|
Mendemonda
Van egy híres
városunk, melyről, dacára annak, hogy most kicsiny és szegény, egy
időben a legtöbb telegramot hordták szét a világot összekötő
sodronyok; melynek azonban jó híre nem egyúttal jó szerencséje is.
Azon időben,
hogy történetkénk kezdődik, még több része volt a boldogságban, mint a
dicsőségben; vasárnaponként a vidékről bevetődő utas igen
jó fogalmakat szerezhetett magának a lakosság jólétéről, midőn a
templomokból kijövő köznépet végignézte: csupa ezüstgombos férfiak,
aranyfüggős, selyemruhás asszonyok, némelyik kék dolmánynak ezüst
vitézlánc egyik vállátul a másikig, nagy római fejes csatokkal, a sötétkék dolmányok
gombjai csiga alakúak, a világoskékeké laposak áttört munkával, a fekete ruháké
filigrán; amazok a hajósok és molnárok, ezek a honoráciorok, közöttök a
tanácsbeliek és táblabírák kardot is kötnek fel, sarkantyús csizmát húznak
ünnepnapon, és az mind ezüst; gomb, lánc, sarkantyú és kardhüvely, valódi,
igazi ezüst, nem hazudott, nem kínaezüst; és a piacokon ami pénz forog, az mind
pengő, fényes új húszas és tallér, és abban a földszinti házakban is
mindenkinek van ezüstje. Valódi ezüst korszak; nem a fényes, kérkedő arany
idő, de az valódi, szilárd, komoly ezüst időszak, amiről csak
Ovid meséiben olvasni még valamit.
(Most már ott is
„lurida terribiles miscent aconita novercae”.)
Egyik, a
főtérre vivő utcáján ez ezüstös városkának, ilyen ünnepnap délelőttén
két urasági hintót is lehete látni, amint a templom felől jőve, két
átelleni kapun begördültek. Az egyik hintónak magas kalapos kocsisa, inasa
volt, ezüst hajtókás kék egyenruhában; a másiknak pörge kalapos kocsisa és
veres zsinóros huszárja.
Mikor a kapuk
ismét bezárultak a hintók után, azokon is volt mit tanulmányozni. Az egyik kapu
sárgára volt festve, s egy óriási kétfejű sas terjedt egyik sarkától a
másikig, a sas két csőrében egy fehér szalagot tartott, s arra a szalagra
nagy kék betűkkel volt felírva e két szó: „SALVA GUARDIA.”
Az átelleni kapu
pedig sötétzöldre volt festve, közepén nagy nemzeti címerrel, a görbült
keresztes koronával s afölé fehér-veres lapidár betűkkel írva e szavak:
„NEMES TELEK.”
Ezek a freskók pedig
kívül a kapun nem csupán díszítményül vannak odafestve, nem is azért
különböztetik meg a házakat a többi mellettök levő épületektől, hogy
tulajdonosaik ködös időben hazataláljanak, hanem ezeknek mélyebb közjogi
jelentőségük volt valaha.
Ez a szó „nemes
telek” vagy mint még II. Leopold idejéből hagyva maradt: „Salva guardia”
azt jelenti, hogy ezen a kapun városi hatóságnak be nem szabad tenni a lábát,
sem azért, hogy katonát bekvártélyozzon, sem azért, hogy házadót beszedjen,
sem, hogy benne akármiféle bírói ítéletet végrehajtani segítsen; mert ez nemesi
kúria, városi hatóságtul, adózástul, bekvártélyozástul ment; közvetlen a megyei
közigazgatás alatt áll; nem a város, de a vármegye földén épült,
következőleg ezen a telken szabad lakni zsidónak, szabad kocsmát nyitni,
húst kimérni; amiért is az olyan háznak, melynek kapuját ily hatalmas címer
szárnyai védelmezik, kétszerte több az évbére, mint más szomszédaiké.
Az említett két
ház azonban se zsidólakás, se kocsma, se mészárszék nem volt, hanem azokban tulajdon
birtokosaik laktak, ami gyaníttatja gazdagságukat, mert az olyan háznak a
levegője drágább.
Az, aki a
sarokházban lakik, egy gazdag terménykereskedő özvegye, nagyságos
Holdváryné asszonyság és családja; a honcímeresben pedig tekintetes Hargitay
János úr, szintén becses családjával.
A két átellenes
kapunak, ha nyíltak is, megvoltak a maguk külön sajátságai. A sárga kapun
többnyire katonatisztek jártak ki és be, kik azon időben szolgálaton kívül
nem viseltek egyenruhát, hanem jártak divatos fekete frakkban, magas
tetejű kalappal, esős időben fekete karbonári köpönyegben, s
csupán egészen simára borotvált arcaikkal különbözteték meg magukat a
polgáriaktól, csak egy félhold alakú arcszakállt hagyva meg szabály szerint.
A zöld kapunál
pedig azon nyalka ifjaknak volt jelenésük, kiket azon időben
patvaristáknak és „vármegye urainak” szoktak nevezni; fiatal serkedő
bajusszal ajkaikon, büszke öntelt kedéllyel hamvas arcukon, s ha néha-néha
egy-egy tökéletes kiborotvált arc is közelített a zöld kapu felé, hogy az
oroszlánfej fogai közt levő kopogtatót megemelje, s vele éppen oda, ahol a
hármas zöld halomra a kereszt tövén a korona van festve, hármat kocogtasson,
úgy az nagyon rossz szem lett volna, mely az első tekintetre fel nem
ismerte volna benne, hogy az se nem pap, se nem katona, hanem színész.
Mind a két család
bizonyos előhangot viselt a város egyik része előtt. Mind a két
családnak volt egy hajadon leánya, ki az illető táncvigalmakban és társas
körökben a bálkirálynői rangot tudva és öntudatlanul viselte.
Ilyenformán a két
szomszéd kapu két tökéletesen organizált pártot képviselt, melynek voltak
kortesvezérei és nyers tömegei, zászlói, előharcosai, csatái,
győzelmei és veszteségei, sőt még az akkori korlátolt
divatlapirodalmi üzlet mellett is külön moniteurjei; mindkét félnek meg levén a
maga vidéki levelezői rangra emelt tollfogható embere, aki a „Pesti
Divatlap” és „Honderü” hasábjain az illető magán- és közvigalmakat,
műkedvelői előadásokat, az azokban működők bájait és
toalettjét nagy buzgalommal leírja, nem kímélvén a magasztalást saját
ügyfelétől s az oldalvágásokat az ellenfél számára.
Ahogy e divatlapi
adatok nyomán meggyőződésre lehet jutni, úgy tűnik ki, hogy a
sárga kapu pártja volt győzedelmesebb a fényes táncvigalmak, a kedélyes
piknikek, s a feledhetlen emlékű házi estélyek csatamezején; míg a zöld
kapu pártját találjuk diadalra jutottnak, midőn vándorszínészek pártolása,
műkedvelői előadások, jótékony sorsjátékok s egyéb hazafias
mulatságok kerültek szőnyegre.
Ezen vívmányokat
ugyan mind a két fél ismét telhetőleg törekedett ellencáfolatokkal
gyöngíteni, hanem a komoly és pártatlan szemlélő előtt
meghamisíthatlan tény marad az, hogy midőn ** herceg, ki a portugalli
királlyal rokon, itt keresztülutazott, a tiszteletére rendezett dalidóban
Holdváry Szerafin kisasszonnyal nyitotta meg a táncot, s emlékül egy szép
opálgyűrűt is ajándékozott neki, melynek kövében egy természetes
kereszt volt alakulva; míg másfelől az is históriailag megállapított tény
marad, hogy midőn a védegylet esztendeje volt, Hargitayné asszonyságnak a
város szépeit kivétel nélkül sikerült odaterrorizálni, hogy a védegyleti
vigalomban honi kelmékben jelenjenek meg.
Hanem az újabb
időkben a zöld kapu egyszerre jelentékeny veszteséggel volt kénytelen
visszavonulni, mely annyival leverőbb lehetett a hívekre, miután egészen
véletlenül jött. A katasztróf onnan eredt, hogy Hargitayné asszonyság egy
ízben, mindenre kiterjedő figyelme mellett, azon felfedezésre jött, hogy a
városban tényleg létező koldusok szabályszerűleg mind, azonban szabálytalanul
elütő variációkban rongyosok, – s miután azt emberi ésszel megakadályozni
nem lehet, hogy koldusok legyenek a világon, mert ha a most meglevőket ma
rögtön felszülné valami hatalom másvalami állásba, holnap újak lépnének az
elhagyott állomásokba, eszerint az emberbaráti részvétek törekvései egyedül oda
összpontosulhatnak, hogy a nyomorúságba némi organizáció hozassék be; úgy
vélekedvén Hargitayné asszonyság, hogy ha a koldusok számára egyenruhát
varratnának, az mind rájok nézve sokkal ildomosabb volna, mind pedig a
közönségnek lehetővé tenné a megkülönböztetést, hogy ki az igazi koldus és
ki a kontár.
Az eszme igen
helyes volt, a terv kivitelére szokásos és kedvezékeny eszköz egy
műkedvelői előadás rendezése, melynek tiszta jövedelme a
jótékony célra fordíttassék.
A hasonló
nehézségű vállalat akadályai szerencsésen leküzdettek. Sikerült egy
színdarabot felfedezni, melyben minden részvevő tagnak olyan szerepe
legyen, amilyent óhajt; a szerepek kiosztattak, betanultattak, az olvasó-,
igazító-, emlék-, díszlet-, és jelmezpróbák megtartattak, az előadás napja
is ki volt már tűzve, midőn éppen a határidő előtt egy
nappal maga a fő indítványozó és rendező, maga a zöld kapu
parancsnoknéja kijelenté, hogy leánya, Judit kisasszony nem fog fellépni. S
hogy minden
további rábeszéléstől, szabódástól, magyarázástól megmeneküljön, még aznap
el is utazott családostul falura, elszántan mindaddig vissza nem térni, míg az
ebből támadt zaj le nem csendesül. Járjanak miatta a koldusok ezentúl is
szokott jelmezekben.
Ez elhatározás
elég rejtélyes; azonban semmi titok sincs olyan mélyen elásva, hogy azt a
szomszédok fel ne kutassák.
Egy arab
példabeszéd azt mondja: „Ha meg akarod ismerni magadat, vessz össze a
szomszédaiddal, majd azok aztán elmondják, hogy milyen ember vagy.”
Ha tehát okvetlen
meg kell tudnunk, mi történik Hargitayék házánál, menjünk a szomszéd házba, ott
majd mindent elmondanak felőlük.
A sárga kapus
házban éppen víg dinnyeszüret van; válogatott társaság együtt, ennyit tudnunk
szabad; és már most, miután az ablakvasra felkapaszkodnunk nem illik, hogy
onnan leskelődjünk be, mi látni és hallani való van a házban; húzzunk
szépen szalmaszín kesztyűt, s várjuk meg azt az ismerős barátunkat,
aki amott jön az utcaszögleten, ő is ide tart, s majd az bevezet bennünket
mint tisztes látogatókat illik.
Egy kissé ugyan
meg fogjuk ezzel a barátunkkal járni, mert ő nagyon szórakozott ember, s
majd csak az előszobában fogja észrevenni, hogy kesztyűit otthon
feledte, s azzal homlokára üt, visszafordul, azt mondja, valamit otthon
felejtett, s hazamegy kesztyűt húzni, minket pedig otthágy az
előszobában az inasok között, kik az uraságok után hozott mantille-okat
tartják karjaikon, s nagyot nevetnek a hirtelen jött és eltávozott vendégen.
– Hát ezt a
csodabogarat mi lelte, hogy úgy visszaszaladt? – kérdi János, Blum Perflexné
inasa. Nehogy pedig valaki azt gondolja, hogy ez a Perflex valami szittya
keresztnév, se azt ne ítélje, hogy tán mint „perplexitás”-ra célzó gúnynév
használtatik, meg kell magyaráznunk, hogy ez ettől jön: „Verpflegs-Kommissar”,
ami „ellátási biztost” jelent; a lakosság által azonban röviden csak „Perflex”
cím alatt van inaugurálva.
– Bizonyosan most
vette észre, hogy nem ide akart jönni, hanem a szomszédba – felelt rá Jóska,
Baraczkyék lakája, nagy kötött fehér kesztyűjében nyújtogatva az öt ujját,
mintha szűk volna neki.
– De isz oda ugyan
többet be nem megy; hiszen ki van tiltva a háztul.
– Óh, persze! Én a
szobaleánytul tudom, hogy jegyben is jár a kisasszonnyal.
– No én meg a
huszártul tudom, akinek ki van adva a rendelet, hogy ha Lávay jön, azt kell
neki mindig mondani, hogy senki sincs otthon.
A vitát
félbeszakítja Venci megjelenése (ez a házi inas), ki a belső szobából jön
ki, ahonnan nagy hahotahang tör elő; magának Vencinek is oly vidám
mosolyra van nyitva a szája, hogy mind a két sor foga kilátszik, éppen mint
Blaubart agyoncsiklandott feleségének a viaszbáb-bódéban; egy nagy tálcát hoz
ki feldarabolt dinnyehéjakkal, messzire eltartva magától, hogy piros ruháját be
ne fenje.
– Min röhögnek odabenn? – kérdi a Perflexné inasa.
Venci erre a kérdésre egyszerre elhagyja a mosolygást, s komoly
arcot ölt; oly rögtöni átmenettel, hogy az ember alig ismer rá, mint lehetett
amaz iménti keresztbe nyúlt pofából egyszerre ez a hosszú meredt szemű
ábrázat. Vencinek ugyanis az a megbecsülhetetlen nagy erénye van, hogy soha,
még tréfából sem szokott igazat mondani; ami aranyat érő tulajdon, ha
applikálva látjuk egy belső cselédnél, akitől társai azt kérdik, mit
csinálnak odabenn.
Most ugyan azt kérdik: mit nevetnek? de kérdhetnék máskor azt: mit
suttognak? mit sóhajtanak? mit sírnak? mit pörölnek? s ugyan már minek mondaná
ő meg ezeknek a parasztoknak az igazat? Egy perc alatt talált ki a
számukra valamit.
– Hát hogyne röhögnének, mikor az a kékhajtókás cserepár tiszt azt
kérdezte tőlem, mikor a görögdinnyét körülhordtam:
„Ugyebár, ez tök mazsolaszőlővel?”
Gondolja magában Venci: nektek ez is jó.
Jó is, mert nagyon
nevetnek rajta; Venci velük.
– Hát ti min „mosolyogtatok” idekinn? Behallatszott.
– Azon, hogy Lávay úr az elébb benyitott, belépett, meg kilépett, s
avval elszaladt, azt mondta visszajön.
– Hó! – kiált Vencel, egyszerre megint hosszúra kapva a pofáját –
ezt meg kell mondanom odabenn; hisz éppen őrajta nevetnek.
Azzal a terembe tér, s néhány perc múlva visszajön.
– No mármost nevessünk tovább, hanem az uraság azt izeni, hogy
idekinn szabad nevetni akármilyen nagyon, de nem fennhangon. Tehát rajta.
Venci próbát tesz le belőle, hogyan lehet kacagni, eksztázisba
jönni, felnyitott állkapcával hanyatt dűlni a nevetés miatt – egy hang
nélkül, amitől a többi cselédség majd szétesik, aki nem szokta még meg
nevetni – némán.
A figyelmeztető bejelentés azonban úgy látszik, hogy használt,
mert odabenn a teremben minden elcsendesült, alig hangzik annyi nesz, mintha
valaki egy-egy pompás cantaloupot befalás közben magasztalna.
Lávay úr, ki néhány perc múlva kesztyűsen tér vissza, semmi
nyomát sem találja az arcokon, hogy az ő balesetein mulattak. Az inasok az
előszobában sietnek pálcáját átvenni, s hüledezve bámulják annak
fogantyúján a furcsa faragványokat, míg Venci ismerős mosolygással nyitja
meg előtte a terem ajtaját.
Odabenn mindenki örvendetes meglepetést mutat megjelentén, Szerafin
kisasszony eléje lebben, s kezét nyújtja neki, egy valóban finom, selyempuha
kezecskét, szép rózsaszín körmökkel, s közel hajolva hozzá, hogy szép
szőke fürtei szinte arcához érnek, elbűvölő mosollyal üdvözli.
– Hozta isten. Már kétkedtem önben, hogy nem jön el.
– Éppen azt feledtem honn, amiért jönnöm kellett – szólt az ifjú
ember, egy aranymetszésű könyvecskét nyújtva át Szerafinnek.
– Ah, amit ön ígért: Pusztafi költeményei. Köszönöm.
– Lávay úr megint oly későn jött – szól az ozsonnaasztal
végéről egy női hang úrias szenvelgéssel. A szót emelő
asszonyságról nehéz volna kitalálni, hogy az Szerafin mamája, annyira elütnek
egymástól. A mama alacsony, kerek termetű, fekete hajjal, apró fekete
szemekkel; minden embonpointja mellett látszik rajta, hogy még nem mondott le
minden igényéről a szépnek tartáshoz, amit divatos toalettje s csodálatos
fantasie alkotta frizurája is bizonyítanak. Szerafin kisasszony pedig nyúlánk,
szilfidi alak, halványpiros arc, villámló kék szemek, szellemdús metszésű
száj, finom áll, szarkasztikus szemöldök és proteuszi alakulásra képes hang.
– Lávay úr mindig elkésik tőlünk – ismétlődik panaszos
hangon a szemrehányás, mire Lávay úr egy hang mentséget sem képes felhozni, s
annálfogva nagyon ügyetlen alakot mutatna a jól összeismerkedett társaság
közepett, ha Szerafin ki nem segítené.
– Kérem. Lávay ezúttal az én vendégem, nem mamáé. Nem is lesz hozzá
szerencséje a társaságnak, mert én elviszem magammal; nekünk van valami fontos
értekezésünk.
– Ah! – hangzik
erre a gunyoros félkacaj minden
ajakról.
– Ugyan kérem –
szól előre voltigírozva egy fiatal főhadnagy –, régi ez a viszony,
Szerafin kisasszony?
– Azt önnek ugyan
nincs oka kérdezni; de ha tudni akarja, hát nagyon régi. Gyermekkorunktól
kezdődik.
– Úgy, Lávay úr
nagyon fiatal ember.
– Aha – cseng
közbe egy hölgyi hang –, higgye el, főhadnagy úr, hogy ők együtt
jártak iskolába.
Ez Blumné szava; a
legkedvesebb rágalmazóé a két víz közötti téren.
– Amennyiben én
tanítottam Szerafin kisasszonyt olvasni – siete a magyarázattal Lávay.
– Valaha olvasni,
most szavalni – jegyzi meg rá hamis mosolygással Blumné asszonyság.
– Óh, Lávay úr
híres szavaló! – E magasztalással egy magas, daliás alakú férfi tör elő,
kinek sima arca, kicsinyre borotvált bajuszkái, szépen előresimított
hajfürtei, miket vendéghaj gyanúja terhel, egészen ifjatag tekintetet
igyekeznek adni. Ez Fertőy Boldizsár. – Nagyon híres szavaló! A minap a
vármegyegyűlésen ahogy szónokolt, bizonyomra, Anschütz nem szavalt volna
jobban.
Ez aztán a
tűszúrás! Egy megyei szónokot színészhez hasonlítani.
Már erre egy mély
gordonkahang is megszólal. Ez Kolbay bácsi, nyugalmazott őrnagy. Magas,
szikár vénlegény; ki most is azon divatot viseli mind kívül, mind belül, amivel
nyolcszáztizenhatban elmaradt, folyvást ugyanazt a meggyszín huszárruhát, magas
szárú csizmát, pedig nem tudja már maga se fel-, se lehúzni; azt a feszes
lószőr nyakörvet, mely fejét egyenesre tartja; bajuszát, üstökét most is
úgy kiviaszkolja, hogy ég felé áll mind a három; s a históriával is ott állt
meg, ahol a bécsi kongresszuson a fejedelmek tiszteletére rendezett
tűzijáték rakétái elpattogtak. E napon túl nincs történet, nincs eszme,
nincs divat rá nézve; ott megállt vele a világ.
– Bizzon öccsém
urram – szól az öreg, még most is kettősre véve minden mássalhangzót, mint
mikor még eszkadront kommandírozott – csak az imént volt, hogy maga még mint
kis diák nekem az egzámentben egzercíciumot hozott, s most már a vármegye
dolgát is megegzercírozza. Tudja-e még, mikor úgy félt a vén zsidótul a
szomszédban, hogy vérét veszi a gyerekeknek, s ihol van ni; ma már a
zsidóemancipációrul beszél!
Az öreg úr rokokó
észrevétele általános tetszésben részesül; maga Lávay is mosolyog rajta. Fiatal
kedély nehezen érti azt meg, hogy mi a sértő.
Az elébbeni
főhadnagyhoz most egy kapitány is csatlakozik, egy izmos vállú, idegen
szabású férfi, erősen ragyavert veres arccal, de kinek szemeiből
csupa ügyetlen jószívűség néz ki.
– Mutasson be hát
bennünket egymásnak – sürgeti Szerafin kisasszonyt az első.
– „Zeleji Róbert
főhadnagy”, „Artmann kapitány”, „Lávay Béla”.
Zeleji és Lávay
erre kezet szorítnak, míg a kapitány, ki leveses kanállal pusztít egy tányérba
halmozott ananászfagylaltot, jókedvű megjegyzéssel mond:
– Ah! ez a név
nekem kedves; nekem is van egy kedves rokonom, akinek neve Bella, hanem az
leány.
Újabb kacaj a
jövevény rovására.
– Pedig én nem is
tudom, hogyan jutott öccsém uram a Béla névhez – pattog a hadastyán. – Tudtomra
Albertnek keresztelték.
– Magyarul Béla
annyi, mint Albert – viszonza Lávay.
Szerafin erre karjába ölti kezét.
– Menjünk innen, ezek itt önnek mind ellenségei; egyik elvenné évei
számát, másik jó hírét, harmadik nevét, negyedik férfi címét – ha lehetne.
– Engemet is e
rablók közé ért? – kérdi Zeleji.
– Ön is elvenne
tőle valamit, de amit éppen nem lehet fegyveres kézzel elvenni.
– Ez sok egy
főhadnagyi szívnek! – kiálta fel Artmann százados tréfás részvéttel
fordulva Zelejihez.
– S nekünk nem
szabad e konspiráció titkaiba beavatkoznunk? – interpellálta Blumné Szerafint.
– Óh, miért ne?
Szegény cselszövő volna az, aki minden
kérdésre kétféle válasszal ne volna készen. E napokban fogja városunkat
meglátogatni Pusztafi; arról értekezünk, hogyan kellene őt fogadnunk.
– Ki az a
Pusztafi? – kérdé Kolbay őrnagy inkvizítori arccal.
– Sajnos, hogy azt
a nevet magyar ember nem ismeri; ő jelenleg a magyar nemzet legelső
költője.
– Ah! Hát versíró?
Mint izé volt: az a Csokonai. Ismertem, az is nagy korhely volt; az is járt
itt, mert itt szeretik a poétákat, a poéták meg a jó bort, s Neszmély ide közel
fekszik. Hát legjobb is, ha Pusztafi fráter akkor kutyagol le ide, mikor a
nádor keresztül fog utazni, akkor valami hasznát is vehetjük. Írhat mindjárt
valami köszöntő verset, valami szép akrosztichont, ami elöl-hátul
nagybetűvel megy ki, ha tud.
Lávay arca, mely
eddig egészen közönyös volt, e szóra át kezde melegülni.
– Alig hiszem,
hogy tudjon hozzá – szólt mosolyogva –, mert Pusztafi – republikánus.
– Micshoda? –
kiálta fel a hadastyán magas pátosszal. – Rephublikhánush! S szabadon jár az
ilyen dühös állath? Nem tartják azt kötve?
– Hiszen, kérem –
magyarázá Lávay –, ez csak teória. Ez csak belső meggyőződés.
Olyan, mint ha valaki racionalista; azért nem szűnt meg keresztyén lenni.
– De én kikérem az
ilyen teóriákat! Tréfáljon, bolondozzon ilyenekkel a francia; nekünk nem
valók. És én azt mondom, hogy úgy kerüljön valaha szemem elejbe az az ember,
hogy…
– Valami nagyot ne mondjon, Kolbay bácsi – vágott szavába Szerafin
–, mert pár nap múlva itt lesz, s akkor hozzánk is eljön.
– No – akkor én
nem leszek itten.
– Az már más.
– Azért is itt
fogok lenni!
Az ifjúság aztán
nevetett az öregúr zélusán, csak Lávay nem, amiért ki is kapott az öregúrtól.
– Mikor minden ember nevet, csak
öcsém uram nem nevet olyankor soha. Nem jó jel! Nagyon mély dolgokon töri a
fejét. Nem szeretem az ilyen embert. Nem ott jár az esze, ahol másé. Pedig nem jó
öcsém uramnak az a republikánus társaság, higgye el nekem. Már a szívére
veszedelmet hozott általa, még a fejére is azt hozhat.
– Jerünk innen –
suttogá Szerafin Bélához –, ne hallgasson rájuk! – s átsétált vele a
mellékterembe, ott leültek egy causeuse-re, míg velük átellenben egy karszéken Charlotte foglalt helyet,
ki nyomban követte a távozókat.
Ez a Charlotte igen kellemes
teremtés. A ház örök éber felvigyázója. Társalgónő, ki Szerafint sehol el
nem hagyja, s amíg az ébren van, szemeit le nem hunyja mellette.
És arra nagy
szüksége van, hogy szemét ébren tartsa, mert különben a jó kisasszony már húsz
év óta nagyon süket; egy hangnak ő nem hallója; azért ő ugyan minden
társaságban részt vesz, megfigyeli a beszélők arcán, miről lehet szó,
s versenyt kacag a nevetőkkel a mondottakon, amikből ő egy szót
sem hallott.
Amellett a
horgacsoló tű soha el nem hagyja kezét. Akármilyen társaság van a háznál,
ő ott ül az ablakmélyedésben, ahonnan mindenkire lehet látni, és horgacsol
végtelen nagy mennyiségű csipkét és függönyt és egyéb haszontalanságot.
Felőle tehát
Szerafin akármit beszélhet, de azért az illemnek elég van téve a világ
előtt, Szerafin soha sincsen egyedül. Charlotte
őrködik fölötte; s ha szavait nem hallhatja, figyel arcvonásaira, kitud
mindent szemeiből, s ahány ifjúval beszél Szerafin, Charlotte mindannyiról nagy jóslatokat tesz,
s mikor Blumnéval összetalálkozik, sejtelmes örvendéssel mondja neki: „Te Lina
(ő mindenkit tegez a háznál), én rájöttem, meglásd ez az X. fogja elvenni
Szerafint.” Persze másnap Y. Z. Q. stb. jön a kándidáltak sorába, s Charlotte mindannyiszor
meg van győződve sejtelmei helyessége felől.
Lávay is a
jelöltek sorába tartozik. Igaz ugyan, hogy félig-meddig a szomszéd házhoz van
lekötelezve, de Szerafinnak csak egy mosolyába kerül őt idehódítani. Nem
első eset ez.
Szerafin, amint a
mellékteremben Lávay mellett helyet foglalt, megragadá az ifjú kezét, s mélyen
szemeibe tekintett. S akkor így szólt:
– El fogja ön
nekem azt mind hinni, amit önnek mondok?
– Föltétlenül.
– El fogja ön azt
hinni ellenségeinek, amit azok jó barátairól beszélnek?
– Nekem most
nincsenek jó barátaim.
– Én megígértem
önnek, hogy ki fogom tudni, s őszintén elmondom önnek, mi okozza, hogy önt
Hargitayék oly egyszerre szándékosan kerülni igyekeznek. Nem találta ön még ki?
– Túljár minden
képzelődésemen.
– Nincsenek
költséges szenvedélyei?
– Kegyed tudja,
hogy még csak nem is szivarozom, s semmi kártyához sem értek.
– Nincs vagyoni
zavarban?
– Anyám él, tehát
saját vagyonom nincs, de terheim sincsenek; s előttem az élet, s velem a
munkakedv.
– Nem jöhettek
régibb viszonyára?
– Az nem volt
soha.
– Ez rossz bók
nekem – szólt nevetve Szerafin –, ki annyit játszottam önnel, míg kicsi voltam,
s akkor mindig azzal fenyegetett, hogy ha makacs leszek, nem vesz el feleségül.
– Ah, Szerafin –
szólt borultan Lávay. – Ön sohasem szeretett senkit.
Szerafin e találó
szemrehányásra szomorún hajtá le szép fejét.
– Talán mégis: –
az atyámat.
– Mert már
meghalt.
– Azért, mert?… No
de ön ne haljon meg, inkább beszéljünk másról. Tehát minthogy ön nem találja
ki, mit vétett, én megmondom. Az ön viszonya Judittal gyógyíthatlanul szét van
tépve azon beszéd által, melyet ön a múlt megyegyűlésen tartott a
jobbágyfelszabadítás kérdésében.
– Ah!
– Nem olyan
képtelenség ez, mint amilyennek látszik. Én magam is ott voltam, láthatott a
hölgykarzaton, s elmondom, mi hatással volt az ön beszéde rám. Én, aki
megszoktam az ön nyájas, biztató arcát, amit soha haragra nem bírt semmi
gerjeszteni, és láttam azt átváltozni szemlátomást egy indulatra gerjedt
villogó tekintetté, ön ismeretes lágy hangját valami előttem soha nem
álmodott dörgéssé, mely fenyegetve, magával ragadva beszélt eddig ismeretlen,
soha kimondani nem mert tárgyakról, a nemzet tízmilliónyi mostoha
gyermekeiről, a rettenetes népfenségről – a vér visszafutott
ereimből, minden idegemet hideg borzongás futotta el; nézze, még most is
hogy reszketek, mikor visszagondolok rá. Ah, ön irtózatos volt akkor! S ami
beszéde után keletkezett, az a hevült zaj, amiből nem lehetett kivenni ellenmondás
vagy lelkesülés zűrhangja-e. S mikor az lecsendesült, az a hűlt
elképedés a komolyabb férfiak arcán, mintha megannyi halott ülne ott körül,
néma és halovány. Ön vékony piros nyakkendőt viselt, s úgy tetszett abban
a percben, mintha egy ember állna ott, akinek a feje már le van vágva s ismét
helyére téve.
– Önnek erős
képzelme van Szerafin, de ez nyilvános élet, s mi köze ennek az én
magánéletemhez?
– Mindjárt meg
fogja ön érteni. Hargitayné, mint ön is jól ismeri, nagyon fogékony idegekkel bír,
s ami egyszer idegeire hatott, az nála annyi, mint másnál a
meggyőződés. Az bizonyos, hogy önt mindig szívesen látták a háznál,
mint látogatót, mint udvarlót – mint kérőt. Az ismerős világ
általánosan igen kedvezőleg nyilatkozott az ön tehetségei felől. Ön
brochure-öket írt közjogi kérdésekről, ön törvényes ügyekben plaidírozott;
magas állású urak azt mondák: ez magasra viendi, ez nagy kapacitás; még
alkancellár is lehet. Mikor ön beszédét végezte, egyik magas állású úr, ki
éppen önnek brochure-jét lapozgatá a „hazai börtönök reformjáról”, e szókkal
nyújtá vissza azt Hargitaynak, ki mellette ült: „Úgy látszik, hogy gondoskodott
Cicero a maga
házáról.”
– Az élc elég jó.
– Egy másik úr egy
harmadik úrnak átszólt az asztalon keresztül: „Hiszed-e még, hogy magas
hivatása van?” „Igen magas” – felelt amaz, s hüvelykujját állkapcája alá dugva,
azt a bizonyos mozdulatot tevé, amiről tudja ön, hogy mit szoktak jelezni.
Ezt nemcsak hallotta Hargitay, de a karzatról neje is jól látá a jelentős
mozdulatot. Aznap délután ez a Fertőy, ki a nőnek unokatestvére,
odament hozzájuk, s titokban elmondá nekik, miszerint ő megtudta, hogy
„illető” helyről rögtön sürgöny küldetett a kancelláriához önnek
denunciációjával. Valószínűleg ő maga volt az az „illető”.
Kitelik tőle. Mindezek után Hargitay egész meggyőződéssel azt
mondá önrül neje előtt: „Ott fogja végezni, ahol Martinovics.”
– De hisz ezek
mind igen gyermekes beszédek.
– Meglehet, hogy
azok. De Hargitaynéra nézve egész klimakterikus természetváltozást idéztek
elő. Azon az éjszakán nem hagyott senkit aludni a háznál. Szegény Juditnak
volt mit hallgatni tőle. „Egy ilyen emberhez akarsz te nőül menni?
Akinek már feje felett függ a pallos. Aki fel akarja forgatni az egész
országot, szerencsétlenné tenni milliom embert. Aki a szűrös embert
ráuszítja a kabátosra, akinek a nevét úgy fogják átkozni, mint Dózsa Györgyét.
Ezt a nevet akarod-e viselni? Szégyent, gyalázatot és nyomorúságot? S ha
sorsa eléri, egy kivégzett neje akarsz-e lenni? S ha gyermekeid lesznek, azt
akarod-e, hogy azokra ujjal mutogassanak: íme ezek egy elítélt ivadékai.” Ön látja, hogy még a szavakat is
tudom, amiket beszéltek. Jó kútforrásaim vannak. Hargitayné szobaleánya
elmondta Blumné inasának, az elbeszélte az asszonyának; Blumné pedig most
mulattatta vele éppen a társaságot, egy perccel ön megérkezte előtt.
– És Judit? Mit
szólt ő?
– Ő
hallgatott.
– Azt okosan tevé.
Ahogy jött, úgy el fog múlni.
– Ne higgye ön;
itt nem csupán Hargitayné idegei lázadtak fel ön ellen. Maga a férj is ellene
fordult. Nekem ahhoz értő emberek mondák, hogy Hargitay vagyonának
legnagyobb részét úrbériségekben bírja, s az a kő, amit ön mozgat, az
ő házuknak összeomlását okozza.
– Ejh. Nem értenek
engem. Hiszen nem kíván senki magánáldozatot. Ez országos ügy; az áldozatot a
nemzet összegének kell hozni, a magánvagyon helyrepótlása mellett.
– Ehhez én nem
értek. – Kedves Béla! Ha ön valakit megsértett, jóváteheti, megkövetheti,
megverekedhetik, megint jó barátok lesznek; ha szeretőjéhez hűtelen
volt, újra behízelegheti magát, bocsánatot nyerhet; de ha valakit megijesztett,
azt soha többet nem kapacitálhatja afelől, hogy ne féljen öntül. Az ön
ügye teljesen el van rontva Hargitayéknál. Még többet is tudok. El van náluk
határozva, hogy Juditot minél előbb férjhez fogják adni – máshoz.
– Igen?
– S találja ki,
kihez. Gondoljon ki valami nagyon képtelent, valami igen furcsát.
– Nem gondolok
semmit, mert nem lesz belőle semmi.
– Bárzsing úrhoz
akarják adni.
– Haha. (Ez nem
volt nevetés, hanem csak annak a hangja, az arc megmaradt szomorúnak.)
– Ennek is megvan
az oka. Hargitay mindamellett is, hogy ahol önérdeke kívánja, jónak véli
konzervatívnak lenni, azért a világ előtt nem örömest mond le a liberális
celebritás híréről, amit a megyei életben szerzett. Midőn tehát
önnek, a megyei fiatalság vezérének renunciál, egyúttal gondja van rá, hogy e
csorbát eklatáns cserével üsse helyre. Mint ön tudja, Bárzsing nem nemes
eredetű. Ő ugyan szereti a nevét arisztokrát „gh”-val írni, míg ön
ősi „y”-át régen felváltotta a köznépies „i”-vel; hanem azért a híre
meglesz, hogy a büszke Hargitay egy polgár – sőt pór eredetű ifjút
választott vejének.
– De hiszen Judit…
(Tovább nem mondta Lávay.)
– … Hogy Judit ezt
az embert megveti, … azt akarta ön mondani. Oh, kedves Béla, higgye el, hogy ha
már nővé kell lenni, akkor nagyon előnyös alak egy olyan férj, akit
meg lehet vetni.
– Ah, Szerafin, ön
maga sem tudja, mit mond!
– Hogy rútul
rágalmazok egy lyányt, akit ön szeret, hogy titkokat fedezek fel ön előtt,
mik önre nézve lehetetlenné teszik a szomszéd ajtón valaha belépni. Nagyon jól
tudom, hogy ezt teszem. És talán azt is tudom, hogy miért teszem.
Ez a legjobb
modorban történt alkalom adás volt egy ajánlkozó pillanat megragadására, de
Béla úgy látszik az az ember, aki előtt ha egy hölgy elejti a
legyezőjét, hát csak engedi neki, hogy vegye föl, ahogy elejtette.
Szerafint a
hallgatás egy percre annyira kivette nyugalmából, hogy Béla vállára tevé kezét,
s hevesen szólt:
– Ön most mélyen
gondolkozik valamin; és én azt mondom önnek, hogy az lehetetlen, mert … ez a
vers hexameterekben van írva, amiket én nem tudok szavalni.
Béla bámulva riadt
fel ez utóbbi szavakra, amiknek semmi összefüggésük sem volt a beszélgetés
előbbi tárgyával, s csak azután érté meg a fordulatot, midőn háta
mögött a fiatal hadnagy hangja megszólalt, ki tréfásan leskelődve dugá be
a fejét az ajtón.
– Nem szabad az
önök konspirációját kihallgatni?
Szerafinnek már
akkor a nyitott költeményfüzér volt kezében, melyet hirtelen összecsapott, s
naiv ijedtséggel kiálta fel.
– Nem, nem, nem.
Önnek nem szabad megtudni, melyik az! Nézze Lávay, ez az alattomos ember
kileste, hogy melyik költeményét akarom Pusztafinak eljöttére betanulni.
Róbert
mennyre-földre esküdött, hogy ő nem hallotta, egy szót sem tudott meg
belőle.
Nyílt, őszinte
sima arcán úgy meglátszott, hogy nem is tudna hazudni, ha akarna sem.
A tárgyat többé
nem lehetett folytatni. Béla is átment a társasághoz, mely már azalatt
zongorához és whistasztalhoz kezde oszlani; látta, hogy mindenütt abbahagyják a
beszélgetést, ahova közeledik; nem sokat búcsúzott: itt legjobb mulatság lesz,
ha elmegy.
Szerafin még egy
percre találkozott vele, s kezet szorítva szóla:
– Holnap többet
mondhatok.
Alig tette be maga
után az utolsó ajtót, midőn a hahota újra kezdődött.
Venci inas egy
tálcán poharakkal lépett ki a teremből.
– Min nyerítenek
már megint odabenn? – kérdé Blumné inasa.
– Azt nevetik –
felele Venci –, hogy a cserepár kapitány, amint a vizes poharat elvette, azt
kérdezte tőlem: „Ez kutyavíz?” Én feleltem rá: „Nem, ez csak kút-víz.”
Tessék rajta az
előszobában mosolyogni.
Odabenn pedig
ismét és hangosabban folyt a tréfás mendemonda a kiadott vőlegényről,
ki a zöld asztal mellett eldikciózta magátul a menyasszonyát.
Szerafin most azt
követte, hogy védelme alá vevé a nevetséges alakokat, amire aztán mindenki
előállt azzal, amit ellenük tudott. Ez igen jó manőver; ha egy
társaságban valami távollevőt unisono szidnak, s te azt akarod, hogy még
jobban rágalmazzák, kelj védelmére.
Szerafin azután
elég jól mulatott, engedve magát naivul faggatni Róbert által a betanulandó
vers miatt, végre azt a nagyszerű engedményt tevé neki, hogy válasszon hát
ő valamit Pusztafi versei közül; amelyik neki fog tetszeni, azt tanulja
be.
Róbert boldog
volt, hogy ez rábízatott. Szerafin is boldog volt, hogy nem kell az egész
hosszú verseskönyvet végigolvasnia, hogy belőle válogasson. Nők,
kiknek sok saját eszméjük van, nem szeretnek olvasni.
Mikor a társaság
oszlófélben volt, Fertőy úr félszemüvegével rég fixírozva Szerafint és
udvarlóit, s eközben Blumnénak mondva útféli bókokat, e kérdést kockáztatá
hozzá:
– Mit hisz
nagysád, melyik lesz a kettő közül Szerafin férje: Lávay vagy Róbert?
– Amelyik hamarább
fog nyilatkozni – viszonzá a kis termetű, eleven asszonyság, ki olyan apró
és mozgékony volt, mint egy kanárimadár, és éppen olyan kifogyhatatlan a
beszédben, mint az; már csak azt nem tudni, vajon a kanári madarak is folyvást
a szomszédaikat rágalmazzák-e, mikor oly nekitüzesedve fecsegnek.
– S a második –
megmarad házibarátnak –, szólt gonoszul hunyorítva Fertőy.
– Meg a harmadik –
viszonzá még gonoszabbul Blumné. Szerafin észrevette, hogy róla beszélnek, s
amint Fertőy eltávozott, előfogta Blumnét.
– Ti az imént
engem rágalmaztatok Fertőyvel.
– Igen. Azon
tanakodtunk, melyik lesz a kettő közül férjed.
– Hát csak
kettő van a választói urnában?
– Értettük Lávayt
és Róbertet.
– Az pedig egyik
sem lesz.
– Ah! És miért
nem?
– Az egyik azért
nem, mert az valaki mást nagyon szeret; a másik pedig azért nem, mert engemet
szeret nagyon.
– Hát az nem jó?
– Aki nagyon
szeret mint udvarló, abból szerelemféltő férj lesz; az pedig nagy
szerencsétlenség.
– Kivált nálad.
– Megengedj, én
még csak teóriából szólok; a tan alkalmazásáról te többet tudhatsz praxis után.
Blumné kedélyesen nevetett
rajta, hogy úgy elevenére találtak. Ő nem szokott érte haragudni, ha
visszavágták, még inkább szerette azt, mint a jó vívómester, ha tanítványától
egy egészségeset kap a plasztronjára.
– De hát ha az
első nem, a második nem, ki lesz a harmadik? Szerafin könnyelműen
vállat vonított.
– Leghamarabb
Fertőy maga.
Blumné kétszer is
összecsapta kis macskaláb-kezeit.
– Ah! ah! Hisz azt
te ki nem állhatod.
– Nos aztán?
– Én sem állhatom
ki.
– Te ne is menj
hozzá.
– De az egész
világon senki sem állhatja ki.
Szerafin néhány
percig hallgatva nézett Blumné szemeibe, mintha magával tanakodnék, szóljon-e
neki többet, vagy sem.
– Én pedig ismerek
valakit, aki nagyon kiállhatja.
Blumné nagy
szemekkel meredt Szerafinre, mint aki előtt most világosodik valami.
– Te attul
tartasz, hogy anyádat találja nőül venni.
– Az nagy
szerencsétlenség volna ránk nézve, mert egy év alatt tönkretenné.
– De hogyha magad
mégy hozzá, akkor meg téged tehet tönkre.
– Azt hiszed? –
szólt Szerafin hideg kevélységgel nézve le a parányi asszonykára, ki karjába
kapaszkodva, magas frizurjával sem ért fel válláig. – Akkor te nem ismersz még
engem.
Blumné sokáig
csóválgatta még, hogy elváltak is, nyugtalan fejecskéjét, számtalan rezgő
fürteivel, s minthogy már az úton nem volt kivel beszélnie, szemeivel,
arcvonásaival beszélt láthatatlan társaságoknak, amik figyelmesen hallgatták
újabb észleleteit, s egypárszor mondta a kísérő inasnak: „Mért nem hoztál
melegebb sált, János? Úgy fázom.”
Úgy
fázott, ha arra gondolt, hogy: „Nem ismersz még te engem!”
|