ön beszédét végezte, egyik 22 1| mozdulatot tevé, amiről tudja ön, hogy mit szoktak jelezni. 23 1| ezek egy elítélt ivadékai.” Ön látja, hogy még a szavakat 24 1| társaságot, egy perccel ön megérkezte előtt.~– És Judit? 25 1| el fog múlni.~– Ne higgye ön; itt nem csupán Hargitayné 26 1| Hargitayné idegei lázadtak fel ön ellen. Maga a férj is ellene 27 1| úrbériségekben bírja, s az a , amit ön mozgat, az ő házuknak összeomlását 28 1| értek. – Kedves Béla! Ha ön valakit megsértett, jóváteheti, 29 1| hogy ne féljen öntül. Az ön ügye teljesen el van rontva 30 1| cserével üsse helyre. Mint ön tudja, Bárzsing nem nemes 31 1| arisztokrát „gh”-val írni, míg ön ősiy”-át régen felváltotta 32 1| embert megveti, … azt akarta ön mondani. Oh, kedves Béla, 33 1| lehet vetni.~– Ah, Szerafin, ön maga sem tudja, mit mond!~– 34 1| rágalmazok egy lyányt, akit ön szeret, hogy titkokat fedezek 35 1| hogy titkokat fedezek fel ön előtt, mik önre nézve lehetetlenné 36 1| kezét, s hevesen szólt:~– Ön most mélyen gondolkozik 37 2| megismerni.~– Nem látja ön még Pusztafit? – kérdé Szerafin 38 2| tevé Lávayhoz:~– Nem veszi ön észre, mennyire hasonlít 39 2| vette! „köszöni”.) Hanem hát ön is tegyen már most velem 40 2| beretirálóhoz. – Majd úgy járt ön, mint Krétai Miló.~– Ördög 41 2| erénynek”, csak nem akar ön dikciót tartani?~(Tudni 42 2| bíráló választmánynak az ön drámáit.~Tudja jól, hogy 43 2| az erénynek; mit csinált ön a levelemmel, amit önre 44 2| fődolog. Én eljártam az ön ügyében; hát ön az enyimben 45 2| eljártam az ön ügyében; hát ön az enyimben mit tett.~– 46 3| viszonyt, mely eddigelé ön és Judit leányom közt létezett, 47 3| fiatalember kezét.~– Remélem, hogy ön kellemesnek találandja e 48 3| fel megorrolva Hargitay. – Ön is azon emberrel tart?~– 49 3| szállva? No azért ne fáradjon ön oda; tegye az ívet egy üres 50 6| kell lenni!~– Megbocsát ön, hogy idejét és eszméit 51 6| aláírni a kívánságát.~– Ön megbánta, hogy előre helyeslé 52 7| unokahúgom! – szólt a levél. – Ön feledni látszik, hogy alulírott 53 7| alulírott önnek nagybátyja, s ön szülőinek halála után mint 54 7| törvényesen helybenhagyott gyámja. Ön, felhasználva a mostani 55 7| vagyok. Vagyonommal tehet ön, amit akar, de híremhez 56 8| szobában volt Fertőy.~– Ah, ön megérkezett? – szólt nyájasan 57 8| sem lehetett. A hídon jött ön keresztül?~– Óh, dehogy 58 8| Ez Judit húgocskám baja. Ön tudja, barátom, hogy az 59 9| piramidba rakva.~– Nem ismeri ön Bárzsing urat?~– Óh, igen. 60 9| megdönthetetlen.~– Mit kíván ön nekem mondani, asszonyom? – 61 9| fordulva a parancsnok. – Ismer ön ez asszonyságot?~– N… nemigen 62 9| hosszában leereszté.~– Ne mondja ön azt uram, hogy asszony vagyok, 63 9| védni a kölykét, s mikor ön az asszonyok fegyverét, 64 9| fogom én, a másikat fogja ön. Innen aztán lőhetünk egymásra.~ 65 9| még meg; azt nem adom oda. Ön egyenesen a mellemnek szegezheti 66 9| önt megölni, óh, nem, az ön halálának terhét nem akarom 67 9| uraságtok ezt? Jól van, adja ön ezt rögtön írásban.~– Igen 68 10| tudott, és amit nem tudott.~– Ön többször is volt már itt, 69 10| megismerkedtünk, akkor még ön nem viselt mankót.~– Lábbajom 70 11| Szerafint.~– Szóljon már ön is, Róbert, talán ön jobban 71 11| már ön is, Róbert, talán ön jobban szívéhez tud szólni.~ 72 11| meleg hangon kérte:~– Tegye ön meg ez áldozatot Szerafin 73 11| valamit, akkor átkozni fogja ön, akit most dicsőít, és a 74 11| parancsolni. – Ez sok volt. Ön utoljára látott engemet 75 14| fulladtan rebegé:~– Megbocsásson ön, én oly rettegő vagyok. 76 14| szemrehányással monda Juditnak:~– Ön bizalmatlankodott bennem.~– 77 14| kell őt szabadítanom! Ugye ön fog nekem ebben segíteni?~ 78 14| kívánni fog tőle.~– Megígéri ön, mindenre, ami szent, hogy 79 14| nejének kezét.~– Akkor tudja ön meg, hogy mit akarok. E 80 14| kínozva az orvos.~– Figyeljen ön rám jól. Én huszonegy éves 81 14| fog. Segítségemre lesz-e ön?~– Önnek le kell vágni azt 82 14| mikor kalapját leemelte.~– Ön egy világot tett semmivé 83 14| személyleírást is adnak. Ön emlékszik , Béla homlokán 84 14| párbajnál, melyben azt kapta.~– Ön emlékezik , mily irányban 85 14| kezemet átkozta meg, mert ha ön nem teendi meg nekem e szolgálatot, 86 14| kedves barátom, akarja-e ön nekem azt a szolgálatot 87 14| ráismert a megszólítóra.~– Ön az Kapor bácsi?~– Rám ismert 88 14| az öreg tensasszonynak?~– Ön kocsival van itten?~– No 89 14| megszorítva monda:~– Egyedül van ön?~– Egyes-egyedül.~– Elvinné-e 90 15| Lávay Bélát ismerem jól. Ön nem az, hanem Hargitay Judit, 91 17| itt? Mi történt?~– Nézze ön. A halott magához tért – 92 19| történt.~– Miért nem oltotta ön el a tüzet? – kérdé a porkoláb.~– 93 19| mozdulva helyéből.~– De hisz ön is itt éghetett volna.~– 94 20| azt tudom, hogy ő szalad; ön pedig uram kergetni akarja, 95 20| be az aszalóba.~– Itt van ön tehát, Bárzsing uram!~Bárzsing 96 20| minő tisztelettel tartozom ön korábbi érdemeinek, azokról 97 21| hazájukban van nekik.~– Hát ön nem tudja, hogyan lehet 98 21| lassan, alig hallhatón:~– Ön, barátom, rosszul van álcázva…~ 99 21| vagyok, a másik FertőyÖn Lávay Béla…~A megszólított 100 21| de ha bevárja őt, akkor ön veszve van.~– Köszönöm, 101 21| istenért, minő eszméket hord ön magával! Éles késsel fekszik 102 21| vagyok, gyönge és gyáva; de ön férfi. Adja ön nekem ezt 103 21| gyáva; de ön férfi. Adja ön nekem ezt a kést.~– Mit 104 21| rövidebb vagy hosszabb volta?~– Ön velem megvetően bánik. És 105 21| nem szabad engem elítélni. Ön jól tudhatja azt, miért 106 21| senkitsenkitsoha. Ön jól tudja azt, mert gyermekkoromtól 107 21| azt eljátszottam. Lássa ön, ez a gondolat az, ami megöl, 108 21| cselédszájra kerül, s azt ön is meg foga hallani.~– Juditot! – 109 21| gyulladtan Béla.~– Legyen ön csendesen. Méltatlanul rágalmazzák. 110 21| mint egy angyal. Óh, érzi-e ön azt a rettenetes kínt, hogy 111 21| reszkető hölgy elé.~– Lássa ön, milyen bolond vagyok én. 112 21| egy , akit szeret, az ön oltalmára van szorulva. 113 21| oltalmára van szorulva. Átadja-e ön már azt a kést?~Béla kivonta 114 21| átadta Szerafinnek.~– Lássa ön, ez mégis valami ajándék 115 21| azt is elfogadom. Lássa ön, milyen bolond vagyok én. 116 21| róla? De most hallgassa ön meg, mi tervet gondoltam 117 21| tervet gondoltam ki, hogy ön megmeneküljön, és nejével 118 21| Komáromi Albert: egyik az ön szülöttevárosának neve, 119 21| németre fordított Béla. Ön még az éjjel általam már 120 21| grófné kiutazik Schweizba, s ön ez úton kimenekül az országból. 121 21| őt utazásaiban kövesse, s ön egy napon azt fogja látni, 122 21| hogy Judit is ott lesz ön mellett.~Szerafin egy forró 123 21| megint nem ismerjük egymást; ön menjen azáleákat oltogatni, 124 21| akkor mennyi lehetett, mikor ön is ott jártvágott közbe 125 21| szólt közbe a herceg. – Ön olyan szépen tud cselédekkel 126 21| sincs. Ezt csak azért mondja ön, hogy bizonyos helyeken 127 24| Tehát csakugyan azt hiszi ön, hogy végrendeletünk elégett?~– 128 24| Bizonyosságot szerzett ön magának afelől, hogy az 129 24| hangulatba.~– Jól tudja ön, tisztelt barátom, hogy 130 24| vannak.~– De csak nem akarja ön azokat is beavatni a tervbe?~– 131 24| biz ez; hanem hát engedjen ön nekem két hetet mindezeknek 132 24| amicaliter.~– Hogyan? Remél ön az ifjasszonnyal kiegyezhetni?~– 133 24| vagyok felőle. Hallotta ön már, hogy Judit húgomnak 134 24| Ugyan ki lehet?~– Mindhogy ön is beavatott saját titkába, 135 24| előre láttam.~– És nem állt ön bosszút Lávayn?~– Óh, nem. 136 24| fülemilefészket.~– Csudálom, hogy ön egyszerre olyan jóakarójuk 137 24| Magam is. Hanem hát lássa ön, vannak nemes érzések, amiket 138 24| csóválta a fejét.~– Higgye el ön nekemmonda Fertőy –, 139 24| Tagsatzungok vártak .~– Az ön tervéről tehát két hét múlva; 140 25| Olyan jól voltunk, míg ön ide nem jött, ön rossz ember.~– 141 25| voltunk, míg ön ide nem jött, ön rossz ember.~– Sőt ez az 142 26| hozni nem szabad. Üljön le ön, kérem, nem jöttem haragot 143 26| És akkor mi nevet fog ön viselni? Mert azt ne feledje 144 26| elszántan.~– És akkor miből fog ön élni?~– Dolgozni fogok.~– 145 26| hidegen. – Én elhiszem, hogy ön meg van illetődve. Azt hitte, 146 26| Különös. Nem szíveskednék ön nekem megmondani gyermeke 147 26| atyjának nevét?~– Mért kívánja ön azt?~– Bizony nem kíváncsiságból. 148 26| így szólok neki: „Uram, ön szerencsétlenné tett egy 149 26| elvettem nevét; emlékezzék ön kötelességére, s ha becsületes 150 26| felelhetek önnek.~– Keljen fel ön! – kiálta szárazan Lávayné. – 151 26| hallgatott.~– Meg fogja-e ön mondani?~Judit némán inte 152 26| felé rohant.~– Mit akar ön? – kiálta Judit, megragadva 153 27| hozni nem szabad. Üljön le ön, kérem, nem jöttem haragot 154 27| És akkor mi nevet fog ön viselni? Mert azt ne feledje 155 27| elszántan.~– És akkor miből fog ön élni?~– Dolgozni fogok.~– 156 27| hidegen. – Én elhiszem, hogy ön meg van illetődve. Azt hitte, 157 27| Különös. Nem szíveskednék ön nekem megmondani gyermeke 158 27| atyjának nevét?~– Mért kívánja ön azt?~– Bizony nem kíváncsiságból. 159 27| így szólok neki: „Uram, ön szerencsétlenné tett egy 160 27| elvettem nevét; emlékezzék ön kötelességére, s ha becsületes 161 27| felelhetek önnek.~– Keljen fel ön! – kiálta szárazan Lávayné. – 162 27| hallgatott.~– Meg fogja-e ön mondani?~Judit némán inte 163 27| felé rohant.~– Mit akar ön? – kiálta Judit, megragadva 164 28| itt látott valamit! Ugye, ön hiszi az istent? Ugye, ön 165 28| ön hiszi az istent? Ugye, ön becsületes ember? Adja ön 166 28| ön becsületes ember? Adja ön becsületszavát, hogy titokban 167 28| Fertőy kezét.~– Hiszen uram, ön volt az oka, hogy én idejöttem; 168 28| saját kezemmel. Minek mondta ön nekem, hogy Judit menyem 169 28| vásároltam. Én látom, hogy ön rossz ember. A rossz embernek 170 28| Nézze, a porban könyörgök ön előtt: ne árulja el Bélámat; 171 28| Azzal Fertőyhez fordult.~– Ön pedig, tisztelt uram, ha 172 28| halkan beszélhessen vele –, ön úgy látszik, hogy engemet 173 28| fanyarsággal közbeszólni.~– Nem ön engemet, hanem én önt. S 174 28| Nem értem önt, édes rokon; ön sértett volna meg engemet?~ 175 28| segítségére jőni.~– Nem emlékezik ön azon jelenetre, midőn Volozov 176 28| kiverhette fejemből.~– Nézzen ön meg jól. Nem emlékezik azon 177 28| Úgy tudom.~– Rosszul tudja ön; az a kertész én vagyok.~ 178 28| gúnyosan mosolygott.~– Be tudja ön azt bizonyítani?~Bélának 179 28| feleségem.~– Tehát mégis tudja ön, miről van szó? – kérdé 180 28| Hagyjuk ezt abba, édes rokon. Ön fiatal ember, s úgy veszi 181 28| veszi fel a dolgot, ahogy ön szokta. Ön azt akarja nekem 182 28| dolgot, ahogy ön szokta. Ön azt akarja nekem elmondani, 183 28| félőrültnek híresztelt cseléd ön volt, csupán egy asszony 184 28| egyik én vagyoka másik ön.~– Én?~– Sokkal többet is 185 28| édes rokon, mint amennyit ön nálam gyanít. Higgye el 186 28| nálam gyanít. Higgye el ön, hogy a rododendronok levelei 187 28| ismét fegyvert vont elő.~– Ön nejét akarja velem gyanúsítani? – 188 28| Nem tudom, hova célozhat ön?~– No, ezt a szót tőlem 189 28| minő viszony volt nőm és ön között, mielőtt én lettem 190 28| Az asszony levelezett az ön érdekében barátnéival; ki 191 28| szégyenl. Mit tehettem én ön ellen? – Azt tehettem, hogy 192 28| iránt. A mendemonda, amit ön előtt az orangériában elhullattam, 193 28| sikerült. Azt a lökést, amivel ön engem a tengeri növények 194 28| számítom be; – hanem azután ön egyenesen hazajött, szépen 195 28| aznap megtudtam, amely nap ön hazaérkezett, hogy itt van 196 28| volt. Ki elől bujdosott ön? Volt az ön neve a hadi 197 28| elől bujdosott ön? Volt az ön neve a hadi törvényszékek 198 28| idézettek sorában? Sohasem! Ön előjöhetett, amikor akart, 199 28| nagyon jól tudtam, hogy ön ok nélkül rejtegeti magát, 200 28| kedves elégtétel volt, hogy ön hónapokig házi börtönt ad 201 28| megnyugtató volt.~– Azért nevezte ön anyám előtt nőmet becstelennek?~– 202 28| neveztem, édes rokon, amiért ön párbajra kihíhasson. Semmit 203 28| Hihettem-e én azt, hogy ön, ki oly gyöngéd fiú volt, 204 28| ajkáról.~– Uram. Hagyjon ön az én magánéletemnek békét. 205 28| magánéletemnek békét. Amiket ön elmondott, mind alaptalan 206 28| semmiségek. Nem azokért jött ön ide. Önnek oka volt engemet 207 28| bíróságok előtt.~– Eddig csak az ön pöre volt az; mi nem jártunk 208 28| nagyon utána soha. Tehette ön azzal, amit akart. De amióta 209 28| fogom mutatni.~– Ha tehetné ön, nem ajánlana nekem egyezkedést.~– 210 28| egymást rokonoknak. Higgyen ön felőlem minden rosszat, 211 28| egyharmadának átengedésével.~– Miért ön oly nagylelkű, hogy harmadát 212 28| kérdés; felelni fogok , és ön átlátandja, hogy amit beszélek, 213 28| egyharmadát. Nos, rokon, mit szól ön ehhez?~Béla igen röviden 214 28| szavát se higgyem. Amiket ön itt elmondott, azoknak kilenctized 215 28| semmi elrontva közöttünk, ön meg fog győződni róla, hogy 216 29| Ah, tehát őnagysága az ön dolgozószobájában is rendelkezik.~– 217 29| rendelkezik.~– Igen. – Mondja ön uram szaporán, mit akar 218 29| a végrendeletet, mely az ön apósa hagyományát birtokába 219 29| feleérték díjáért, addig ön megelőzheti őt, s kezébe 220 29| szinte azért az árért.~– S ön azt hiszi, hogy én, ha a 221 29| olvasni nem lehetne rajta.~– S ön azt hiszi, hogy én oly semmirekellő 222 29| legazemberezni.~– De tisztelt uram, ön még mindig nagyon költőileg 223 29| határidőig, az egész vagyon az ön tisztelt nejének fog ítéltetni. 224 29| képviselt ügyfélnek átengedik, ön nem tud többről semmit. 225 29| azon túl pedig még kevésbé. Ön nem tud hovalettéről semmit; 226 29| tud hovalettéről semmit; ön nem részese annak, ami azzal 227 29| ami azzal történhetett; az ön híre, neve mocsoktalan marad 228 29| saját szemem előtt és az ön szeme előtt nem.~– Ah, ez 229 29| a tisztelettel tartozik ön saját magának, hogy senkiről 230 29| fölhatalmazott, hogy ha ön látni kívánja, mutassam 231 29| mosollyal Bárzsing.~– Tegye ön, amit hasonló esetben becsületes 232 29| Remélem, hogy meg tudja ön magának magyarázni, mit 233 29| fordítsunk rajta. Tegye ön azt, amit hasonló esetben 234 29| üzér szokott tenni. Adja ön el az okiratot annak, aki 235 29| Fertőy egyharmadot ígért. És ön?~– Semmit.~Bárzsing szédelgett 236 30| midőn Béla üdvözlé.~– Ah, ön az Lávay? Ah!~És azzal pajzán 237 30| legokosabb beszéd. De mit keres ön itt? Tán eszébe jutott, 238 30| kötelességeim vannak.~– Ön igen ízetlen ember, Lávay; 239 30| Szerafin vállat vonított.~– Ön kiállhatatlan! Én önt sérteni 240 30| Én önt sérteni akarom, s ön nevet fölötte. Csak azt 241 30| nyelvzárt kap.~– Óh, ne törődjék ön most védencével, ha a herceget 242 30| herceget érti alatta. Azzal ön nem fog ma egy okos szót 243 30| még rám ragad a nevetése. Ön sohasem veszi észre, mikor 244 30| Béla! Komolyan beszél ön most velem?~Béla meg volt 245 30| nincs több út kifelé.~– Ön megdöbbent.~– Óhajtom, hogy 246 30| kellett mondanom.~– Engedjen ön találgatnom. Fertőyvel fog 247 30| valami nagy dolog történni. Ön Nemezist emlegetett. Vagyonában 248 30| Meglehet.~– S nem tartaná ön azt lehetségesnek, hogy 249 30| Fertőyt baj nem érné. De ön nem fogja őt megmenteni.~– 250 30| megmenteni.~– Miért hiszi ön?~– Mert ő erővel el akar 251 30| veszni.~– Rejtélyes ember! Ön bosszúállása ez?~– Semmi, 252 30| bele fog hullani.~– Tudja ön, hogy én mit gondolok most?~– 253 30| gondolok most?~– Tudom.~– Ön tudja? Nos, mit?~– Azt gondolja 254 30| akar. Le vagyok álarcozva; ön tudja, hogy én félek öntől; 255 30| tudja, hogy én félek öntől; ön tudja, hogy egy intésével 256 30| oda küldhet, ahova akar; ön tudja, hogy nem gondolhatok 257 30| hogy nem gondolhatok semmit ön ellen anélkül, hogy ön meg 258 30| semmit ön ellen anélkül, hogy ön meg ne látná azt. Mit akar 259 30| meg ne látná azt. Mit akar ön velem tenni?~– Azt, amit 260 30| velem tenni?~– Azt, amit ön kívánt e percben, önnek 261 30| megnyerni a világ ellen.~– Ön valóban saját szavaimmal 262 30| hogy az az érzelem, melyet ön iránt megtartottam, a legőszintébb 263 30| kevés, vagy nagyon sok. Ön játszik velem, éppen úgy, 264 30| gyermekkorunkban, mikor ön egy kavicsot, amit öntől 265 30| kinyitni: erősebb volt. Ön érzi, hogy erős, s tudja, 266 30| tud; azt is tudja, hogy ha ön gyönge volna irányomban, 267 30| az erős. Ezt az ismeretét ön nagyon jól fel tudja használni. 268 30| sohase térjek vissza. De ön?~– Én tenni fogom. Ez ügyet, 269 30| vele semmi viszonyban.~– Ön felmondaná a jogigazgatói 270 30| kezét.~– Akkor elvállalja ön az én válóperemet?~– El. 271 30| az ősz. És azután legyen ön rajta, hogy ne találkozzunk 272 30| hogy valaki eldobja magát ön előtt, és nem fél tőle, 273 30| hallom udvarnokomtól, hogy ön megérkezett. Ennek igen 274 31| csirkéket venni.~– Ahhaha! Ön csirkéket vásárol? Ön gazdasszonykodik! 275 31| Ahhaha! Ön csirkéket vásárol? Ön gazdasszonykodik! Az ember 276 31| szaval otthon. Valahányszor ön felől megkérdezem a kis 277 31| önnel még lehet beszélni, ön nem hitetlen. Kérdezzük 278 32| amilyennek hiszik.~– Mit akar ön tenni?~– Holnap rögtön megyek 279 32| miért váltok.~– Ismeri ön Fertőyt?~– Ismerem.~– Akkor 280 32| Ismerem.~– Akkor tudhatja ön, hogy miért válunk.~– Én 281 32| vagyok.~– De hát beszéljen ön rólam! – sürgeté Szerafin, 282 32| így van, arra most már az ön biztosítása nélkül is rájövök. 283 32| biztosítása nélkül is rájövök. Ön ismerte Fertőy rossz tulajdonait, 284 32| is eltakarja.~– Bátyám. Ön nagyon kegyetlen hozzám.~– 285 32| Most egyszerre kiesett ön szerepéből. A véletlen összehozta 286 32| gyermekszerelem emlékei kötik. Ön elveszté fejét.~Szerafin 287 32| amennyire megrezzent, midőn ön először azt mondá neki, 288 32| unokahúgom, hogy én, ki az ön anyjának unokatestvére vagyok, 289 32| A vén csontot?~– Várjon ön holnap délig; akkor majd 290 32| Holnap délig? Mikor van ön szerint dél?~– Tizenkét 291 33| melyikben ma tárgyalnom kell.~– Önnejéneka pere az? – szólt 292 33| Szerafin gondolatai.~– Tehát ön azt szeretné, ha ez a pör 293 33| nevében ír valaki.~– De ha ön írta azt?~Szerafin oly csábító 294 33| s szeretném megvárni.~– Ön elszokott a bókoktól. Udvariasabb 295 33| mélyen szemébe tekintve.~– Ön vissza fog jönni bizonyosan. 296 33| midőn Béla belépett hozzá. – Ön pontosan eljött.~Bélának 297 33| mi ez?~– Láthatja: én azönperét a tűzbe vetettem.~ 298 33| felé:~– És most tudja meg ön uram, ami felől eddig talán 299 33| belőlem más férj neje; ön nem gondolt rám többet, 300 33| nálamnál rosszabbak rágalma, ön került engem, ön megvetett 301 33| rágalma, ön került engem, ön megvetett engem, de én azért 302 33| Egyszer aztán azt gondolta ön, ez az asszony elég nyomorult 303 33| Boldogtalan asszony, mit tett ön? – szólt Béla kezét szomorúan 304 33| egymásba. – Hol álmodta ön ez üdvtelen gondolatot? 305 33| együtt veszni vele. Értse ön meg. Kezemben volt az izzó 306 33| titkolóztam saját nőm előtt; érti ön ezt? titkolóztam nőm előtt, 307 33| fogok ütni a Fertőy névre, ön azt mondhassa: „Ez a név 308 33| voltak Bélára meresztve.~– És ön nem látott mindezekben egyebet, 309 33| ügyeihez ne legyen közöd.” Ön pedig asszonyom, már most 310 33| őt.~– Ellenem nem vétett ön, csupán maga ellen. Én megbocsáthatok 311 33| megbocsáthatok önnek, csak ön tudjon megbocsátani magának. 312 33| kegyed maga kívánta: „Védje ön peremet a világ ellen.” 313 33| önt adni saját magának. Ön félreértett, s midőn engemet 314 33| ki börtönben ül. Mi fog ön most lenni? Egy hamisító 315 33| a szőnyegen.~– Taposson ön el, gázoljon rajtam keresztül. 316 33| rajtam keresztül. Én vétettem ön ellen is; és ez a legnagyobb 317 33| elmondtam – megírtam az ön nejének is.~– Ah! – kiálta 318 35| megtalálnák.~– Mit szólna ön hozzá herceg, ha holnap


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License