|
Kié volt hát az a gyűrű?
Ha Szerafin akkor,
midőn magához tért otthon puha ágyban fekve, orvosoktól körülvéve, elég
lélekerővel, bírt volna nem titkolni el egy rettentő gondolatot, mely
egész valóját betölté; ha nem iszonyodott volna attól az eszmétől, hogy
megtudjon valamit, ami kétséges, lehet igaz, lehet tévedés; ha nem hallgatta
volna el azt az álomrontó sejtelmet, aminek hatása alatt idegei reszkettek,
mintha láz gyötörné, nagyon sok fájdalomtól megkímélte volna magát, amit
később ki kellett szenvednie.
Ha Szerafin nem
iszonyodott volna szemébe nézni egy rémnek, mely őrült óriásként magasult
fel képzelete előtt, nagyon sok rossz álomtól megszabadult volna. Mert
vannak üldöző gondolatok, amiket a felkeléstől a lefekvésig el lehet
némítani; de akkor, midőn más boldog számára csend van, azok
előjőnek, és megkezdik rendszer nélküli kínzásaikat, s a lélek nem
menekülhet előlük az álomlét boldog országaiba; oda is követik.
Ha Szerafin csak
egy szóval is megmondja az okát valakinek, hogy miért sikoltott oly rémülten,
midőn amaz ablakhoz lépett, s őszinte kérdést tesz aziránt, hogy ki
van odabenn, akinek az ujján Róbert gyűrűjét megismeré, hát akkor
megtudott volna ilyenforma történetet.
Pusztafi azon
napon, hogy a mocsárból kimenekült, véletlenül egy csoport határőrre
bukkant, midőn a havasokon keresztül akart vágni; azok elfogták, s
elvitték Aradra.
Néhány hónappal
elébb is volt már ott, tulajdonképpen a vár első átadásakor, s a
helyiségekkel jól ismeretes volt.
Az a helyiség,
amelybe került, több hónapig szalonnás raktárul használtatott; úr változtával
valami iroda szorult bele, annak a szemetje látszott a szögletekben felhalmozva
most is, összeaprított, tépett és gyűrt papírrakás mivoltában.
A szoba minden
szegletében voltak olyan kis ökölnyi lyukacskák, amik nem éppen szükségesek
ugyan, de már szokásosak ilyen helyeken; a patkányok lyukai.
A szalonna-korszak
idejében a patkányoknak persze jó dolguk volt. A papiros-korszakban ezt aztán
annál jobban megsínylették.
Ablaka nem volt az
alkalmatosságnak, hanem az ajtó fölött volt egy nyílás, melyen át egy homályos
folyosóról világosságot kapott; már amennyit éppen kaphatott.
A bútorzat állt
egy asztalból, egy tábori ágyból és egy székből. Egyéb utenziliák egy
korsóra és egy bádog gyertyatartóra szorítkoztak, melybe faggyúgyertya volt
téve.
Pusztafi, ki idáig
gyalog jött, s még hozott is valamit a lábán, el volt fáradva, s rögtön
ledűlt a tábori ágyra.
Hanem ott nem
maradhatott soká, mert ott rögtön nekiállt egy patkány a lábbelijének, s kezdte
róla a talpat lefejtegetni. Ígérkezett még több is hozzá.
Pusztafi kénytelen
volt azt tenni, hogy az asztalra feküdjék, ahová már nem mehetnek utána; s
miután az asztalon feküdt, a gyertyát a szalmaszékre kellett letennie.
Onnan aztán azzal
a nyugalommal nézte, hogy mi történik körülötte tovább, amit csak azok
ismernek, akik már voltak abban a helyzetben, hogy mindent elvesztettek, s most
nyugodtan várják, hogy ki vehetne még rajtuk valamit.
A zörgés, motozás
a papiroshalomban, az aprózott futó léptek, a visítás, cincogás a szögletekben,
a kaparás a falon, az asztallábak dühös rágása, mindig növekedő mérvben
jelenté, hogy a mélyben lakók nincsenek megelégedve a változással.
Pusztafi hagyta
őket dühösködni.
Egyszer egy kihízott
őspatkány azt a mesterkedést követte el, hogy a szalmaszék lábán
felmászott, s a szék karjára leült, és onnan pislogott az égő gyertyába.
Nem mintha abban valami nagyon gyönyörködött volna, hanem mert abban a
véleményben volt, hogy milyen jó volna ahelyett, hogy ez a gyertya itt csak
haszontalan világosságot terjeszt, zsíros tartalmával egy szegény éhező
családnak egy napra való szerencséjét megalapítani. De hogyan hozzányúlni,
mikor a gyertya ég?
A patkány leszállt
a szék karjáról, körülszaglászta a gyertyát, felnyalogatta a tartórul a
faggyúpettyeket. Vágyait ez még jobban megerősíté. Felágaskodott hozzá; a
lángnál elpörzsölte a bajuszát, meg a szemöldökét. Azon aztán dühbe jött;
derékon kapta az egész szál gyertyát, s tartóstól együtt lerántotta a
székről a földre, s iramodott vele, dacára az égő kanócnak, a szeglet
felé.
Pusztafi mindezt
egy összetört ember flegmájával nézte csendesen.
A patkány
belevitte az égő gyertyát a papírhalmazba; a papiros meggyúlt. Pusztafinak
ott volt mellette a korsó tele vízzel – a kezét sem mozdította utána. Nézte,
hogy gyullad meg apródonként a papírhalmaz, arról a tábori ágy, arról aztán
majd a többi.
Hanem amint a füst
kezdett kitódulni az ajtó fölötti résen, jött ijedve porkoláb és ordinánc;
nyitották az ajtót, s kérdezték, mi baj.
Pusztafi elmondta,
ami történt.
– Miért nem
oltotta ön el a tüzet? – kérdé a porkoláb.
– Az nem az én
kötelességem – felelt az hanyatt fekve és meg sem mozdulva helyéből.
– De hisz ön is
itt éghetett volna.
– Az nem az én gondom.
A porkoláb fejet csóvált, morgolódott; végül az ordináncon
gyakorolta hatalmát, azt hangyva hátra, hogy takarítsa ki a szobából azt a sok
papírlomot.
Az ordináncot Vencelnek hítták, fiatal linzi fiú volt, csinált
virágot viselt a lapos kék sipkája mellett.
Vencel azalatt, míg a pörkölt hulladékot takarította, elébb
fütyült, aztán dalolt, egyikére azon népdaloknak gyújtva rá, melyet atyánkfiai
„gassenhauer” névvel tisztelnek meg. Talán azért dalolt olyan vígan, hogy annak
az asztalon elnyúlt komor embernek egy kis jókedvet csináljon.
A gassenhauer tartalma ilyenforma volt: „Engem megver a bor, én
megverem a kocsmárost, a kocsmáros megveri a feleségét. Didldumdáj. A kocsmárosné szeret engem, én
szeretem a bort, a bor meg szereti a kocsmárost. Didldáj.”
Háromszor is eldanolta,
és meg volt vele elégedve; legalább úgy mosolygott arra a mogorva emberre ott
az asztalon.
– Hallod-e, Vencel
barátom – szólítá meg őt Pusztafi, két kezét vánkosul rakva a tarkója alá.
– Te ugyebár valósággal is szereted a bort?
– Csak volna.
– Én tudnék neked
sok bort és igen jó bort szerezni, ha rám hallgatnál.
– Nem szabad ám valami rosszat tenni.
– Ne félj. Semmi rosszat sem kívánok érte. Csupán csak egy üzenetet
kellene megírni egy szép asszonynak, amiben senkinek sem lesz semmi kára. Az a
szép asszony K…ban lakik; a férje elesett a csatában; azt kellene neki megírni,
hogy férjhez mehet már megint.
– No, azt meg lehetne tenni. Hát aztán hol volna a borravaló?
– Nálam bizony nincs; azt láthatod, hogy én pénzzel nem járok;
hanem tudlak utasítani olyan helyre, hol igen jó borokat lehet kapni ingyen.
– Lopni?
– Nem lopni, csak felvenni a föld alól, ahol el vannak ásva. Ott az
senki jószága úgyis.
– Hát hol van az?
– Ráutasítlak, hanem elébb ígérd meg, és add esküszavadat, hogy ezt
az izenetet postára teszed fel; adj egy szeletet abból a sok rossz papírból.
Vencel adott neki egy darab nyíradékot.
Pusztafi ráírta, hogy ő is érthesse, németül e szavakat
„Zeleji Róbertnénak K…ban. Önnek férje elesett S… alatt, Pusztafi temette el;
gyűrűje nála van.”
– El tudod-e olvasni?
– El.
– No hát tedd fel
ezt a postára, s a címre küldd el.
– Jó. Hisz azért
csak nem lesz semmi bajom.
– Ne félj. Hisz ez
családi ügy. Mármost hát láss jutalmad után. A borokat palackokban mi ástuk el
a II. kazamata alatti pincének egyik szegletébe, mikor egy hónap előtt itt
tanyáztunk.
– Hisz ez éppen a
II. kazamata.
– Nem tudtam.
Tehát ide figyelj. A lépcső mellett mindjárt, ahogy lemégy, balra van két
hosszú ászokfa. Amint a külsőt felemeled, annak az aljára veres
olajfestékkel van festve egy karika. Ott azon a helyen kezdd el a földet
felvájni. Majd nemsokára találsz egy rézpitykét, azt mikor fel akarod venni,
észreveszed, hogy egy vékony lánc jön fel utána; a vékony lánc – egy vastagabb
láncot húz fel maga után, s mikor azt megkaptad, csak húzzad erősen; egy
ajtó fog fölemelkedni, s azon ajtó alatt megtalálod azokat a jó borokat és
pálinkákat, miket mi egy időben oda elrejtettünk, azt gondolva, hogy jó
lesz, ha majd visszajövünk értük.
– No, majd
meglátom, ha igaz, az úrnak is hozok belőle.
– Köszönöm Vencel.
Hanem hát elébb add fel a postára azt a kis izenetet.
– Feladom uram,
amit én magamra vállalok.
– De arra kérlek,
édes szép Vencel, hogy elébb járj el a postára, azután igyekezzél az elásott
kincs után, mert félek, hogy majd azután elfelejted.
– Esküszöm, uram,
hogy nem felejtem el.
– De mégis kérlek
igen szépen, hagyd utoljára a borkeresést.
– Jól van, uram.
Meglesz.
Vencel ezalatt
összetakarította a papírszemetet, s kiseperte az ajtón.
– Hová tegyem a
gyertyát, hogy megint el ne vigyék a patkányok?
– Csak vidd ki
magaddal; én aludni fogok.
– De az ám a rend,
hogy idebenn gyertyának kell égni.
– Hát akkor akaszd
a kilincsre. Jó éjszakát.
Vencel is jó éjt
kívánt, az ajtót újra bezárták; Pusztafi behunyta szemeit, a víg fickó végig
énekelt a folyosón: „Engem szeret a kocsmárosnő, én szeretem a bort, a bor
meg szereti a kocsmárost.” (Hogy miért szerette a bor a kocsmárost, annak
bizony nehéz volna hirtelen okát adni.)
Vencel pedig
gondolá magában, hogy ha az ember gyakorlatilag fogja fel a kérdést, csakugyan
elébbvaló a teendők sorozatában a borok felfedezése, mint annak az
izenetnek postára vitele. A rossz hírnek szabad egy éjszakát késni, a jó bornak
pedig kár csak egy óráig is heverni.
Csak az az egy
nehézsége volt a kivitelben, hogy ahhoz a pincéhez neki nem volt bejárása, mert
az egy tábori sütő felügyelete alatt állt, ki ott tartotta a lisztet.
Nem volt tehát más
expediens, mint a kijáró sütőlegény ismeretségét felhasználni, azzal
őszintén közölni a titkot, megtartva a helyiség leírását rejtélynek, s a
közös zsákmányt megfelezni vele jópajtásilag.
Úgy tett tehát.
Hubert, a
sütőlegény, igen kapacitálható ifjú volt; a pince azon osztályának kulcsa
nála állt; a takarodó után a két reményteljes fiatalember leosont a kazamata
alatti pince lépcsőin, s akadálytalanul megérkezett a Pusztafi által leírt
helyre.
Amint az első
ászokfát fölemelték, a veres jegyre csakugyan ráakadtak; most már teljes
bizalmuk volt Pusztafi felfedezéséhez.
Egy
lisztkeverő lapáttal, meg egy tűzhelyi vaslapockával elkezdék a
földet félrehárítani azon a helyen, s csakhamar ráakadtak a megígért rézgombra
is.
A gomb fülén ott
volt a vékony lánc, a vékony lánc felhúzta a vastag láncot, s amint abba
egyesült erővel belekapaszkodtak, felnyílt lábaik előtt egy vasajtó,
mely tán hat négyszöglábnyi lehetett.
A látvány
felülmúlta a várakozást. Egy üreg nyílt meg szemeik előtt, telides-tele
minden alakú boros palackokkal.
A legelsőnek,
melyet kiemelének, rövid úton nyaka szegetett, s tartalma tettleges vizsgálat alá
véteték. Fejedelmi bor volt! Valami muskotályféle. Bezzeg nem olyan bor,
amelyik a kocsmárost szereti; ezzel ugyan még semmi kocsmárosnak se volt
semmiféle liaisonja, mert ez úgy jelent meg, ahogy valami magyar dinaszta
pincéjéből kiszabadíták.
– Hallod-e,
Hubert, itt ne igyunk sokat, mert könnyen lecsípjük magunkat. Pincében inni nem
jó, tapasztalásból mondhatom. Hanem vigyünk fel magunkkal annyit, amennyi
magunknak elég, a többit pedig takarjuk le ismét, s aztán majd apródonként
rájárogathatunk.
Hubert helyeselte
ez indítványt.
Az volt csak a
kérdés, hogy mit válogassanak ki. A megkezdett muskotályhoz még igen jól illett
egy karcsú derekú ménesi, villogó, mint a gránát. Következett a válogatás, a
mindenféle égetett szeszekből. A választás egy fekete üvegű ürömlélre
s egy öblös hasú arrakra esett. Volt ott más is elég: rosztopcsin, curaçao,
allash, maraschino; műértőkre nézve varázserejű hangok. Valóban
mesés kincs olyan emberre nézve, aki ezeket meg tudja becsülni.
Amint Vencel
adogatná fel a palackokat egyenként Hubertnek, egyszer egy szép cifra papirosos
cinklappal borított üveg nyaka akad a kezébe, melyet amint fölemelt, egyszerre
nagy hirtelen visszabocsátott megint a helyére.
Az a palack, mely
különben nem volt nagyobb egy közönséges pezsgősüvegnél, legalábbis nyolc
fontnyi súlyosnak tetszett, amint fölemelte.
Vencel igen gyors
eszű fiú volt, s ilyenforma eszmejárás gombolyodott le gondolatmotolláján:
„Olyan bor,
melyből egy üvegre való nyolc fontot akar nyomni, nem lehet a világon.”
„Ekkora súllyal ilyen
kis terme mellett semmi sem szokott bírni, mint az arany.”
„Ebbe a palackba
arany van eltéve.”
„Most lehet már
érteni, miért volt a többi is ilyen nagy gonddal elrejtve.”
„Hanem ennek a
palacknak a tartalmát csakugyan nagy bolondság volna Huberttal megosztani,
miután a szerződés úgysem szól egyébre, mint csak borra.”
Ezt gondolhatta
magában Vencel, amidőn azt az indítványt tevé bajtársának, hogy elég lesz
a kiszedett palackok száma ez alkalomra; ő csak vigye fel azokat; azalatt
majd Vencel magára vállalja a rejtekajtó helyretevését, s az egész kincsnek
újbóli betakarását. Addig ő rejtse el a palackokat a felső bolt
alatti dercés ládába.
Hubert ezt egészen
okos indítványnak találva, az eddig napfényre szánt palackokat köpönyege alá
rejté, s felballagott a pince lépcsőin.
Mikor a pinceajtót
betette maga mögött, Vencel megvárta elébb, míg a nagy dercés láda nyikorgását
hallja, s csak akkor nyúlt a rejtélyes tartalmú palack után.
Hogy ez a vártatás
Hubertre nézve nagyon okosan történt, azt a következmény majd mindjárt igazolni
fogja.
A nehéz palack
átlátszatlan üvegből volt, nem lehete látni, mi van benne.
Vencel azonban
iskolázott fiú volt, s annyit tudott, hogy az arany minden földi anyag között a
legtöbb súllyal bír; ez tehát nem lehet egyéb, mint arany.
Felnyitni az
üveget dugójánál, s egyenként kirázogatni belőle az aranypénzeket, nagy
idővesztéssel és gyanút keltő zajjal járna. Szükségtelen is volna ily
találmánynál az üveget kímélni. Ő tehát röviden fog vele elbánni, hogy
hirtelen hozzájusson a tartalmához; megfogja majd az üveget a nyakánál,
hozzáüti a csizmája sarkához, az kétfelé esik, az arany kihull; ő zsebre
rakja azt, s Hubertnek referál, hogy biz egy palack pálinka eltörött, tartalma
elment a föld alá.
Hogy milyen
őrült vakmerőséget gondola ki ezzel a fiatalember, azt a
következő perc bebizonyítá.
Abban az üvegben
nem volt arany, hanem durr-higany.
Ha valakinek
kétségei volnának az iránt, hogy a durr-higannyal mennyire lehet tréfát
űzni, annak röviden elmondjuk, hogy a durr-higany azon szer, mellyel a
gyutacsokat készítik; az a fehérsárgás por, mely azon kis rézkupakok fenekén
szokott lenni, amikkel a lőfegyvereket elsütik. Ez a vegytani készítmény
általában azzal a szokással bír, hogy legkisebb ütésre, néha csak a papírról
leseprő toll zsúrlására is ellobban, s romboló ereje körülbelül
százötvenszerte nagyobb ugyanannyi súlyú lőporénál.
Tehát nyolc fontnyi durr-higany fellobbanása körülbelül annyi
hatású, mintha valaki tizenkét mázsa lőporba vetne kanócot.
Ami ezentúl történt, azt Vencel nem beszélte el senkinek; azt
Hubert szavai nyomán tudjuk, ki azon pillanatban, hogy a lelt palackokat a
derce közé bedugdosta, egy földrendítő pukkanás által álló helyéből a
dercés ládába vágatott, onnan ládástul együtt a levegőbe felrepült, s hüvelyestül
együtt a Maros túlsó partjára esett le. Szerencséje volt a tömérdek korpa, mely
megőrizte attól, hogy agyonzúzza magát. Ott rátaláltak a lelt palackokkal
egyben.
Hanem annak az utolsó palacknak a hatása rettenetes volt!
Tizenegy szoba
repült a levegőbe. A várparancsnok, ki a lobbanásra szobája ajtaján
kirohant, küszöbén túl egy romokkal telt mélységbe zuhant, s ott halálra zúzta
magát, a kazamaták fel voltak dúlva, a sáncok összeszaggatva; ezer ölnyire az
egész környék beszórva töredék kövekkel, téglákkal.
Vencelt a pince
falán lelték meg. Egy odamázolt tömeg volt; minden csontja oly apróra törve,
mintha mozsárban sulykolták volna szét.
Pusztafi mintegy
csoda által menekült meg. Őt is felvetette a robbanás, de nem messze egy
zsuppasztagra hajította le; azonkívül, hogy haja és szakálla mind
leperzselődött, semmi baja sem történt.
Hanem azért mégis
elszállíták másnap több gyanús fogollyal együtt.
Így jutott a k…i
kazamatákba.
Ő volt az, ki
miután hiába törekedett holt barátja izenetét Szerafinnal tudatni, midőn ott
látta őt sétálni ablaka előtt, kinyújtott ujjával iparkodott tudtára
adni, amit az oly aggódva kívánt megtudni.
És
Szerafin efelől sohasem szerzett magának biztos tudomást. Nem is
kérdezősködött, mert félt, hogy válaszul azt is nyerheti: „A
gyűrű viselője első, korán elfeledett férjed, Róbert.”
|