|
Aki nem megy, de menettetik
Lávay másnap a
gőzhajókiállásnál találkozot Holdváryékkal. Az asszonyság, Szerafin és
Zeleji történetesen ott sétáltak. Kisvárosban a gőzhajó megérkezte is
esemény, s arra várni a mulatságok sorába tartozik, különösen ily alkalommal,
midőn a holnap leendő nagy ünnepélyre sok vidéki ismerős
érkezése várható.
A kiszállás helye
különben is igen kellemes kis tanya; egy kis sziget hegyén, melyet nyúlánk
olasz jegenyék szegélyeznek körül, a váróterem és környéke vidám zöld
bignoniákkal van körülárnyékolva, a gyep késő nyáron is üde és
süppedező, az árkok még tele virággal.
Jelenleg éppen
szokatlan mozgalom van körül; itt gúlákat emelnek zöld jegenyegallyakból; amott
diadalkapu készül fenyőágból, dália vitézkötéssel; azt már senki sem
kérdi, hogy mi lesz itt, mert mindenki tudja, s ha nem tudná, ott vannak az
üdviratok, a kronosztichonok háromszínű betűkből kirakva, amik
megmagyarázzák, hogy holnapra magas vendéget várnak itten: a nádort, az
ország első hivatalnokát, kinek neve még azon időkből
népszerű, midőn négyéves korában az alcsuti parasztgyerekekkel együtt
játszott, s fekete kenyeret evett.
Most természetesen
minden ember
csak az ünnepély előkészületeiről beszél. E tárgy színe alatt
Szerafin értesítheti Lávayt Hargitayék dolgai felől.
– Az egész
programot tudom már. Hargitayék tegnap este megérkeztek; Hargitay fogja a
kiszállásnál a nádort üdvözölni. Nagy diadal lesz a családra nézve. Egészen el
fogja feledtetni a műkedvelői előadás kárbamentét. Nem elég,
hogy Hargitay maga a kiszálló híd előtt addig fog beneventálhatni a nádor
előtt, míg a villásreggelit ebéddé érleli, azonkívül még Hargitayné terve
szerint, a város delnői, az ő vezérlete alatt, ünnepi öltözetekben, a
dobogóhíd gyalogáróján fogják várni a menetet baldachin alatt, s a nádornak
valaki koszorút fog átnyújtani. Az alkalmasint Judit lesz. Minket ünnepélyesen
kihagytak e jelenésből.
– Az nem jó
gondolat – szólt Lávay –, hisz a rohanó néptömeg összetöri ott az asszonyokat.
– Afelől is
gondoskodva van: a híd mindkét végén egy-egy megyei hajdú fog állani, kivont
karddal és panyókás mentében; azt okvetlenül respektálni fogja a felséges nép,
kivált ha a tollas forgóját is feltűzi. Hát önnek mi szerep jutott?
– A nézőé.
Szó volt róla, hogy a fáklyászenénél én szónokoljak, hanem tegnap lemondtam
róla.
– Nagyon
lekötelezte vele az illetőket, akik három nap óta tanakodtak rajta, hogy
adják önnek tudtára, miszerint jónak látták valami érett elméjű öregurat
szólítani fel e célra?
– Úgy? Tehát még
jobb.
A gőzös azalatt
kikötött, tenger sokaság érkezett rajta; úti öltönyeikben izzadó férfiak,
asszonyok, megrakodva kézitáskákkal, bőrtokos díszkardokkal, kik mind
ismerőik, rokonaik után nézelődtek. Ilyenkor pedig nehéz valakit
megismerni.
– Nem látja ön még
Pusztafit? – kérdé Szerafin Lávaytól.
– Ott jön ni! –
mutatott ez felé, s hirtelen otthagyva úri társaságát, az érkező elé
sietett.
A költő
magas, izmos alak, barna, szabadon zilált fürtökkel, kicsiny bajusszal s nálunk
szokatlan spanyol kecskeszakállal. Viselete: sűrű gombos dolmány,
zsinóros felöltővel, magyar nadrág és rojtos csizma, feltűrt karimájú
kalap. Egészen 1861-iki divat. Csak a nyakkendő hiányzik nyakáról, melyet
szabadon hagy a kétfelé hajtott fehér inggallér. Iránk pedig abban az
esztendőben 1847-et, s viseltünk frakkot, pantallont és fényes
kürtőkalapot, s annálfogva nagyon megnéztük az olyan embert, ki
viseletében tizennégy évvel megelőzte a divatot.
Mielőtt kezét
nyújtotta volna eléje siető barátjának, ezt kérdé tőle:
– Lemondtál-e a holnap esti dikciózásrul?
– Le.
– No, akkor szervusz. Itt a kezem. Ha azt mondod „nem”, fordulok
rögtön vissza, s megyek odább Győrig.
– Jer, hadd
mutassalak be Holdváryéknak.
Pusztafi oly
büszkén, mintha az egész néptömeg őrá várt volna, lépdelt el a félig kész
diadalívek alatt, s valóságos leereszkedéssel nyújtott kezet azoknak sorba,
akiknek bemutatták.
Mikor Zeleji nevét
hallá említtetni s rátekinte, örvendve kiálta fel:
– Hiszen mi régi ismerősök vagyunk!
– Nekem is úgy tetszik – szólt a főhadnagy tétovázva.
– Mikor katonák voltunk, Linzben; együtt csaptunk fel; te, úgy
látom, sokra vitted, engem obsitoltak mint közlegényt.
– Csakhogy neked
akkor más neved volt.
– Apám megtiltotta
viselni, mert korhely életre adtam magamat, poétává lettem. Most aztán ő
kért, hogy hadd viselje ő is azt, amit magam szereztem.
– Azt elhiszem, te
már tábornok vagy.
Szerafin, ki
figyelmesen nézte a két beszélő arcát, e megjegyzést tevé Lávayhoz:
– Nem veszi ön
észre, mennyire hasonlít Pusztafi arca Zelejiéhez? Ha az elébbinek le
volna borotválva bajusza, szakálla, vagy ha egyszer mind a kettő
körszakállt növelne, össze lehetne őket téveszteni.
Pusztafi egész az
udvariatlanságig el volt foglalva véletlenül feltalált, új ismerősével,
úgy, hogy végre Holdvárynénak kellett őt visszavonni a társaság valódi
centrumához.
– Pusztafi úr,
holnap délben a mi vendégünk fog lenni, ezt már megígérte Lávay.
– Tehát nagysádtok
sem vesznek részt a holnapi hivatalos vendégségben? – szólt Pusztafi
elragadtatva. – Csakhogy találok hát valakit ebben a városban, aki nem töri
magát meghívójegyek után a bankettre.
Lávay szerette
volna barátjának a száját betömni; törték biz ezek magukat illendően, de a
Hargitay-család levén a rendező, minden
siker nélkül.
A férfiak azután
hazáig kísérték a delnőket, a kapunál elváltak Zelejitől, kinek a
várba kellett mennie, s Pusztafi Lávayt karjára öltve, ennek házához tért
vissza.
Az első
beköszöntés után Béla dolgozószobájába térve, Pusztafi szivarra gyújta, s így
szólt:
– Hát te fiú,
szerelmes vagy? No az elég rosszkor jön; nem szerelmes embereknek való
időket látok, pajtás; nagy küzdés fog ránk várni s hamarább is, mint
gondoljuk. Ahogy a választások készülnek az új országgyűlésre, azt látom,
hogy élethalálharc lesz belőle. Azt már tudod, hogy mit mondott Batthyány
Lajos a nádornak, mikor azt kérdezte tőle: minő reményei vannak a
jövő országgyűlésre. „Megverjük a pecsovicsokat, fenséges uram, hogy
csak úgy zúg!” És olyan időben nem jó, ha valaki a szívével van
elfoglalva.
– Te mint
költő tudhatod, hogy ennek nincs ellenszere.
– Van; ki kell
elégíteni a szerelmet, akkor aztán nem ő uralkodik mifelettünk. Házas
emberekkel már lehet beszélni, de a mátkások, kivált a boldogtalanul
szeretők, nem valók semmire, mint a Dunába hajigálni őket, ha
maguktól nem ugranak.
– No nekem nem sok
biztatás kell hozzá.
– Mikor én
beszélek, öcsém, akkor te hallgass. Én nem azért jöttem ide, hogy a ti
diadalkapuitokat sorra nézzem, s kisasszonyaitoknak hogyléte felől
tudakozódjam, hanem hogy valami elhatározó dolgot cselekedjünk. Neked rég
Pesten kellene lenned; barátaink egyre tudakozódnak felőled, hova lettél;
s én minden
percben attul rettegek, hogy egyszer csak kineveznek valami urodalmi ügyésznek,
s akkor aztán itt dicsőülsz meg az Úrban. Most tehát azért jöttem, hogy
viszlek.
– Nehéz leszek!
– Az álomjáró is
nehéz, mégis elviszi a hold. Holdadnál fogva viszlek. Neked el kell venned azt
a lányt, aztán azzal vége legyen a privát ábrándozásnak. Azután nagyobb
ábrándok parancsolnak velünk.
– Szülői
elutasítottak.
– Azokat hát hagyd
ott. A leány szeret, erről bizonyos vagy.
– Mint halálomról.
– Akkor vedd el
szülői ellenére.
– Tenni fogom, de
elébb vagyoni önállást kell magamnak biztosítanom.
– Kedves öcsém, ha
valaki a szívét akarja kielégíteni, az eszik burgonyát és boldog. Ha
pedig a gyomrát dédelgeti inkább, akkor a szívnek jut a burgonyatáp. Ha teneked
arra van első gondod, hogy nőd dáma legyen, s szükséget ne lásson,
akkor azt tanácslom, hogy van a Kétsas utcában egy özvegy szappanosné, annak
van három leánya, mind a három csúf és ostoba, de mindegyik kap százezer
forintot; légy szemes és – vedd el az anyjukat, akkor mind a háromszázezer a
tied; ha azonban azt akarod, hogy nőd legyen, ki egykor, ha kell, a
bujdosás kenyerét is megossza veled, akkor, ha mind való az, amit
kedvesedről leveleidben írtál, vedd el, ha mezítláb jön is, meglátod, hogy
a jég hátán is megélsz. Óh, a szerelem sok embert kényszerített már
életrevalóvá lenni.
– Óh, hidd el, hogy én minden nélkülözésre s minden munkára kész
vagyok, de nincs bátorságom tőle megkérdezni, hogy elbír-e hasonló nagy
elhatározást.
– Azt előre tudtam, hogy „neked” nem lesz erre bátorságod,
azért – megkérdeztem én.
– Hogyan?
– Ismersz itt
valami Bárzsing nevű fiatal embert?
Lávay arca
tűzveres lett e névnél. Minek hozza ez most azt elő?
– Tudom, hogy kicsoda.
– Dehogy tudod! Én
tudom. Te sohasem tudsz semmit, hacsak én nem mondom; azt már tanuld meg. Te
azt hiszed, hogy ez valami prókátor. Pedig dehogy az; ez egy titkos drámaíró.
Most ott járt Pesten, a nyakamon ült két nap, felolvasott két gyilkos drámát;
hiába mondtam neki, hogy szamárságok, eszeveszettségek: nem használt; harmadik
nap egy vígjátékot hozott hozzám, attól kilelt a hideg. No ez nem a te dolgod.
Hanem hát én ettől a szamártól tudakozódtam felőled meg Juditod
felől; a bivaly elmondott minden
elmondhatót. Láttam, hogy ő maga is szerelmes bele, a bolond; utolsó nap
aztán az ostobát odarendeltem magamhoz, s azt mondtam neki: „Hallja maga
vadtulok…”
– Ezt csak nem
mondtad neki?
– De mit vágsz a
szavamba? Persze, hogy ezt mondtam. Hát szoktam én válogatni a titulusokban?
Tán megtekintetesurazzak valakit, aki három napig veszettkutya harapta drámákat
olvas fel előttem? Nagy bizalmasságnak vette ez azt a részemről. Hát
azt mondtam neki: Maga engemet három napig gyilkolt drámáival, én most megteszem
a kedvéért, hogy elviszem azokat a drámabíráló választmánynak, s megmondom,
hogy fűtsenek be velük. (Ezt ő élcnek vette! „köszöni”.) Hanem hát ön
is tegyen már most velem egy szívességet. Tudja, hogy én az összes
költeményeimet szándékozom kiadni. Könyvárus az ilyesmire nem vállalkozik,
hacsak azt is le nem kötöm, hogy mindennap eljárok a csizmáját kitakarítani; én
tehát magam indulok el az útonállás azon nemére, amit előfizettetésnek
hívnak. E célra szükségem van nagy befolyású hazafiakra, akik nem restellik a
szaladgálást, s egykönnyen le nem hagyják magukat rázatni a megtámadott áldozat
nyakáról; még sikeresebb működésük van azonban ez üzletnél a lelkes
honleányoknak, kik udvarlóikat egyenként elfogdossák, s dicsőségüknek
tartják, hogy ha megtöltve küldhetik vissza az ívet. Ily magasztos lénynek
tűnik fel énelőttem az említett honleány. A bikfic esküdött
becsületére, hogy ezt eltaláltam. Nohát: legyen szíves tőlem egy ilyen
gyűjtőívet elvinni hozzá, majd én egy szép megtisztelő levelet
is írok mellé, amelyben alázatosan megkérem, hogy terjessze ki rám becses
pártfogását.
– Te? – kérdé Béla
elcsodálkozva.
– Igen, én.
Megítélheted hozzá való atyai szeretetem nagyságát, ha elgondolod, hogy teérted
cselekvém azt a rettenetes önmegtagadást, hogy én könyörögtem Therszitésznek,
hogy fogja, pártomat Pénelopédnél.
– Énértem?
– De ugyan
hallgass. Ahelyett, hogy mindig belebeszélsz a szavamba – ami tekintve
fiatalságodat (legalább két évvel ifjabb vagy), nem is illik –; jobb volna, ha
gyufáról gondoskodnál. Borzasztó az olyan ember, aki nem pipázik! Egy gyufát
nem lelni az egész háznál! Nohát. A fiatal behemót kitárta keblét, hogy
parancsoljak vele, ő elvisz mindent. Én aztán írtam ott őelőtte
(folyvást állt a kalappal kezében, amíg írtam) Juditodhoz egy levelet, mely szóról
szóra ekképp hangzik:
„Igen tisztelt
honleány!
Egy fiatal ember,
kit én mindenekfelett szeretek, mert egyedüli barátom; s ki nekem azért
egyedüli barátom, mert mindenekfelett becsülöm, oly szerencsés, hogy kegyed
jegygyűrűjét viselheti. Mennyire szeretheti kegyedet, azt onnan lehet
megmérnem, hogy mióta kegyedhez közel van, még rólam is elfelejtkezett. Én
annál többet emlékeztem őrá. Ma megtudtam ez embertől, ki levelemet
kegyednek kézbesíti, hogy az, kiben barátom lelke jobb felére talált, szülői
önkény s politikai meghasonlás miatt azon sorsnak megy eléje, hogy elszakítva
azon szellemtől, mely önnel rokon, összeköttetésbe lépjen egyikével azon
állatoknak, amik a természet játékából emberi alakot nyertek. – Én, ki
mindennemű zsarnokságnak esküdt ellensége vagyok, a szülői önkényt
sem veszem ki a többiek sorából; s ha a szülők, kiknek az isteni jog
királyi hatalmat adott gyermekeik felett, ezt tirannizmussá engedik fajulni, én
a lázítás és pártütés jogát emelem fel ellenük; s ha az írás szavai azt mondják:
„Tiszteljed atyádat és anyádat, hogy hosszú életed legyen e földön”, én azt
mondom: „Tiszteld fiadat és leányodat, hogy boldog életed legyen az égben.”
Mert rosszul gondoskodott mennybeli üdvéről az apa, ki poklot készített
itt lenn gyermekének. Szerelem nélküli élet a pokol. Kegyednek menekülni kell. Minden, amit ember
elveszíthet: ismerősök nyájassága, rokonok részvéte, vagyon nyugalma,
világi állás, még a kényes hír is semmi az elveszett szerelem boldogságához.
Nem kérdem kegyedtől, van-e ereje megtenni azt, amire felhívom: elmondom
azt egyszerűen. Néhány nap múlva nagy ünnepély lesz, bizonyos körút
alkalmával, kegyetek lakóhelyén. Este ünnepélyes kivilágítás. A programot
ismerem. Én elmegyek barátomhoz mint felkért násznagya. A kivilágítás alatt a
főtéren találkozni fogunk. Kegyed azon férfival fog járni, kit szülői
új vőlegényeül tűztek ki. Az utcákon ilyenkor nagy néptömeg tolong;
könnyű lesz néhány lépésnyire megelőzni a kísérő rokonokat, kik
kegyedet úgyis biztos kíséretben hiendik. Ha én azon embernek néhány szót fogok
mondani, ő ott hagyja kegyedet, és hozzám jön. E pillanatban barátom,
kegyed híve, ott terem; kegyed karjába fűzi kezét, a néptömeg a
közeledő vándornak éljenez, minden tekintet az ő arcán fog függni;
kegyetek egy mellékutcán a Duna-partra sietnek; ott vár egy csónak készen, az
átszállítja az átelleni faluba. A lelkész iskolatársunk volt; készen vár
tanúival, s egy óra alatt kegyetek isten és ember előtt férj és nő
leendnek.
Ha kegyed ez
ajánlott tervet helybenhagyja és elfogadni kész, akkor tudassa azt velem
ekképp:
Mondja a levél
elolvasása után azon embernek: »Sajnálom, a gyűjtést nem fogadhatom el;
nem érek rá, nem vagyok oly helyzetben; magam aláírok egy példányt«, s azzal
küldje vissza hozzám, ki itt leszek, a nevével aláírt ívet. Ha pedig nem
találja helyesnek e tervemet, akkor dobja el az ívet, vagy ne tegyen vele
semmit. Semmi válasz is érthető leend.”
Ezt a levelet
rábíztam a bikficre, hogy adja kézhez, s ő azt bizonnyal kézhez fogja
adni.
Béla hüledezve tekinte
barátjára, mint ki nem tudja, hogy tréfa-e ez vagy valóság.
– Te most
bohóckodol?
– Szoktam. Tudod.
– Aha! Kaptam valahára mégis egy gyufát a kályha vállán. – Azzal szépen
időt engedve, szivarra gyújtott és leült. – Nos, hát hogy tetszik az
intrikám?
– Komolyan
beszélsz?
– Úgy hiszem, hogy
nincs álarc a képemen.
– De hisz ez
képtelen bolondság tőled.
– Gondoltam, hogy
így fogsz megszeppenni; azért nem is kérdeztem tőled előre,
beleegyezel-e. Ez a kérdés: szereted-e őt? Igen vagy nem? Szeret-e ő
téged? Igen vagy nem? Ha mindkétszer igen, akkor ő a tied, te az övé. Ha
nem adják, elveszed erővel.
– Mit gondolsz? –
kiálta fellázadt kedéllyel Béla.
– Mit gondolok? –
szólt hangosan Pusztafi. – Azt gondolom, hogy te egy hájnak induló táblabíró
vagy, akinek annyi bátorságod sincs, mint a tyúknak az úszáshoz; s még én arról
képzelődöm, hogy a te arcod mennyire hasonlít Saint-Justéhez? S még én
tégedet kedves Saint-Justömnek szoktalak címezgetni? Vagy te Saint-Just? Vagy
bizony citoyen Picotin!
Béla e gúnynévre
felpattant.
– Azt kétszer se
mondd!
– Az vagy,
Picotin; nem Saint-Just.
Azt természetesen
igen kevés ember fogja tudni, hogy citoyen Picotin valami francia regénybeli
jámbor szűcsmester, ki a tigrisek farkát is meg meri cibálni, mikor
tudniillik a bőrük le van húzva. A két jó barátnak még olvasmánya is
annyira ugyanegy volt, hogy az ilyen célzatok egészen megjárták kettőjük
közötti forgandó értéknek.
A fatális Picotin
név még mélyebb meghasonlásra adhatott volna okot, ha Béla anyja maga rájuk nem
nyit, ebédelni híva a perlekedőket, e kategorikus intéssel:
– Hagyjátok már
abba a trécselést; a derelye mind elázik!
– Aminél nagyobb
szerencsétlenség soha ne érje ezt a házat! – szólt tréfás áhítattal Pusztafi.
Mint ösztönünk
súgja, az égiek nem értik e tárgyban a tréfát; a költő áldása nem fogott
azon a házon.
Béla anyja azon jó
régi világbeli asszonyok közé tartozott, akik még a konyhát tartották
dolgozószobájuknak, s aki büszkén elmondhatá magáról, hogy azon ingnek, melyet
fia visel, minden lenszálát az ő kezei fonták. Mennyi áldást viselhetett
az magán. Hisz amilyen hosszan eltart egy pászma vékony fonala, míg az
orsónként megtelik, olyan hosszan gondolkozott az özvegyasszony egyetlenegy
fiáról és sohasem másról, mint őróla.
Gagyogó kisgyermek
volt még akkor Béla, mikor atyját eltemették; azóta folyvást viselte az anya az
özvegyi gyászruhát, mindig feketét, s nagy engedélyt vélt magának tenni, ha
forró nyáron olyan ruhát váltott, melyen szürke pontok is voltak a fekete
alaphoz.
Kicsiny korában
Béla is nagyon anyás gyerek volt, félénk, otthon ülő kisfiú; hanem hát biz
ez megváltozik, ha a fiúk megnőnek, s a jó öregek nem akarják azt
megérteni.
Az öreg Lávayné
most is azt képzeli, hogy fiacskája most is az a szófogadó gyermek, aki meg
szokta kérdeni, szabad-e valami gyümölcshöz hozzányúlni; s ha anyja azt mondja
rá: „éretlen”, nem veszi el.
Egyébiránt büszke
rá, s meg van győződve felőle, hogy Bélánál sem szebb, sem
okosabb, sem erősebb ifjú a földön nem létezik. Hisz ő tudja azt,
mert mikor kicsiny volt, ő mosdatta piros arcáját, ő fésülte selyem
haját, ő tudja legjobban, milyen szép kisfiú volt az ő Bélája.
Az is nagy örömére
vált, mikor látta, mennyire túltesz fiacskája többi társain a testgyakorlatban;
magánál nagyobbakat is földhöz üt.
Hát még
tudományára mily büszke volt. Béla mindig első volt a tanosztályban. Mikor
más gyerek még szótagolt, ő már olvasni tudott; hogy dicsérték, mikor
nagyobb lett, latin gyakorlataiért. Hát még a szép írásáért! Hát mikor az
első jutalmat kapta! Hát mikor iskoláit végzé, s hazajött az
egyetemről. Hogy dicsekedett a jó özvegy fiacskája fényes
bizonyítványaival! Az pedig éppen diadalnap volt, midőn a cenzúrát
letette, s praeclarumos oklevelét a megyeházánál ünnepélyesen kihirdeték.
Mennyit
gondolkozott ő ezen, mennyit örült ő ennek! Mikor kerekes rokkája
mellett ülve puritán szobájában senkitől nem hallva énekelgeté magányosan
a zsoltár ájtatos verseit, s míg fiacskája a fővárosban élt, azalatt
kevesebb cselédet tartott, s jobbnak találta a rántott levest, s kávé helyett azt
reggelizett, hogy Béla úri módon élhessen.
Hanem hát a fiak
megnőnek, s az anyák öröme aggodalommá válik bennük. Deliségükért
elszeretik őket a lyányok anyjuktól; s nagy kérdés, fog-e olyanra találni,
aki őt úgy szeresse, mint anyja szerette. Bátorságuk, erejük arra viszi,
hogy legénykedjenek; a szegény anya egyszer csak azt veszi észre, hogy
fiacskája egy behegedt sebhellyen homlokán jön haza, mit párbajban kapott, s
még dicsekszik vele, mert ő meg hármat adott ellenfelének egyért: – de
hátha megöltek volna?
„Legalább takarnád
el a hajaddal, ne látná minden
ember!” És mikor végre a kisfiú nagy ember lesz, s miként egykor közvizsgákon,
most is kiáll a közélet nagy egzamenébe, s elkezd beszélni dolgokat, mikre a
hallgatók egy része éljent riad, más elretten, és „feszítsd meg”-et kiált, óh,
mint dobog akkor a szegény özvegyasszony szíve! Óh, milyen kár, hogy a
gyermekek oly nagyra megnőnek! Oh, milyen jó volna, ha mindig olyan
kicsinyek tudnának maradni!
Lávayné most is
maga látott az ebéd után; mind az jön az asztalra, amit fia legjobban szeret;
drága jó ételek: Pusztafi nem győzi magasztalni, s mindegyikhez kétszer
lát hozzá. A háziasszony mégsem fogy ki a kínálkozásból; baja, hogy mért nem
vesz háromszor!! Hát Béla, ki semmiből sem eszik igazán, csak szótlanul
nézi tányérját, s ha a jó öreg erőszakkal rakja elé legízletesb falatjait,
ott feledi azokat, s még azt mondja, hogy nem éhes.
– Beteg vagy?
Valami bajod van?
– Semmi sincs.
Eleget eszem.
– Óh, arra mondják,
hogy eleget evett, aki már meghalt. De bizony valami bajod van. Vagy nem
szereted már az itthoni ételt? Ugye nem szereted. Pesten jobbat kapni. Mondja
csak Pusztafi úr, nekem nem vallja meg, mivel szokott Béla élni Pesten. Én is
meg tudom ám azt készíteni, ha nem tudom, hát megtanulom; előteremtem a
világ végéről is, ha itt nem kapható.
A jó öreg ajkai
síráshoz közel rebegtek elkeseredésében; Béla engesztelőleg nyújtá kezét
anyja keze után.
– Minden nagyon jó, ami itthon van, anyám; csak
az én ínyem rossz.
– Az nem igaz. Nem
az ínyed rossz, hanem bánatod van, amit előlem titkolsz. Ugyebár Pusztafi
úr; neki valami nagy baja van. Előttem titkolja.
– Semmi baja sincs
Bélának, higgye el kegyed – szóla nyers szarkazmussal Pusztafi. – Az az egész,
hogy most huszonkét esztendős; most jönnek a bölcsességfogai, s a
kisgyerekek olyankor, mikor foguk jön, nyűgösködni szoktak.
Az öreg asszonyság
pedig nem értett semmiféle élcet, kivált ha Béláról volt szó.
– Óh, az én
Bélámnak már nincs szüksége bölcsességfogakra. Inkább az a baja, hogy több esze
van, mint másnak. Ezért üldözik, ezért irigykednek rá. Tudok én jól mindent,
azért, hogy sehova sem megyek a háztól. Mert ha valami rosszat tud valaki
mondani, amivel megkeseríthet, azzal helyembe jön. Előre tudom már, mikor
a barátnéim látogatnak, hogy ezek azért jönnek, mert van valami mendemondájuk
Béla felől. Elmondták nekem, hogy az urak hogy megharagudtak a beszédéért,
amit a gyűlésen tartott; amiben azt mondta, hogy a parasztot fel kell
szabadítani az urak alól. Pedig hiszen hát igaza volt. Én nem voltam ott, de
tudom bizonyosan, hogy helyesen beszélt:
– Remekül beszélt!
– bizonyítá Pusztafi hevesen. – Ha nem úgy szólt volna, akkor kellene kegyednek
pirulni miatta.
– No ugye? –
kapott rajta Lávayné. – Lám, hogy mégis akadok valakire, aki azt mondja, hogy
helyesen beszélt. Pedig volt ám sok úri barátja, aki azelőtt helyét sem
találta, és aki most azt mondja, hogy már ezentúl kancellistájának sem veszik
be sehova az én Bélámat.
– Hahaha! –
kacagott Pusztafi. – Nem is annak indult.
– Akik
azelőtt alig lehettek el nála nélkül, ha egy nap meg nem látogatta
őket, most eltagadják magukat előtte. Olyanok, akik szép szavakkal
csábították; még az is, aki jegygyűrűjét viselte.
– Kérem,
édesanyám, ne szóljunk erről – szólt Béla kedvetlenül –, különben még
kevesebbet fogok enni.
– No, no; ne vedd ezt szívedre, édes fiam. Nem akartalak én
keseríteni. Tudom én, hogy nem ő az oka, hanem gőgös szüléi; mindig
mondtam én azt neked: nem jó nekünk nagyobb szerencsére várnunk, mint amekkora
minket megillet.
– Mit, szerencse? – pattant fel e szóra Pusztafi. – Tartsa magát az
a hölgy szerencsésnek, kit Béla hajlamával megtisztel. Béla egy fejjel mindig
magasabb fog lenni, mint más.
– Óh, én örülni fogok rajta, hogy nem lesz egy fejjel kisebb –
szólt aggó célzással a jó öreg.
– De hát anyám is…
– mondá fájó szemrehányással Béla.
– No, no, fiam,
hiszen nem akartalak én keseríteni. Csak úgy mondtam, mert tudod, ezek a bolond
emberek most mind azt hajtják, hogy te kockára tetted a fejedet. De az nem
igaz, én tudom, hogy nem igaz.
– Ah, nem kell a
kisvárosi pletykahordókra hallgatni – szólt közbe haragosan felkönyökölve az
asztalra Pusztafi-, Béla túl esik azon, hogy neki árthassanak.
– Én is azt
mondom. Hiszen én is mindig azt beszélem fiamnak. Mit keresed te ezeknek a
barátságát? Mit jársz utánuk? Mint epeszted velük magadat? Nem szorultál te
rájuk, nem fogsz te közöttük igaz emberre akadni. Ne búsulj, édes fiam; van
nekünk kis falusi jószágunk, kimegyünk oda; te jó gazda vagy, én takarékos,
megélünk a magunk szegény telkén, mint megéltek őseid, kik közül egy sem
halt meg a nyolcvan éven alul. Bár szegény édesapád is maradt volna ottan!
Ő is ilyen buzgó volt, mint te. Ő is a közügyek szolgálatára adta
magát, s harmincéves korában már bevégezte az életet.
A jámbor özvegynek
önkénytelen könny gyűle szemébe ez emléknél; e könnyragyogáson keresztül
oly féltve, oly szeretve nézett fiára, hogy Pusztafi nem bírta e tekintet fájó
varázsát kiállani, s asztalt bontott; pedig még hátra volt a sok csemege, a sok
befőtt, aszalt gyümölcs, miket az özvegy egész éven át készítget fia
számára; mert hiszen csak őérte készül az mind.
Béla is fölkelt,
megcsókolta anyja kezét és arcát; a jó öreg átölelte, s csendesen suttogá: „Ne
felejtsd el szegény anyádat.” Pusztafi derültebb hangulatot akart adni a
társalgásnak.
– Ne kényeztesse
kegyed olyan nagyon ezt a fiút. Tessék elhinni, hogy felét sem érdemli meg.
– De mikor énnekem
nincs kit kényeztetni más. Aztán mikor meglátom, mintha mindig szegény
édesatyja állana előttem: ugyanaz a magas homlok, azok a szelíd szemek,
még a hangja is, még a lépéseinek a kopogása is ugyanaz. Még az ellenségei is
ugyanazok.
– Ah, azoktól ne
féltse őt kegyed. Béla férfi, ki ellenségeinek meg tud felelni.
– Óh, azt
szeretném is látni! Ha valaki az én fiamat bántaná! Azért, hogy én olyan
könnyen sírok, nem kell azt hinni, hogy gyönge vagyok. Tessék csak megkérdezni
Fertőy uramat, mikor a lelkem férjem életében egyszer idejött
gorombáskodni, mert a számadásaiban kimutatta a csempészkedést; szegény boldogultam
igen csendes ember, hanem én, mikor láttam, hogy nem tud olyan gorombán
beszélni, mint amaz, no kikaptam ám a guzsalyszárat a rokka mellől, s
nekiálltam Fertőynek: „Eltakarodjék innen az úr mindjárt, mert úgy a
hátához verem egybe ezt a rokkanyelet, ahogy még soha rokkanyéllel megverve nem
volt!” El is eblábolt őkelme, alig találta ijedtében a kilincset az ajtón.
Az özvegy arca egészen nekipirult ez emlékezetnek; ami ismét derült
kedvet hozott a társaságba. A jó asszonyság aztán egészen jó humorba jött:
rábízta Pusztafira, hogy mondja meg mindenütt, amerre csak jár, még Pesten is:
„hogy az én fiamat úgy bántsa valaki, hogy én megverem!”
– Most tudom már, hogy szivarozni szeretne, hát küldöm a kávét a
Béla szobájába.
Lávayné maga ment azt elkészíteni.
Amint az ifjak egyedül maradtak Béla szobájában, Pusztafi komoly
tekintettel szólt Bélához.
– Kedves öcsém, most már bánom, hogy azt a levelet elküldtem attól
az ostoba fickótól.
– Miért?
– Azért, mert úgy látom, hogy neked nemcsak szeretőd van a szíveden,
hanem – még jobban az anyád. Látod, mikor én magam az én százszor elátkozott,
de mindig imádott pályámra indultam, engem is így marasztott, így biztatott egy
soha-soha vissza nem álmodható édes, szerelmes anyai hang; s ha akkor engem
valaki arra ösztönzött volna, hogy ne hallgassak e szóra, annak én most halálos
ellensége volnék, de minthogy senki sem tette azt, mint saját magam, tehát nem
is üldözhetem.
E pillanatban a kutyák ugatni kezdtek az udvaron, s Béla sietett az
ajtóhoz, mert valaki ugyancsak védelmezte magát a kemény támadás ellen.
– Ah, Bárzsing! Te
vagy az, akit a kutyák fel akarnak falni?
– Az ördög vigye
el! – kiálta az érkező háttal nyomulva be az ajtón s két kis mérges kuvasz
ellen botjával védve magát. – Mindig meg akarnak enni, mikor ide jövök. Ah,
alászolgája!
Ekkor aztán
szemközt fordult. Magas, sárga képű, ifjú ember volt, sűrű veres
szeplőkkel arcán, melyet savószínű szakáll és bajusz tarkított;
szemei vízkékek és kiülők, ajkai szélesek és duzzadtak, jellemtelen
színű haja vasárnap és ünnepélyes alkalmakkor fodrász remekéül van
kidolgozva; az egész alak messziről hirdeti jöttét kiállhatlan
parfümillatával. A jeles ifjú nagyon jól válogatta arcához a színeket,
midőn salátazöld magyarkát öltött fel, melynek bő, nyitott ujjából
rózsaszín selyembélés hajnallott elő, hozzá meggyszín bársonymellényt, s
bár nem illik bizonyos öltönyrészekről beszélnünk, de azt a jó ötletét
csakugyan örökre kár volna elhallgatnunk, hogy ő azon posztó szélét,
amiből inexpressible-je készült, s amire az illető gyár cége szokott
felírva lenni: „Eredeti honi készítmény, 1846-ban”, kívül a pantallonjára
varratta hosszában csík helyett, hogy azt messziről olvashassa minden
ember.
– Hozta isten! –
szólt kacagva Pusztafi a beretirálóhoz. – Majd úgy járt ön, mint Krétai Miló.
– Ördög vigye el a
kutyáidat – lármázott ez, még nem térve magához az ijedtségből, Bélára. –
Mondtam már, hogy egyszer zsírban főtt spongyát adok nekik, ha jobban nem
szoktatod. Lehetetlen, hogy külön nem dresszíroznád arra, hogy rám rohanjanak.
– Ekkor aztán kissé magához térve, Pusztafihoz fordult, s ünnepélyes állást
véve, változtatott hangon így kezde szónokolni: „Mélyen tisztelt hazafi!”
– A
mennykőbe, „barátja az erénynek”, csak nem akar ön dikciót tartani?
(Tudni kell pedig,
hogy akkoriban ez a megszólítás: »barátja az erénynek«, nagyon divatozott a
„Fiatal Magyarországnál”, különösen oly emberek irányában használtatva, akiknek
nem akarja az ember azt mondani, hogy „én barátom”!)
– Tisztelt hazafi!
Igenis, én a fiatalság küldötte vagyok, s városunk nevében önnek, mint országos
hírű, nagy férfiúnak, a holnapi nagy díszlakomára meghívó jegyet vagyok
szerencsés átnyújtani.
Pusztafi ki se
engedte a kérdéses jegyet bontani a szép aranyos papirosból.
– No hát csak
legyen olyan szerencsés, barátja az erénynek, vigye vissza azt a jegyet, s
mondja meg a nemes fiatalságnak, hogy majd ha lesz valahol csizmadia-lakozás,
melyet az „én kedvemért” rendeznek, oda el fogok menni. S már most beszéljünk
másról. Átadtam már a bíráló választmánynak az ön drámáit.
Tudja jól, hogy
ezért a tárgyért elhagy lakomát, követséget és dikciót.
– Igenis? Kinél
vannak már?
– Vörösmarty már
olvasta.
– S mit mondott
rájuk?
– A vígjátékra azt
mondta, hogy „csinos kis vígjáték”.
(Azt persze nem
tudhatta az egész világ, hogy koszorús költőnknek szavajárása volt, ha
valami nagyon hiábavaló költői operatumot kapott kezei közé, azt ezzel a
kis langyos epithetonnal keresztelni meg: „csinos kis”.)
– Igen! – riada
ragyogó szemmel Bárzsing úr, s szinte megölelte Pusztafit. – Hát a drámára?
– Arról meg azt
mondta, hogy „ugyan mérges kis dráma”. Az aztán megint nem volt mindenkinek az
orrára kötve, hogy mikor a kedélyes költőkritikus valami költői
műre azt mondta, hogy „mérges kis jószág”, annak valami nagyon borzasztó
terménynek kellett lenni.
– Te nem is
mondanád az embernek, hogy drámákat írsz! – feddé tréfásan Béla Bárzsing urat.
– Hm. Nem lehetünk
mindnyájan egy dologban jelesek. Te a szónoki pályán aratsz babérokat. – Itt
maga is megrettent Bárzsing úr saját mondásától; Lávay e szóra nagyon
leráncolta szemöldeit; még ingerkedésnek találja venni! Miért is jónak látá
Bárzsing úr hízelkedő hangra fordítani beszédét. – Látod, kedves barátom,
miért is léptél vissza a holnapi szónoklattól? Úgy sajnáltuk valamennyien. Még
okát sem adtad. Csak egyszerűen bejelentéd, hogy nem szónokolsz.
Pusztafi
aggodalmasan tekinte Bélára; ő ismerte emberét: tudta, hogy ez a kérdés a
„provokatőr” cselvetése: vajon mit fog rá felelni, hogy magát se meg ne
alázza, se el ne árulja.
– Hát kedves Náci
– szólt könnyű vérrel Béla –, én bizony egyszerűen azért mondtam le,
mert Pusztafi érkeztét megtudva, természetesnek találtam, hogy vendégemet és
barátomat el nem hagyhatom.
Pusztafi azt
dörmögte rá, hogy „brávó”. Ez már diplomatának született fickó: nem is hazudik,
de igazat sem mond; sért, de rajta nem kapatja magát.
– Hanem hát
beszéljünk okosabb dolgokról, barátja az erénynek; mit csinált ön a levelemmel,
amit önre bíztam. Ez ám a fődolog. Én eljártam az ön ügyében; hát ön az
enyimben mit tett.
– Ezer milliom bocsánatot
kérek, tisztelt hazafi, mindekkoráig nem adhattam át, mert nem voltak itthon.
Hála istennek! –
gondolá magában Pusztafi, s azzal neheztelve vágott Bárzsing úr szavába.
– No ha eddig nem adta át, akkor ezután ne tegye.
– De kérem alássan – szabódék megszeppenve a nemzetiszínű ifjú
–, nem voltak itthon; nem is tudtam, hol vannak.
– Üres mentség.
Tegnap este megjöttek már.
– De, de, én nem
mehettem hozzájuk, mert tizenkét óráig nem lehet látogatóba menni. Íme most
egyenesen oda indulok; nálam van a levél is, az ív is.
– Adja vissza mind
a kettőt. Adja vissza. Különben is nem akarom a kisasszonyt terhelni vele.
Béla öcsém, ugyebár, te is helytelennek tartod, hogy egy költő ajánló
levelet küldjön előfizetési ívei mellé?
Pusztafi e szóknál
jelentékeny tekintettel nézett Bélára.
Béla íróasztalának
támaszkodott, karjait összefonva. Pusztafi feleletet várt kérdésére.
Béla azt felelte:
„Nem.”
– Micsoda? – te
azt hiszed, hogy az rendén van, ha én gyűjtőívemet ajánló levél
kíséretében küldöm Hargitay kisasszonyhoz.
Béla nyugodtan
felelt rá: „Igen.”
Pusztafi még
egyszer, közelebb lépve hozzá, komolyan kérdezé:
– S felelsz nekem
azért, ami ebből következni talál?
– Felelek.
– Óh, ne tessék
semmitől tartani – hadart közbe badaron Bárzsing vitéz –, nem lesz annak semmi
rossz következménye. Azt csak tessék rám bízni. Ah, Judit kisasszony nem olyan
nő.
Gondolta magában: ezt most bizonyosan Lávay beszélte le arról, hogy
Juditnak írjon; bizonyosan jól leszólta előtte volt menyasszonyát. Ez is jó lesz egy kőnek Béla
ellen a Hargitay háznál.
– Akkor hát nem
bánom, vigye el, barátja az erénynek, küldeményemet azon derék lyánykához, s
hozza majd hírül, hogy elfogadta-e azt, vagy nem.
– E pillanatban
itt leszek! Azaz, hogy: három órától négyig terminusom van: végrendeletet csinálunk
valahol. Megengedi kegyed, nagyon tisztelt hazafi.
– Óh, igen
szívesen, csak csináltasson kegyed végrendeletet, amennyit akar.
– Hanem négy órára
pontban itt leszek. Addig is ajánlom magamat. Béla, kérlek, füttyents a
kutyáidnak, hogy ne rohanjanak utánam. Az elébb az egyik az inamba kapott,
szerencse, hogy honi posztó a ruhám, nem ment át a foga.
– Melyik volt az?
– kérdé részvétteljesen Pusztafi.
– Az a vörös, a
Cicke. Hahaha, magamat ajánlom.
Pusztafi aztán
azalatt, míg Béla kieszkortálta személyesen Bárzsing vitézt a kapuig, behítta a
szobába Cickét, adott neki cukrot, megsimogatta, megcirógatta a fejét: „Óh, te
okos, te kedves állat, te derék emberismerő bölcs!”
Béla perc múlva
visszatért. A két ifjú pályatárs a nyílt ajtóban találkozott. Mindkettő
egyszerre nyújtá egymásnak kezét.
– Te sorsod
kockáját elvetetted – szólt Pusztafi.
– Isten kezében
van az és Juditéban – felelt Béla igaz áhítattal.
–
Irigylésre méltó ember – szólt Pusztafi, felsóhajtva –, ki még istenében s
kedvesében bízik.
|