|
Háztartás igen szűk körülmények között
A tél is eljött,
és a leégett város még nem volt fölépítve. Nem olyan tél volt ez, mint a
többiek szoktak lenni. Ez olyan tél volt, amikor százezer ember meg a másik
százezer ember okvetlenül szükségesnek tartotta az országot keresztül-kasul
beutazni, nagy társaságban, gyalog és lóháton; éjjel künn aludni a fagyon s
ágyat vetni a hóba, követ és árokpartot keresni feje alá vánkosnak; míg a
nőnemen levő százezrek abban találták a farsangi divatot, hogy
vászonszöveteket szedtek szét szálanként mentül apróbbra tépegetve.
Táncvigalmak
helyett egészen más összejövetelekről volt szokás beszélni, s nem zeneszó
volt, hanem egészen más moraj, ami a kebleket hevíté.
De nem akarom én
leírni a férfiak fényes dolgát; regényt írok: divatokat. Nők történetét,
kik küzdöttek erősebb ellenséggel, mint a férfiak; kik küzdöttek azután
is, hogy amazok elnyugodtak, kik küzdöttek a sorssal. A história férfiaké, a
nőknél hadd beszéljen a regény.
Hiszen én csak
divatokat írok. Férfiak divatjait. Óh, milyen változandó a nők ízlése,
színben, ruhában, kelmében, fejékben, hajfodrozatban! Mi tegnap kapós volt,
holnap eldobva hever. Amit az egyik farsang imádott, a másik farsang már csak
álarcnak viseli, s tavalyi viseletéért az utcán járót kinevetik. Ilyenek a
nők a maguk divatjával. Hát a férfiak divatja? Melyik állandóbb, melyik
változandóbb? A jelmez-e vagy a jellem?
… A leégett város
romjainak még a télen sem volt tetejük. Hát a lakosok hol laktak? Bizony azoknak
nagyon erős okuk volt a négy víz közül el nem meherni: benn voltak a
városban. Nem a romok között, miknek nem volt tetejük; azért nem, mert ez olyan
esztendő volt, mikor csillagok járnak az égen, olyan csillagok, melyek le
is szoktak esni; ilyen futócsillag nagyon sok esett be a tetőtlen házak
szobáiba azon a télen.
Hanem volt egy kis
mező a város szegletében, melyet a hullócsillagok nem értek el; úgy híják,
hogy cigánymező. Azért, mivel ezen a téren van a szegény cigányok
gunyhósora. Egy csoport sárból rakott putri. Mit? Putri? Palota! Aki ilyenhez
juthatott! Hisz az ilyenben kemence van és tűzhely, sőt ablaka is,
amin ki lehet látni. Azonban annyi ezer ember egy sor nádasviskóban el nem fér;
aki nem fér, úgy segít magán, megvásárol szomszédjaival társaságban egyet azon
vásáros bódék közül, miket bécsi és pesti kereskedők szoktak használni
országos vásárok alkalmával, azt felállítja a partos oldalra, s elhelyezi benne
magát.
Egy ilyen vásári
sátorban lakott az öreg Lávayné és a Holdváry család együtt.
Hja bizony,
együtt! A nagy boldogság napjaiban nemigen gondoltak arra, hogy talán meg is
kellene egymást látogatni. A nagyúri család piknikjei meglehettek anélkül, hogy
az öreg asszonyságot meghívják bennük részt venni, hanem aztán mikor mind a
ketten kijutottak az utcára, azt mondták egymásnak: építsünk egy kunyhót, s
lakjunk benne együtt.
És ott elfértek
szépen.
A fasátor közepén
el volt rekesztve deszkával; a belseje volt a hálószoba. A külső
rekesztékben állt egy vas takaréktűzhely, mely valamelyik háznál épen
maradt; arról melegedett az egész tanya.
Cseléd nélkül el
lehetett lenni. Volt kezes, lábas ember az utcán elég, aki annak a helyét
pótolta. Lávayné maga főzött, a kunyhó mögött volt egy kis szárnyék, ott
állt egyetlen tehene, azt maga megfejte, s csinált reggelit az egész
társaságnak.
Holdváryné nem
sokat volt útban; ő a nagy szerencsétlenség óta csak sírni tudott és
alunni. Ha feküdni hagyták, egy helyen maradt, és nem kívánkozott sehova.
Szerafin
kisasszony pedig segített a főzésnél Lávaynénak. Hogyan? Szerafin
kisasszony főz? Szerafin a tűzhely mellett?
Valóban ott; szép
fehér kezei össze is vannak égetve és leforrázva számtalan helyen, mint kell
lenni olyannál, aki ezt most tanulja.
Sok bajába is
került az öreg asszonyságnak, míg ifjú segédjét a rántáskészítés titkába
beavathatta; de sok lisztet összecsomósított azalatt!
„Bizony, édes
kincsem, az nem cotillonfigura!” – szokta ilyenkor dorgálni tréfásan, s ha a
kisasszony azalatt, míg ő kinn járt a zöldséget tisztítani, ott benn ki
hagyta futni a húslevest, hogy az öreg asszonyság csak a nagy süstörgésre
szaladt már be, akkor volt mit hallani Szerafinnek zongorahangjegyekről,
francia regényekről és tájképfestésről, mint amelyek miatt mindig
bátran el-kifuthat az embernek a levese a fazékból.
Az öreg asszonyság
odakünn folyton zsörtölődött; Holdváry mama benn a rekesztékben
fekhelyéről meg nem mozdulva, folyvást nyögött és panaszkodott, válogatott
bajokat találva ki magának, mintha a valódi nem volna elég: „Te Szerafin, nekem
a lábam kőbül van; te Szerafin, ez az ágy mindig feljebb emelkedik
alattam; te Szerafin én azt álmodtam, hogy ha bejönnek a városba, az
asszonyokat összefogják, s előre küldik a várfalnak, hogy őket
lőjék, ha lőnek; nem jó volna, ha nekem elébb elvágnád a nyakamat
azzal a késsel, amivel most a laskát metéled?”
Szerafin pedig a
kereszttűz közepett folyvást derült, és kifogyhatatlan volt az elmés
ötletekből. Az igaz, hogy ha a főzésben nem nagy segítségére volt is
Lávaynénak, de tréfás kedélyével annál inkább felderíté.
Mert semmi sem olyan
tréfás dolog, mint a nyomorúság.
Milyen kacagásra
méltó dolog az, mikor az ember a poharát reggel fel akarja emelni az asztalról,
s akkor veszi észre, hogy oda van fagyva; mikor a cipőjét felhúzza, s egy kis
kerek lyukat talál az orrán, melyet az éjjel az egér rágott rajta! Mennyit
lehet ezen sorba nevetni! Hozzá gondolva még, hogy ez az egyetlen cipő a
világon, mely a kárvallottat tulajdonosának ismeri. Vagy mikor sok a vendég, s
kanál hiányában Szerafinnak a nagy levesmerő kanállal kell enni.
Óh, hát még
vendégek is vannak?
Természetesen. Sok
az ismerős, aki kénytelen azt az életet követni, hogy sorba járja a
kunyhótanyákat, s ma itt, holnap ott marasztalják meg ebédre. Azonkívül meg két
rendes zsellérje is van a vendégszerető szállásnak, mégpedig férfiak;
igaz, hogy házas emberek, kik valahonnan a vidékről, bizonyos okoknál
fogva, jónak látták idebenn szorulni; egyiket szolgabíró úrnak, másikat
fiskális úrnak híják; egyik Lávayné, másik Holdváryné rokona. Nem volt
testüknek, lelküknek hová lenni, hát aztán Lávayné mindjárt ott marasztotta
őket. „Van itt még uramöcsémék számára hely elég: itt hálhatnak a
konyhában; legalább megőriznek bennünket.”
Fiskális úr,
szolgabíró úr nem is valami haszontalan emberek. Fiskális úr reggelenként maga
elmegy a várba, ahol húst, lisztet osztogatnak, lenézeget a Vághoz, s ott halat
rekvirál, azt asszonynénjének hazahordja, ellátva a konyhát; szolgabíró úr meg
mindennap, este, mikor sötétedik, nyakába keríti a köpönyegét, s a köpönyeg
alatt fát, szénát cipel haza; a széna éjszakára jó fekhelynek, nappal pedig
szükséges a tehén számára, s mikor aztán mind együtt vannak, mikor leültek a
felfordított deszkaszekrényekre, a földre, a leterített gubára, akkor olyan
jókat nevetnek mindezen, mintha ez a legderekabb adoma volna.
Nem is volna
Lávaynénak egyéb gondja, csak az az egy, ami minden víg tréfa után egy-egy
visszatérő sóhajban helyét visszaköveteli: „Csak a Bélám köztünk volna!”
„Csak ő volna
még itt!”
Persze akkor
paradicsom volna a négy deszkafal ürege; akkor olyan tökéletes volna ez a
világi boldogság, hogy az ember alig találna még valami kívánnivalót.
Hanem hát azt most
ki tudja, hol jár? Ki tudja, hogy él-e? Ki tudja, mi sorsba jutott? Tele
a világ veszedelemmel. Az ember csak abban válogathat, melyikbe menjen bele
inkább; s nem abban, hogy melyiket kerülje jobban.
Pedig hát most
ő is itt lehetne köztünk. Ne ment volna el hírt keresni a világba; ne
szeretett volna olyant, akit nem hagytak neki szeretni; ne kényszerítette volna
a sorsát.
Kivált mikor a
napi munka után kifáradva, egyedül maradnak még ébren, ő és Szerafin,
mikor Lávayné első és utolsó gondolatjára visszatérve, fel-felsóhajt:
„szegény Bélám!” olyankor olyan szemrehányólag néz Szerafin szemébe könnylepte
szemével, mintha azt akarná neki mondani: „És mindennek te vagy a legnagyobb
oka! Miért nem tudtad őt magadhoz fűzni? Hiszen én is óhajtottam
volna azt, hogy téged szeressen. Most a te férjed volna, és együtt lennénk.”
És azután olyan
jólesik szívének, ha Szerafin e néma szemrehányást megértette, s mikor feküdni
mentek, a gyertyát kioltották, minden elcsendesült, a csendben imádkozni jó,
elrebegi magában szívtől szakadt imáját, hogy az isten őrizze meg,
védje meg, vezesse mindenütt kedves fiát, lelkének drága kincsét; azután halkan
elsóhajtja az „ámen”-t; és akkor a sötétben egy másik halk fohász utánamondja
az „ámen”-t, mintha tudná, hogy ő miért imádkozott.
Hírt hallani a
távollevők felől ez idők divatja szerint ismét igen nehezen
lehetett. Posta nem járt. Azon idők mása volt ez, aminőkben a székely
népdal a „felhőben tollászkodó hollóra bízza” az ő izenetét.
Ha mégis aztán
valahogy nagy időközökben be tudott jutni valaki, nagy furfanggal és
csodálatos mesterségekkel, egy-egy futár onnan kívülről, az valódi
eseményt képezett a város lakóinak életében. Arról két hétig beszéltek. Mi hírt
hozott? Mi van a parton túl? Ki él? Ki halt meg? Látta-e ezt, beszélt-e azzal?
Az ilyen embernek volt nagy kelete. Utánajártak, felkeresték, magukkal vitték,
kérték, hogy beszéljen. Esküvetten elhitték minden szavát. E ritka
hírgalambokat rendesen Lávayné is meg szokta vendégelni fagunyhójában.
Messze
földről érkezett jövevény nagyon céltalanul tenné, ha valami kérdésre azt
felelné, hogy nem tud ebben semmit.
Ez nem is szokott
megtörténni. Mikor az első hírgalambot kérdezé az öreg asszonyság, hogy
ismeri-e az ő Béla fiát, de hát hogyne ismerte volna! Nem tudná-e
megmondani, hogy merre van? Hogyne tudta volna! Jó helyen van, benn ül Eszék
várában, semmi baja, el van látva; ott ugyan veszedelem nem érheti. A jó öreg
asszonyság ebben nagyon megnyugodott.
Pár hét múlva jött a másik hírgalamb. Az is olyan jól ismerte Lávay
Bélát, mint a tulajdon testvérét, nemrég találkozott vele. Odafenn jár Selmec
tájékán. Biz a sokat fázik, és fárad, hanem jó társaságban van.
Ez véletlenül
igazat is mondott. Nem tehetett róla, tudtán kívül történt meg rajta.
Megint néhány hét
múlva egy újabb futár azt állította egész bizonyossággal, hogy Lávay Béla
jelenleg Erdélyben van, ami annál valószínűbb, mert Pusztafi is ott van;
ők pedig elválhatlanok. Pusztafi pedig mindenesetre ott van, mert onnan
már csatadalt is írt.
Az öreg asszonyság
aztán sóhajtva monda: „Bárcsak a Béla ne volna egyszerre három helyen, hanem
inkább itthon!” Másnapra fordult már az idő, midőn egyszer ismét híre
futamodék, hogy futár érkezett a várba, csodálatos úton-módon. Ez a futár
Bárzsing úr.
– No, ettől
nem kérdezősködöm Béla felől – szólt elkedvetlenülten Lávayné, mikor
a nevét meghallotta; – mert ez mindig hazudik; ez bizonyosan azt mondaná a fiam
felől, hogy ellőtték a lábát, vagy elfogták valahol, csak azért, hogy
engemet keserítsen vele.
Öcsémuram a
fiskális aztán megbiztatá: „Várjon asszonynéném, majd felkeresem én, engem nem
ismer, nem tudja, ki vagyok, én majd kikérdezem.”
Szolgabíró öcsémuram
mellé állt legale testimoniumnak, hogy ő is vele megy, aztán majd hírül
hozzák, amit kitudnak belőle.
Mint a kívánság,
lépett be a sátorba éppen a kis pletykahordó Blumné, kinek férje a várban most
is régi hivatalát viseli, csakhogy az újabb divat szerint nem híják többé
Perflexnek, hanem élelmezési biztosnak. Azért jött, hogy elhíja magához,
várbeli szállására Szerafint délutáni ozsonnára, amikor a most jött futár,
Bárzsing úr is ott lesz, s első forrásból hallatja majd hírül hozott
csodadolgait.
Lávayné is nagyon
kérte Szerafint, hogy csak menjen el Blumnéhoz a várba, hisz az idő
kellemes, s a gombai töltésen, négy töltésen végig lehet sétálni anélkül, hogy
az ember ama hulló csillagoktól eléretnék, amik nappal is csak hullanak. Aztán
Holdváry mama is megengedte, csak azon az egyen aggódva, hogy hátha azalatt
elfoglalják a várost, s Szerafin a várban reked, ki fogja utánavinni a
fehérneműit?
Maga Szerafin is
óhajtott tudakozódni Bárzsingtól.
Délután tehát
Blumné ismét eljött Szerafinért, öcsémuramék kíséretül vele mentek; az öreg
asszonyság kiült a sátorajtóba, s a szép meleg márciusi napfényen várta
visszatértüket.
Nagyon is hamar
visszajöttek, mintha űzve lettek volna. A figyelő anya szemeit nem
kerülheté ki az izgatott felhangoltság, melyet Szerafin arca elárult, valamint
a levert kedély nyoma az öcsémuramék arcain, kikből nagyon rossz komédiás
lett volna. Nem tudtak semmi tettetéshez.
– Nos hát? –
kérdezé megragadva a szolgabíró kezét. – Mi hír Béláról?
A jó gömbölyű
arcú férfi szörnyen elvörösödött e kérdésre. Zavarba jött; bizonyosan arra
gondolt, hogy ő, a legale testimonium, hogy mondjon ki valamit, aminek
ellenkezőjéről van értesítve.
– De hát mit
hallottak Béláról? Mondják meg hát, az isten is áldja meg.
Fiskális öcsém inkább
vállalkozott a válaszadásra; hiszen neki a kegyes szándékú elferdítések
diplomatice meg vannak engedve.
– Él és egészséges
a Béla, asszonynéném.
A jó öreg
asszonyság többet akart volna megtudni fiáról; úgy leste a kedvetlenül
hullatott szót.
– De hát hol van? Nem történt-e valami veszedelem?
– Nem, óh, nem; az nem történt – sietett egyszerre felelni mind a
két öcsémuram; a nagy sietségről észre lehetett venni, hogy valamit
titkolnak, el akarnak simítani, félrevinni a beszédet.
– De ha nem érte semmi baj, miért nem beszélnek róla többet? – Tán
csak nem tett valami szégyenelni való dolgot? – Tán csak nem lett – gyáva!?
Olyan megható volt az öregasszonynak ez a kérdése, ki úgy remegett
egyetlen fia életéért, most egyszerre lángoló orcával kérdezé azt, hogy fia tán
csak nem volt gyáva.
A két öcsémuram szepegve nézett össze, és nem tudott hirtelen mit
felelni.
– Nos; szóljanak;
mit beszélt az az ember fiamról?
Fiskális úr ismét
vállalkozott valami exceptívával leütni a főkérdést, s nagy
vállmozgatással eléállt, hogy no azt nem mondta Bárzsing, hogy Béla mint
katona, éppen gyáva lett volna. Ezt a szót, mint katona, különösen
megnyomta.
Az öreg asszonyság
szemei megteltek könnyel. Látta, hogy őtet valamivel ámítják; most
Szerafin megszánta, és kitört azzal, amit eddig visszatartogatott.
– Ejh, uraim, ne
hímez-hámozzanak önök. Lávay Bélát gonoszul rágalmazta egy egész társaság
előtt Bárzsing. Azt beszélte felőle, hogy áruló.
Mit? Áruló? Ez is
divat volt akkor. Két ember összeveszett valamin; egymást rögtön elnevezte
árulónak.
– Igen, igen; azt
beszélte Bárzsing, hogy Béla is azokkal tart, kik az ellenféllel egyetértenek,
mert csak színből verekesznek, s csákóik mellett fehér tollat viselnek,
kik grófi címekre vágynak, a radikális és republikánus tiszttársakat maguk
közül elüldözik, hogy ki is van adva a rendelet a kormánytól, hogy mindannyian
tiszti bojtjuktól megfosztassanak, s haditörvényszék elé legyenek állítva. Ezt
beszélte Bárzsing, cifrán illusztrálva, s hogy nem először mondhatta már
el a városban, onnan láthattam, mert a jelenlevők még csak új dolognak sem
találták, amit mondott. Minthogy önök nem merték Bélát védelmezni, utoljára is
én voltam kénytelen Bárzsingot helyre utasítani: „Hallja Bárzsing, maga igen
szépen be tud valakit feketíteni, hanem azért, mert jelenleg itt ebben a
városban senkije sincs Lávaynak, aki védelmére szembe álljon, nem tanácslom,
hogy az anyjával összetalálkozzék, mert ha az megtudja, hogy maga az ő
fiáról ilyeneket beszél, hát az magát megveri…”
Lávayné
megszorította Szerafin kezét.
– Ezt jól mondta
Szerafin. Ez igazán volt mondva. Hol van most az az ember?
Szolgabíró
öcsémuram meghökkent.
– Mit akar vele
asszonynéném?
– Mit, mit? –
rebegé az öreg asszonyság, miközben hevenyén szedte fel ócska selyemkalapját,
zöld merinó köpönyegét. – Mit akarok vele? Hogy mit akarok vele ugyé? –
mondogatá csendesen. – Meg akarom lőni azt az embert! – tört aztán ki
egyszerre, az anyai düh szikrázó hevével, s feltárva azt az ócska tisztes zöld
köpenyt, annak belső zsebéből két pisztoly agyát mutatta elő.
Mire a két férfi
bámulatából magához ocsúdott, a csodálatra méltó nő már kinn volt az
utcán, és sebesen haladt a város felé.
Utána futottak,
hogy lecsendesítsék. Nagy haraggal visszautasította őket.
– Menjenek önök
vissza. Lássanak utána, hogy ki ne fusson a lábasból a tej. Ha nem voltak önök
férfiak, mikor kellett volna, az leszek én. Nincs szükségem segítségükre.
Feltalálom azt az embert magam is. Nem repül ki innen a víz közül.
A két
engesztelő hüledezve maradozott el a felingerült asszonyságtól, ki zajos
szavával már az őrjáratok figyelmét kezdte magára vonni.
Utoljára is csak
messziről merték kísérni, abban bízva, hogy hat óra után úgysem eresztenek
be többé semmi idegent a várba.
A leégett házak
között hevenyészett tetőzettel egy kávéházat szereltek fel, mely az
ostromágyúk lőtávolán kívül esett. Ez volt az akkori egyetlen
gyűlhelye a bennszülötteknek és bevándorlottaknak. Az öreg asszonyság a
sötét romutcákon keresztül egyenesen a kávéháznak tartott.
A két kísérő
látta jól, amint tétovázás nélkül belépett a kávéház ajtaján.
A tisztes agg
nő, ki soha egy kávéház belsejét nem látta még, személyesen beront egy
idegen férfiakkal, katonákkal tömött házba, hogy ott egy ellenségét fölkeresse,
s rajta elégtételt vegyen. Máskor a világ minden kincse rá nem bírta volna,
hogy egy reggelit elfogyasztani betérjen olyan helyre.
A nagy zaj és nagy
pipafüst között annyi ismeretlen, bámuló arc láttára másnak is elveszne a
szemefénye. Lávaynénak idő kellett hozzá, míg egy pincért elfoghatott az
emberi tömkelegben, aki tizennégy tele poharat visz csudálatosan egyensúlyozott
piramidba rakva.
– Nem ismeri ön
Bárzsing urat?
– Óh, igen. Most
ment be a kártyázó szobába.
– Ugyan édes
lelkem, menjen be hozzá, és mondja meg neki, hogy itt van Lávayné, szíveskedjék
egy szóra kijönni hozzám, vagy ha restellné a fáradságot, hát majd én
utánamegyek.
Néhány perc múlva
vigyorogva jött vissza a pincér Lávaynéhoz, ki egy szegletben a falhoz
támaszkodva várt rá.
– Ugyan kérem –
szólt a pincér fütyörézéshez kezdve, s ezúttal tizenkét üres poharat
egyensúlyozva kezében –, nem adósa az asszonyságnak Bárzsing úr?
– Nem. Miért?
– Mert amint azt
mondtam neki, hogy Lávayné asszonyság óhajt vele beszélni, mindjárt felugrott
az asztaltól; azt bízta rám, hogy mondjam, már ő a várba ment; s azzal
kieblábolt a kisajtón. Nem hiszem, hogy utolérje az asszonyság.
A pincér és néhány
körülálló nevetett a tréfán. Lávayné a másik percben már kinn volt az utcán, s
sietett a vár felé vezető úton.
Ő, aki
harmincévi itt laktában sohasem volt a várnak tájékára, aki sohasem beszélt
katonával, éjszaka be akar rontani a várba.
Alkony volt már, a
sötét fasorok között nehéz volt megismerni az alakokat; de Lávayné mégis
megkülönböztetett annyi járókelő egyenruha között egy vörösprémes mentét.
Ez a harkálymadár! Jól látta, hogy a várkapun bement. De utol nem bírta érni.
Mikor a várkapuhoz
ért, az őr útját állta.
– Ki az? Mit akar?
– Asszony vagyok,
pedig öreg. Be akarok menni a várba.
– Nem lehet már.
– De nekem be
„kell” mennem.
Ez oly
határozottan volt mondva, hogy az őr nem állhatott ellent annak, hogy az
öreg asszonyság a bejárat boltíve alá be ne hatoljon; ott már többen állták
útját.
– Hová akar
asszonyság? – tréfálózának vele. – Tán katonának akar felcsapni?
– A
várkormányzóval akarok szólni rögtön – szólt ő hirtelen feltalálva magát.
Erre már egy
tizedes vált ki a többi közül, ki tisztelettel hajtá meg magát előtte, s
ígérte, hogy elvezeti odáig.
A pavilon
ajtajánál ez is magára hagyta; rábízta, hogy tudakozódjék tovább az
őröktől, mert neki a vártát elhagyni nem szabad.
A várkormányzó
kapujában álló őrök nem tudtak magyarul. Bihari román újonc volt mind a
kettő. Lávayné nem tudta velük megértetni, hogy mit akar.
Ott azután leült a
kőpadra, elhatározva, hogy várni fog, ha kell reggelig is, míg valakire talál,
aki megértse.
Nagy sokára
közelített egy fiatal tiszt, kinek háromszínű szalag volt keresztülkötve a
mellén. Ez bámulva kérdezé az agg nőtől: mit akar, és hogyan került
ide?
– Nevem öreg
Lávayné. A várkormányzóval akarok beszélni.
– Rögtön?
– Ebben a pillanatban.
– Valami országos ügyben?
– Igenis, abban.
– Akkor tessék velem jönni.
A fiatal tiszt gyanakodó tekintettel vezeté az ismeretlen alakot
hosszú, homályosan világított folyosókon, nagy, visszhangos, kikövezett udvarokon
keresztül, míg végre egy sötét, dohánybűzös előszobába nyitott, ahol
egypár közlegény heverészett tábori ágyakon. Azonkívül egy szalmaszék is volt a szobában, meg egy festetlen asztal.
Itt a segédtiszt
hátrahagyá Lávaynét.
Néhány perc múlva
visszajött, s nyers rövidséggel tudtára adá, hogy a várkormányzónak sok
sürgetős dolga van.
– Jól van – monda
az öregasszony –, várni fogok, míg elvégzi. – S azzal leült a rongyos
szalmaszékre, lekönyökölt a faggyúpettyes asztalra rendületlen elszántsággal.
A segédtiszt
visszafordult, s mérgesen becsapta maga után az ajtót.
Nemsokára aztán
megint visszatért.
– Igen
sürgetős a kegyed közlendője?
– Olyan
sürgetős, hogy egy pillanatnyi haladékot sem tűr.
– És fontos tárgy?
– A legfontosabb,
ami az életben előfordul.
– Akkor jöjjön
kegyed velem; a várkormányzó úr szíveskedik néhány pillanatra kijönni
belső szobáiból.
Ismét egy ajtó
nyílt meg Lávayné előtt. Most már tisztább szobába lépett, bár azt is
jellemzé a bútorzat nagy egyszerűsége. Látszott, hogy katonák számára volt
eredetileg berendezve, akikkel állva szokás beszélni.
A harmadik
teremből hangos férfibeszéd zajlott át arra a pillanatra, míg az ajtót
nyitották, csukták. Azután sarkantyús lépések kopogtak, s kilépett a
várkormányzó.
Egy igen nyájas
képű férfi, határozottan kifejlett orral, amilyen orrokról I. Napóleon azt
a históriai mondást örökíté, hogy ezeknek a hűsége megdönthetetlen.
– Mit kíván ön
nekem mondani, asszonyom? – szólt a várkormányzó, közellépve az előtte
idegen nőhöz. – Miért akar velem beszélni?
– Rövid szavam van
kormányzó úrhoz – felelt nyugodtan az agg nő –, önnek egy futárja érkezett
ma a várba, ki itt hazug híreket terjeszt.
– Nos? Például.
– Azt híreszteli,
hogy az én fiam, ki a felső táborban szolgál, áruló. Fiam neve Lávay Béla.
A várkormányzó
kissé neheztelni kezdett.
– De asszonyom,
kegyed azt izente nekem, hogy valami országos ügyről akar velem szólni.
– Azt hiszem,
uram, hogy a katonai becsület mindig országos ügy volt.
Hogy jött az
egyszerű, jámbor agg nő ajkára ez a mondás? Mely idegen szellem
ébredt fel szívében ekkor, ki neki e szókat sugallta, azt ő maga sem tudta
volna magának megmagyarázni soha. Vannak rendkívüli helyzetek, mikben a
pillanat nagyobbá teszi az embert.
A várkormányzó
most már meglepetve kínálta Lávaynét udvariasan, hogy üljön le.
– Köszönöm, nem
pihenek, míg azt, amiért idejöttem, be nem végezém. Én csendes, békés
asszonyember vagyok; odúmból soha senki sem lát kimozdulni. Hogy éjnek
éjszakáján egyedül a várba jöttem, abból láthatja kormányzó úr, milyen
iszonyúnak kell a sérelemnek lenni, mely engem felháborított és idejönni
kényszerített.
A várkormányzó jó
nevelésű férfiú volt, tudta méltánylani az öreg asszonyság bánatát.
– Jól van, én
holnap mindjárt vizsgálatot fogok rendelni e tárgyban.
– Óh, uram, nem
vizsgálatért jöttem én és nem holnapi dolgokért; ma, még ma kell annak
megtörténni.
– De minek? Mit
akar tehát kegyed?
– Mit? Elégtételt
akarok! Elégtételt, ahogy azt adni és venni mai világban szokás. Az ilyen
bántásra nem lehet egyet aludni és azután felelni rá. A rágalmazó itt van a
várban, láttam bejönni, azért jöttem kormányzó úrhoz, hogy parancsolja őt
elé.
– Az könnyű;
éppen itt van nálam a mellékteremben.
Azzal inte
segédjének, hogy hívja ki Bárzsingot a mellékszobából.
A kilépő ifjú
óriás csodálatosan nem értő taglejtésekkel iparkodott mutatni, hogy ő
ez asszonyság jelenléte dolgában nem tudja tájékozni magát.
– Uram! – szól
hozzá fordulva a parancsnok. – Ismer ön ez asszonyságot?
– N… nemigen
ismerem. Mit akar ez az asszonyság?
Lávayné odalépett
hozzá közel.
– Ez asszony meg
akarja az urat gátolni abban, hogy a fia hírnevét megölje. Az úr egy hajdankori
jó barátját, bizonyos Lávay Bélát azzal vádolja úton-útfélen, hogy az
hazaáruló. Az úr tudja azt jól, hogy ezt a szót mai nap könnyen elhiszik.
Miután a városban, hol fiamnak annyi régi jó barátja él, senki sem akadt, ki e
rágalom ellen szót emeljen – mert hiszen nem is tartozik senki az
ellenkezőt hinni valakiről –, tehát kénytelen vagyok én magam fiam
védelmére önnel szembeszállni.
Bárzsing úr ki
akart bújni e jelenet alól, s nagy röviden félbeszakítá Lávaynét.
– Én e helyet
sokkal jobban tisztelem, mint hogy asszonyságoddal feleselésbe ereszkedjem.
– Nem
feleselésről lesz szó, uram – felelt szilárdul Lávayné. – Katonadolog ez;
éppen ide tartozik. Rágalom ellen most más védelem nincsen, hírlapok nem
járnak, hogy azokban vághatná valaki a szemébe; törvényszék nincs; maga nem
jöhet a sértett. Én elégtételt kérek öntől – fegyverrel.
De már erre
mindenki kacagni kezdett. Ez nagyon határos a komikummal. Egy öreg, meghajlott
termetű asszonyság, régi divatú zöld köpönyegben, ócska selyemkalapban,
azzal a szándékkal, hogy ő párbajt víjon egy délceg fiatal férfival.
Lávayné pedig nem
akarta észrevenni a tréfás hatást, hanem csendesen kivont egy fehér
zsebkendőt köpenye alól, s annak egyik szegletét megfogva, az egészet
hosszában leereszté.
– Ne mondja ön azt
uram, hogy asszony vagyok, asszonnyal nem szokás verekedni; a kutyának is
szabad védni a kölykét, s mikor ön az asszonyok fegyverét, a pletykát használta
eszközül, lemondott a büszkeségről, ami a férfit az asszonynál különbbé
teszi. Azt se mondja, hogy öreg vagyok, rosszak a szemeim, nem tudok már
célozni. Itt ez a zsebkendő: ennek az egyik végét fogom én, a másikat
fogja ön. Innen aztán lőhetünk egymásra.
Azzal kivette a
két pisztolyt a zöld merinó köpeny zsebéből, s letette szépen az asztalra.
A férfiak most már
nem nevettek rajta többé.
Az agg nő
nyugodtan törülte félre azt a néhány ősz hajszált, mely kalapja alól
homlokára tévedt, s egy ős vértanú magasztosságával arcán állt a bámulók
előtt.
– Én beszámoltam
lelkemmel istenem előtt – szólt szenvedélytelen hangon. – Nem sokat ígérek
az életből magamnak; mindent elvesztettem már. Férjem rég halott, házam
por és hamu, fiam földönfutó, csak a becsület van még meg; azt nem adom oda. Ön
egyenesen a mellemnek szegezheti a fegyvert, nem fogok reszketni tőle; –
én pedig nem fogom önt megölni, óh, nem, az ön halálának terhét nem akarom
lelkemen vinni az Úr elé; – hanem a lábának fogom szegezni a pisztolyt és
ellövöm az úrnak a lábát, hogy ne járhassa be az országot a fiam
rágalmazásával.
Ha beszéde elején
tökéletes férfi volt Lávayné, a végén aztán tökéletes nő lett. Mikor azzal
fenyegette Bárzsingot, hogy ellövi a lábát, egészen kitört belőle az
asszonyi harag, s midőn az egyik pisztolyt kezébe vette, megesküdhetett rá
akárki, hogy bizony meg is fogja tenni.
Ily tragikomikus
helyzetben csakugyan nem forgott még Bárzsing úr. Ez akár tréfa, akár valóság,
mindenképpen kellemetlen. Jó szelleme egy jó expedienst küldött e percben
számára. Mi lenne az egészet eltagadni?
Tehát egyszerre
csak elváltoztatá eddigi arcát, s familiáris nyájassággal monda:
– De kedves asszonynéném,
én nem beszéltem ilyesmit Béláról soha.
Lávayné bámulva
nézett rá.
– Az úr nem
nevezte Bélát árulónak?
– Soha életemben.
Sőt mindig igen derék, dicső hazafinak mondtam mindenütt.
– Hallották
uraságtok ezt? Jól van, adja ön ezt rögtön írásban.
– Igen szívesen.
Bárzsing rögtön
fogta az asztalon heverő tollat, beleverte a tintatartóba, s papirost
rántott elő.
– Majd én mondani
fogom, hogy mit írjon! – szólt Lávayné, csendesen visszarakva zöld köpenye
zsebébe a mordályokat. – Tessék írni: „Én – a nevét – bizonyítom, hogy Lávay
Béla derék, becsületes hazafi és jó katona, s aki ezzel ellenkezőt állítana,
az hazug, alávaló, semmirekellő…”
Bárzsing úr mégis
megsokallta az egymásután következő epithetonokat.
– Nem tetszik? –
kérdé Lávayné a köpenyegzsebbe nyúlva.
–
„Semmirekellő.”
– „Rágalmazó.” Így;
tessék aláírni; a tisztelt urak lesznek olyan jók, hogy ezt mint tanúk,
előttemezik.
Azután csendesen
összehajtogatta az írást, eltette keblébe a fehér zsebkendőbe takargatva.
– Mármost ki
vagyok elégítve. Bocsánatot kérek a parancsnok úrtól az alkalmatlankodásért.
Ami itt történt, az közöttünk marad.
A parancsnok
szívélyesen megszorítá az öreg asszonyság kezét:
– Asszonyom, ha
önnek a fia is „ilyen katona”, akkor gratulálok hozzá önnek is meg nekünk is.
Azzal segédjét
utasítá, hogy menjen kíséretül az asszonysággal annak lakásáig. Ő maga a
legutolsó ajtóig kikísérte Lávaynét.
Bárzsing úr
tréfára akarta venni a dolgot a parancsnok előtt.
– Őrült ám ez az asszony; valahogy le kellett őt rázni a
nyakunkról.
Hanem a parancsnok azt mondta neki, hogy nagyon jó volna, ha
rögtön, még ebben az órában iparkodnék felhasználni a sötétséget, hogy a várost
szépszerével elhagyja.
Késő idő volt már, mire Lávayné a közös gunyhóhoz
visszaérkezett. Azok otthon egészen kétségbe voltak esve hosszas kimaradása
miatt. Hol járt az istenért?
– Benn voltam a várban.
Alig akarták elhinni.
– Hogy elhiggyék, íme itt a bizonysága.
Azzal kivette kebléből a begöngyölt iratot, odaadta, hogy
olvassák sorba.
Míg azok szörnyülködve ismét és ismét átolvasták a csalhatatlan
jellemző okiratot, azalatt az öreg asszonyság leült kerekes rokkája mellé;
egy szál faggyúgyertya mellett elkezdett csendesen szálat eregetni, halkan
dönögve a zsoltár énekét: „Az Úr az én erősségem.”
Ki gondolta, ki hitte volna, hogy egy asszony, akit sohasem látott
senki másként, mint otthon csendesen ülve rokkája mellett, olvasva ájtatos
könyvét, kertében gyomlálgatva virágait, fésülgetve kisfia szöghaját, utcán
alázatos fővel járva, templomban könnyes szemmel énekelve; az egy sötét
éjjeli órában képes legyen halálos fegyverrel kezében kierőszakolni
valamit, ami nélkül pedig annyi ember el tud lenni a világon.
Ilyen az idők divatja!
Az öreg asszonyság pedig mindez eseményekről
sohasem szólt senkinek semmit, csak fonogatott, csak főzögetett a közös
gunyhócskában, s hallgatta a mások dicsekedéseit. – Ha a jelenvoltak
valamelyike később el nem beszélte volna, talán meg sem tudta volna senki,
hogy történt ez.
|