|
A végzet kezdete s a kezdetnek a vége
Olyan vagyok, mint
a búvár, ki a tenger fenekén jár…
Tört hajódarabok
úszkálnak körülem, ismerős halott arcok szállnak a vízfenékre alá, s tört
horgonyba botlik lábam.
A vihar utolsót
zúdul odafenn; árbocvitorla eltűnik, tört deszkadarabokon úszók maradnak
csak fenn a haragos hullámokon, kik keresik a partot.
Mindennek vége van
már, az utolsó ágyúszó elhangzott, mely az utolsó hőst lováról leüté.
Halottakkal fedve a csatatér, csak egy csoport kozák portyázik alá s fel a
mocsár berkébe elbújt menekvők után vadászva.
Sásliliom, vízi
rózsa jó oltalma az üldözöttnek, a széles kerek levelek, mik a víz színét
ellepik, nem engedik meglátszani a felszivárgó vért, mely a víz alá
rejtőzött sebeiből feltör, s elárulja ottlétét a kutatóknak.
A sárga
sásliliomok között két arc látszik ki félig a vízből, hanyatt fordulva.
Ifjú, deli és
halovány mind a kettő. Úgy hasonlítanak egymáshoz, mintha testvérek
volnának.
Az egyik arc
Zeleji Róbert, a másik Pusztafi arca.
A harc viszálya
összeterelte őket; mikor már vége volt mindennek, akkor találkoztak.
Róbert egy csapat kozák ellen védte magát gyalog, néhány szuronyos vitézzel;
Pusztafi egy huszárszakasz töredékével segélyére rohant, s kiszabadítá,
visszaverve a kozákokat; egy perc múlva aztán ágyút fordítottak ellenük, s egy
kartácslövés a mocsárba verte az ellenállókat.
– Hágj
kengyelembe, s ülj mögém! – kiálta Pusztafi barátjának; így vitte őt
magával be a mocsárba; még egy kartácslövést küldtek utánuk, az megsebesíté
Róbertet, s megölte alattuk a lovat; mindketten a vízbe hullottak.
– Siessünk a
rekettye közé jutni – monda ekkor Pusztafi bajtársának. – Itt elárul bennünket
a ló hullája.
– Én nem siethetek
– viszonza Róbert. – Bal lábamat nem bírom; bizonyosan lövés érte.
Pusztafinak úgy
kellett magával vonszolni a rekettyésig. Éppen jókor rejtőztek el a sötétzöld
zsombikok s a halvány liliomok közé; a vad kozák csapat már ott zajgott fejük
fölött vad ordítozással fürkészve a menekülteket. A lovak lubickolva gázoltak a
vízben, s hallani lehetett néha egy-egy vadállati kacajt, s aztán egy hosszú
sikoltást, amint egy víz alá bújt menekültet saját vére után megtaláltak és
leszúrtak.
Egy lovas csapat
alig kétölnyire lubickol végig a helytől, ahol a két ifjú vitéz rejtve
volt.
– Végy egy
nádszálat a szádba, azon keresztül lélegezhetel; s azután fogózzál a nád
tövébe, s húzd le magadat a vízfenékre – monda Pusztafi Róbertnek; maga is úgy
tett.
A kozákok
megálltak ott fejük fölött lovaikat itatni.
Valamelyik közülük
elkezdett egy dalt rekedt hangon énekelni, annak a végén a többiek nevettek.
Azután valamivel
távolabbról valami mérges, parancsoló szó kiáltott rájuk; arra egyszerre
megindultak nagy csörtetéssel – éppen azon hely felé, ahol a két bajnok volt
elrejtve.
Azok ott lenn
megszoríták egymás kezét, hallották a közelítő veszélyt.
Egyik kozák
egyenesen rájuk hajtott. A ló prüszkölése egyre közelebb hangzott már.
Hirtelen egy
loccsanó zuhanat, s egy halálordítás támadt. A közeledő kozák paripája
egyikébe azon feneketlen örvényeknek lépett, mik a mocsárok hínárjában olyan
jól rejtve vannak, s lovagjával együtt belezuhant. A paripa megint felszínre
jött s kivergődött, hanem a kozák elmaradt. A két menekült ott látta
őt vergődni egyölnyi távolban saját rejteküktől; az is meglátta
őket, s hirtelen feléjük nyújtá kezét, s felnyitotta száját, talán társainak
akart kiáltani: „itt vannak, fogjátok meg!” – az iszap megfojtotta.
Társai azután
lóhátról utánanyújtogatták dárdáikat, keresték a víz alatt, míg a hullát
magától felvetette a víz, azt azután kilökték a partra, pedig ha
feléleszthették volna, az megmondta volna nekik, hol van két előkelő
menekült elbújva a víz alatt.
Azok azután
kikerülték a veszélyes helyet, s azontúl lándzsáikkal vizsgálták elébb a víz
fenekét, úgy haladtak odább. Lubickolásuk még sokáig hangzott odafenn.
Amint eltávoztak,
a két arc ismét felmerült a víz színére.
– Távol járnak –
szólt Pusztafi széttekintve.
– Még vissza
fognak jönni – súgá Róbert.
– Akkor újra
eltűnünk előlük.
– Én nem soká
állom ki – nyögé társa –, most már érzem a seb lüktetését, amint a vér tódul ki
rajta.
– Várj, én majd
kendőmmel bekötöm sebedet, hogy a vérvesztés miatt el ne alélj. A víz még
jobban húzza a vért. Pusztafi bekötötte zsebkendőjével társa meglőtt
lábát.
– Hasztalan
fáradsz velem – sóhajta Róbert. – Az én dolgom be van végezve.
– Holt eb bánja
dolgát – felelt rá a költő. – Embernek küldetése van, amíg él. Légy
nyugodt, amint az éj beáll, én vállamra veszlek, s keresztülbotorkálok veled a
mocsáron.
– Mi haszonra? Ott
is vége van már mindennek.
– Ejh! A nap
annyiszor feljön, ahányszor lemegy; nem fullad az éjszakába soha. Nekünk még
dolgunk lesz idefenn.
– Velem csak a
férgeknek odalenn.
– Ne beszélj így,
Róbert. Ha én azt mondom, hogy nekem e mai napon mindenem elveszett, hát én
igazat mondok. De neked még maradt valamid. Neked van nőd.
Róbert nagyot
sóhajtott.
– Szép, derék és
okos asszony – folytatá Pusztafi.
Arra azután nagyot
hallgattak mind a ketten.
Hosszú hallgatás
után ismét megszólalt az egyik fő ott a víz színén.
– Nekem még ma van
nőm, és holnap lesz özvegyem, így van az megírva a csillagokban. Nézd, hogy
pirosodnak a habok körülöttünk; – ez mind az én vérem.
Azután megint
sokáig hallgattak.
– Csak egy bánt –
beszélt tovább a víz fölötti fő a másik fejhez – az, hogy ő még azt
sem fogja megtudni, hogy özveggyé lett. Évekig fogja hordani a gyászruhát miattam,
anélkül, hogy azt és nevemet valaha levethetné. Kötve lesz egy halott emberhez
halálig.
– Ejh, verd ki
fejedből ezt a gondot.
– Pedig csak ez az
egy gondom van most. Hogy fog engem majd keresni! Hogy fogja az országot
végig-végig átbujdosni, hogy fog minden dombot, minden bokrot megkérdezni
eltűnt férje után? Óh, mi nagyon, nagyon szerettük egymást.
– Találkozni
fogtok még.
– Ez életben nem
többet. Mindegyre jobban érzem elgyengülésemet. Az égen még nem alkonyodik, de
az én szemem előtt már igen. Homályos foltokat látok mindenütt. Mellemet
szorítja össze valami. Bajtárs, nekem itt meg kell halnom.
– Legyen erős
a lelked, ha a tested nem akar az lenni.
– Már vége…
Hallgass arra, amit most neked mondok… Majd éjszaka lesz; abban te
megszabadulsz, én pedig meghalok… Ha lesz annyi időd, hogy sírt vájhass,
temess el… Ujjamon van egy gyűrű, közepén opállal, az opálkőben
egy fekete kereszt, ez jegygyűrűm… Nőmtől kaptam azt
menyegzőm napján… Ezt vond le ujjamról, és rejtsd el magadnál… Ha azután
egyszer valamikor a nagyvilágban őt feltalálhatod, add át neki ez
ereklyét, mondd meg neki a napot, melyen kimúltam, s tudasd vele a helyet, ahol
el vagyok temetve… Ígéred-e ezt?
A beszélő arc
olyan halálsápadt volt már. E szomorú ígéretet egy kézszorításban meg kelle néki
tenni.
A kozákok
visszatértek a mocsárból, beljebb nem törhettek már.
– Gyorsan
merüljünk a víz alá ismét – súgá Pusztafi Róbertnek. A nádszálakat ismét
szájukba fogták, s hanyatt ereszkedtek a sásliliomok és nymphaeák tövéhez. A
kozák csapat zajongva csörtetett, lubickolt visszafelé.
A visszatérő
kozák csapat most már óvatosan kikerülte a veszélyes helyet, hol a két ifjú
lappangott, s félig-meddig csatárláncban ügetett kifelé a mocsárból.
Pusztafi halkan
kiemelte fejét a vízből, s utánuk nézett. Aggódva vette észre, hogy a
kozákok, amint kiértek a kokojszásból, leugráltak lovaikról, azokat
kipányvázták, maguk nádkévéket hoztak a gúlába rakott csomókból, s azokat
meggyújtva, ott tanyát ütöttek.
Ezek itt fognak
éjszakázni!
És még tüzet
raknak, hogy elűzzék az éj jóltevő sötétjét, melynek oltalmára a
menekvők úgy számítottak; alig puskalövésnyi távolban három
őrtűz is lobog közelükben, amint rejteküket elhagynák, rögtön észre
lennének véve.
Egyik csoport
olyan közel volt, hogy civódásaikat lehetett hallani. Az elesettek zsákmányán
osztoztak. Látni lehetett a tűz világánál, hogy huzakodnak egy-egy
feloszthatlan darabon, s csereberélnek, ami a másiknál valamelyiknek
megtetszett. Ketten, hárman lehasalnak, s leterített köpönyegen zsíros
kártyával játszanak ismeretlen pénzjegyekre. Némelyiknek jó kedve támad, s
dalolni kezd, másik táncol hozzá, a táncoló alak szilaj árnyképeit messze
hajigálja a fellobogó láng. És ezalatt egy a csapatból, távol a
tűztől, lován ül mozdulatlanul, arccal a mocsár felé fordulva, kezében
a hosszú dárda. Ez az őrs.
Az ifjaknak
lehetetlen volt a menekülés.
És Róbert
életereje már végfogyatékán volt; vízből kiemelt feje alatt Pusztafinak
kellett karját tartania, hogy el ne bukjék.
– Kísértsünk
szerencsét, bajtárs – suttogá Pusztafi. – Mikor egyszer a tűzre új
nádkévét vetnek, akkor rövid időre elsötétül, te kapaszkodjál nyakamba, s
én utat vesztek hirtelen.
– Nem lehet… Ne
vígy engemet innen tovább… Hagyj itt meghalnom… Neked meg „kell” menekülnöd,
hogy hírt adj halálom felől nőmnek… Neked nem szabad kockáztatnod…
Megígérted nekem… Ha megmozdulunk, észrevesznek… Nem akarok kezeikbe jutni
halva sem. Érted? Halva sem… Inkább itt a békák között… A vízi férgek között…
Pedig milyen hidegek, amint arcomhoz verődnek!… Óh, be rút!…
A szenvedő
bajnok idegein már a láz képzelődése vett uralmat, ami végjelenése az
életnek, mindent oly közel látott, hallott, érzett és mégis eszmélt, s a halál
nagy és iszonyú gondolatán keresztül még átragyogott két földi kép
csillagsugára: a hősi öntudat s a szerelmi hűség.
– Talán most rólam
álmodik – sóhajta halkan, és elmosolyodott. – Tán térdepelve áll szent képe
előtt, s nevemről szólít, s talán ez órában már ott fogok állni
nyugágya előtt, ahogy óhajtá; de fehéren és szótalanul, s a csóktól, mely
arcát éri, fázni fog… Óh, bajtárs, gyűrűmet el ne felejtsd.
Az éjszaka
rémeihez még újak szövetkeztek; amíg a parton az őrtűz mellett az
elesettek zsákmányörökségén kockázott egy csoport, a másik csoport előjött
a csendes berkek mélyéből, s a meztelen hullákon osztozott. A farkasok ott
marakodtak közelükben a bőséges lakomán, egymást hívogatva baljós
üvöltéssel. A haldokló beszélgetett társához:
– Bajtárs, légy
hű szavadhoz, és eltemess… Eltemess, úgy, hogy rám ne találjanak:
se ezek, se amazok. Ne hurcoljanak szét bokorbul bokorba… Ne űzzenek
belőlem csúfot… A kardcsapás nem fájt nagyon, de a harapás, a gúnyolás
éget… Utálat!… Egy hullát, aki nem védheti magát, megtépni. Mélyen eltemess!…
Mivel fogsz sírt ásni?… Megvan-e még kardod? Az nagyon jó… Hajamból egy fürtöt
levágj, és azt is tedd a gyűrű mellé.
Pusztafi biztató szavakkal édelgeté haldokló bajtársát, attól
tartott, hogy ennek lázbeszédét még meghallja valaki. A kozákdal, a
farkasüvöltés elnyomta a halk rebegést.
– Nézd, bajtárs, az ég már pitymallik… Az ugye ott a hajnalcsillag?… Nézd, mint jön
közelebb-közelebb… Lásd, amit mindig mondtam… A csillagok közelből
megannyi szép emberarcok… Ez arc olyan mint az övé, … nemsokára együtt leszünk
– aztán… gyűrűmet el ne felejtsd.
Most hirtelen lövések
hangzottak, vad lárma, szitok, üvöltés, lónyerítés támadt; egy csoport éhes
farkas meleg vérre éhezett, s a hideg lakomáról kicsapott a kozákok pányván
legelésző lovaira, azokkal támadt a csata; a felriadt had sűrű
tüzeléssel riasztá el új ellenségét; a golyók fütyülve jártak a két
beszélő fő körül.
Ez orvtámadásnak
mégis annyi haszna volt, hogy a kozákok nem maradtak ily veszélyes közelségben
a nádberekhez, hanem beljebb terelték paripáikat a sík mezőre, s elhagyva
eddigi őrtüzeiket, távolabb raktak újakat.
Pusztafi észrevéve
üldözőik eltávozását kiemelte bajtársát a vízből, s vállára véve
megindult vele egyikén azon keskeny utaknak, miket nádvágók szoktak gázolni a
berken keresztül, ingadozó bürühíddal egyik láptól a másikhoz kötve; vadászok
gyönyörére, járatlanok veszélyére.
A kettős
teher alatt még veszélyesebb volt ez út. Mindenütt süppedt, ingadozott a lépés
alatt, pedig alant a legundokabb halál.
Egy nagy, vén
fűzfa volt a cél, ahova egyelőre Pusztafi eljutni kívánt. A mocsárból
magányosan emelkedik ki itt-amott egy olyan özvegy fűz; jelezvén, hogy ott
szilárdabb a földtalaj.
A vén odvas fához
elérve, társát letette válláról, fejét a fa derekához támasztá, és bátorítva
monda neki: „Róbert, most már biztos helyen vagyunk.”
Róbert nem felelt
rá semmit – mert meg volt halva.
Pusztafi
megtapintá szívét, az nem vert többé. Szemei nyitva voltak még, de megtörve,
tagjai merevek, a bőr rideg és fagyos. Bizony meg volt ő halva jól.
A kartács combját
zúzta szét, s a hosszas vízbenlét alatt elvérzett e nehéz sebben.
A költő még
sokáig elmelengeté keblére szorított bajtársát, beszélt neki szép napokról,
szép feleségről; nem felelt az már semmire. Ott tartá kezét szívén
hosszan, hogy majd átmelegszik annak életmelegétől; hasztalan, a kéz
hűlt át a halott szív hidegétől.
Ekkor aztán
beszélni kezdett neki arról, hogy mint fogja eltemetni.
– Ne félj, öreg
barátom (így hívták egymást, még mikor ifjak voltak: még tegnap), eltemetlek
téged úgy, hogy sem ádáz fenevad, sem undok féreg, sem a náluknál rosszabb
ember meg nem háboríthat ottan. Nem fognak mérges fogaikkal osztozni
maradványaidon. Nem fogják véres fejedet diadaljelül hurcolni véres agyaraik
közt. Eltemetlek, mint a római hősöket szokták: tűzben, lángban.
Tested atomjai felszállnak utánad a légbe; még az is szellemmé válik
belőled, ami föld. Szép temetésed lesz, a pattogó lángok lesznek a dobszó,
az ének, a ravatal és az engesztelő áldozat; a fekete füst a szemfödél,
millió szikra a gyászkíséret. Az emberi átokkal fertőzetes föld méhe
helyett temetőd lesz a tiszta lég. Nem fog fölötted egyölnyi sár feküdni,
szabadon járhat minden porszemed a szél szárnyain, s förödhetik az isteni
napvilágban. Öreg bajtárs, én eltemetlek az égbe!…
A halott feje
előrehanyatlott, mintha jóváhagyást intene rá.
A költő azzal
levonta ujjáról a sokszor emlegetett gyűrűt, s felhúzta saját ujjára.
Onnan csak levágott kezével vehetnék el erőszakkal. Egy fürtöt levágott
hajából, azt eldugta keblébe.
Azután fölemelte a
hullát, s az odvas fa üregébe elhelyezé. Az üreg éppen akkora volt, hogy a
holttesttel betölt.
Akkor megcsókolá
utoljára a szeretett ifjú arcát, s azután elkezdé a fűzfát körülsáncolni
egyikével azon nádgúláknak, miket a rétvágók a szárazabb magaslatokra
felhalmoztak. A csillagfénynél egész várat épített körüle.
A máglya kész,
csak meg kell gyújtani, s azután jöhet akár a farkas, akár a keselyű, akár
más.
Csakhogy a
máglyához tűz kell, s aki alkonyattól éjfélig a vízben feküdt, az
tűzszereit hiába fogja előkeresni.
Igen. Tűz
kapható volt és nem messze. Ott voltak a mocsárparton az őrtüzek, miket a
kozákok hátrahagytak. Azokból lehetett hozni.
A költő
elszánta magát, hogy visszatér tüzet hozni.
Tüzet „orozni”
éjszaka! Éber vigyázók szeme láttára! Pedig annak meg kell lenni.
Meztelen kardját
elrejté öltönye alá, hogy ne csillogjon messziről a tűzfényben, amíg
szemben közelít, s azután visszatérve a tekervényes vadászösvényen az elhagyott
őrtüzek felé tartott.
A legközelebb
eső zsarátnak pont felé közelítve úgy rémlett előtte, mintha e
tűzfény előtt koronként egyes fekete tömeg szökellne át, de nem bírta
a félhomályban kivenni, mi lehet az.
Fokozott
vigyázattal lappangott közelebb; a fekete, ugrándozó tárgyak élő alakok
voltak – de nem emberek.
A farkasok nem
szeretik a tüzet. Minden fenevad irtózik attól. Hogy ne égjen ott lakomáik mellett,
megfürödtek a mocsár vizében, s lompos bundáikról ráfecskendték a nyirkot a
parázsra. Kettőt a három őrtűz közül már ki is oltottak így
szépen.
Emberi léptek
közeledtére szétriadtak a tűz vad gyűlölői, s távolból
vonítottak az érkező felé. Pusztafi egy csóvát tartott kezében összefogott
nádcsomóból, s azt beledugta a tűzbe, mely csak izzó parázs volt már. A
csóva lobbot vetett.
Ez rossz kísérlet
volt.
Abban a
pillanatban, hogy a láng fellobbant, a lovas előőrs kiáltása hangzott
néhány száz lépésnyi távolban: „hahóh!” Pusztafi hirtelen négykézláb termett a
földön, a csóvát elgázolta térdével, s a farkasokéhoz hasonló rivallással
felelt az őr riadó szavára.
Az őrök azt
hitték, farkas jár ott megint, s nem törődtek vele. Így nem lehet a tüzet
odább vinni.
Szivarjai is mind
össze voltak facsarónak ázva, különben azokkal segíthetett volna magán;
erről más ötlete támadt. Nádleveleket csavargott össze szivar gyanánt,
mikor jó tömött volt a tekercs, akkor meggyújtotta, s szájába vette.
Azután visszaindult
az elhagyott fűzfához.
A siska-tekercset
színi kellett odáig, hogy el ne aludjék, fújni pedig nem volt szabad, hogy
lángra ne lobbanjon; a fanyar füst leette a bőrt ajkairól, mire a
fűzfához ért, de a tűz eltartott odáig.
Midőn oly
messze járt már a nádcsalitban, hogy nem tarthatott többé az üldözéstől,
akkor ismét csóvát készített nádszálakból, a polyvás bugák közé tette a
szájában elhozott parázsvégű tekercset, s egyet csóválva rajta, lángra
gyújtotta azt, s azután úgy járt vele, mint a fáklyával.
Midőn a
fűzfához visszatért, irtózva látta, hogy nádkévéit azalatt mind
szétbontották a farkasok, s utat akarnak nyitni maguknak a faodúig, melyben
holt bajtársa fekszik. Néhány cirmos kölyökfarkas szétfutott közeledtére, de
egy vén csikasz ordas szembeállt a közeledővel, peressé téve a vitatott
tért.
Emberhangnak nem
volt szabad hallatszani.
Pusztafi
összeszorított ajakkal, az undor és irtózat dühétől szikrázó szemekkel
rohant a véres szájú fenevadra, mely görbe hátán felborzolva sertéit, sunda
pofával várta oldalogva megtámadóját, s felső ínyéből
elővillogtatá megsárgult fogait. Nősténye háta mögött állt, s fejét
keresztültéve hímje hátán, onnan biztatta azt idétlen üvöltéssel.
Pusztafi oly
utálattal volt e cudar halottevők iránt, hogy kardjához nem nyúlt ellenük,
hanem amint az égő nádcsóva kezében volt, azzal rohant rájuk; a szikrázó
fáklyával csapva szemközt az idétlen fenevadat.
A támadás
használt. A farkas nem várt második köszöntőt; perzselt pofával
keresztülszökött nőstényén s a nádkötegeken, s vadul kurrogva rohant a
bereknek; ott azután később nagy marakodás támadt, mely lassanként mind
távolabb vonult.
Pusztafi legelébb
is egy nádkévét állított fel, és azt meggyújtotta felül, hogy világítson.
Amíg az
végigégett, kardjával körül levagdalta a nádat, hogy tovább ne terjedjen a
tűz, fel ne gyújtsa az egész berket. Sok jó bajtárs lappanghat még abban!
Azután újra
összerakta a szétbontott nádkévéket a vén fűzfa körül. Egy piros szál
vesszőt letört róla emlékül, s akkor köröskörül meggyújtá a máglyát.
A lángok recsegve
iparkodtak elérni a máglya tetejét, onnan felkaptak a fűzfa gallyaira; a
terebélyes fa, mint egy tűzsátor borult körös-körül a máglya fölé,
tűzágakkal, tűzlevelekkel.
A gyors láng
gyorsan emészt, nem lett volna már emberi erő, mely azt elfojtsa többé; a
költő nyugodtan mehetett tova. Hiszen az ő útja is sietős
volt.
A nádas sűrű bozótjain keresztülhatolni eltart reggelig,
s a napvilág már nem a menekülőké.
„Bajtárs, szép
temetésed van. Isten veled.”
A máglya reggelig
égett ott magában, csendes, szellőtlen éjben, egyenesen fellobogva az égbe
mint Ábel áldozatja. Reggelre nem maradt más ott, mint egy nagy, fekete
szérű fedve hamuval, melynek lengeteg felszínét ha olykor megbolygatta a
reggfuvallat, még izzó parázsszem fénylett ki belőle.
Az égett
szérű közepén állt feketén a tövig leégett vén fa csonka törzse; kormos
öble mint egy gyászhamvveder, melyben egy hírét bevégzett hős maroknyi
hamva barnul, fű, fa hamvától elütő színnel.
E barna hamv Zeleji Róbert.
Az ifjú, kit úgy szeretett a hölgy, kit úgy becsült a jó barát,
kiről dalt énekelt a nép, kit szárnyán hordozott a hír.
Ki találna itt reá? Ki tudhatná meg ezt?
És ha a megmenekült bajtárs is eltűnik nyomtalan a halálhíradó
gyűrűvel együtt.
És ha azután évek múlva a vadszederinda ki fog hajtani az égett fa
öbléből, futó folyondárját messze elereszti, koszorúkat fonva belőle
a bemohosult földön.
És ha a kétséges özvegy még akkor is tudakozódik álmaiban
eltűnt férje hollétéről, nem súghatja-e neki az emberkínzó
álomtündér: „Férjed most is a föld felett jár – és koszorúját fonja.”
Pusztafi pedig nem jutott el Szerafinhez. Eltűnt,
elveszett, elhallgatott róla a hír; azt sem lehete tudni, mely föld nyelte el
és mikor.
|