|
A sápadt asszony
Fertőyné arca
csak egyre haloványabb.
Neki bezzeg nincs
szüksége liliomkenőcsre, hercegnők vizére; neki van egy tündére, aki
éjszaka mindig eljön, s egyre fehérebbé festi orcáját; olyan már, mint a
liliom.
Volozov herceg nem
tehet arról.
Ő igazán
önfeláldozó imádó; ő csak dicsvágyból hódít. Tetszik neki az, hogy a világ
azt beszéli, miszerint a legszebb, legelmésebb asszony az ő kedvese.
Csak egy hibája
van a legszebb, a legelmésebb asszonynak; az, hogy mért nem pirosabb. Volozov
herceg országokat adna érte, tele muszka parasztokkal, ha Fertőyné arca
pirosabb volna.
Az gyűlöletes
dolog, ha az embernek a kedvese blazírt. A felesége lehet az; de a másik, a
vidámabb társ, az legyen életkedvű.
Volozov herceg nem
bánta volna, ha Szerafin akármi áron deríti fel kedélyét.
Hogy mi az az akármi ár? Azt csak a férfiak tudják.
Azt nagyon jól
tudta, hogy férjét teljes szívéből gyűlöli ez asszony; hiszen éppen
azért választotta férjéül.
Az pedig
lehetetlen, hogy egy nő, aki férjét gyűlöli, akármilyen halavány is,
valakit ne szeressen a világon.
A herceg tudta azt
nagyon jól, hogy ezen valaki nem ő. Tehát más.
A szép nő
elfogadja udvarlásait, karján sétál, vele táncol, páholyában ül, keresztnevén
szólítja, ha egyedül van; tud mulatni vele; elpanaszolja, ha valamije fáj;
hanem hogy valaki más van lelke rejtekében, aki őt elfoglalva tartja, azt
mindennap jobban kezdte tudni.
Ezt a mást fel
kelle találnia.
Miért? Talán hogy
megölje? Talán, hogy féltése dühével üldözze? Éppen nem; ezt a valakit fel
kelle találnia azért, hogy Szerafin hadd legyen egyszer boldog; a halavány arc
hadd legyen egyszer piros.
Bálokban,
fürdőkön, divaturacsok rajongák körül a nőt, de a herceg egyikben sem
találta azt fel, akinek láttára a fehér arc egyszer elpirul.
Egyszer a
színházban voltak; Szerafin páholyában ülve, szokása szerint nem nézte az
előadást, hanem a közönséget; a herceg szemközt ült vele, s egy
pillanatban úgy tetszék neki, mintha az a hajnalpír, mely oly idegen vendége a
liliomarcnak, elborítaná azt, s Szerafin egészen titkolózva üdvözölne ott alant
a földszinten valakit. Máskor föltűnőleg szokott köszöntgetni új
ismerősöket, ezt csak rejtegetve.
A herceg követte
Szerafin szemjárását, s észrevette azt, akinek az üdvözlés szólt. Nem
kérdezősködött felőle Szerafintől, hanem amint új látogató jött
a páholyba, búcsút vett tőle, s lement a kaszinóerkélyre, helyet foglalva
Dombay Elemér mellett, aki semmiről egyébről nem nevezetes, mint hogy
minden embert, asszonyt, leányt, férfit kivétel nélkül ismer, akit csak a
színházban látni szokás; még tán a karzaton ülőket is.
– Te Elemér, mondd
meg nekem, ki az a fiatalember ott a földszinten, aki a negyedik páholy alatt
áll, a pálcájára támaszkodva.
– Az ott, abban a manchester paletotban? Az egyik színésznőnek
az ura.
– De patvart! Az
túlnan rajta. Abban a chamois kabátban.
– Úgy? Az is egy
színésznőnek az ura.
– De hogy híják?
– Lávay Béla.
– Miféle
mesterember?
– Boldogabb
időkben publicista; – ilyenkor ügyvéd.
– Te? De ki ne
nevess azzal, amit mondok. Ez az én rejtélyes kertészem.
– Hogyan?
Akiről azt mesélted, hogy egyszer Fertőyt az üvegházadban belelökte
az akváriumba, s azzal megugrott?
– Ugyanaz,
tökéletesen ráismerek, s most már értem az egész rejtélyt. Fertőy arról
beszélt az akvárium előtt, hogy az a lótusz bizonyosan Lávayné nevét
viseli, s erre kapta azt a furcsa felköszöntést.
– No ez derék!
Holnap mindjárt megkérdezem ezt Bélától.
– Te ismered?
– Nagyon jól. Igen
furcsa gyerek az.
– Hát tudod mit?
Ne hozd neki elő ezt a dolgot. Más szándékom van vele. Tegyünk úgy, mintha
semmit se tudnánk az azonosságról. Mi szükség nekem egy mai gentlemanben egy
hajdani cselédemre ismerni, ki politikai okokból öltött livrét? Én szeretném
őt jogigazgatómnak választani.
– Azt jól teszed.
Rendes ember, és nem csal meg. Egyébiránt én kitalálom, hogy miért jöttél e
percben erre az ötletre.
A herceg kétkedve
tekinte szomszédjára.
– Nem azt.
– Fogadjunk.
– Jól van. Ezer
rubelbe.
– Eredj, ne légy
bolond. Nem vagy most otthon.
– Hát fogadjunk
egy fertálybankóba.
– Áll. Teneked ez
a bizarr ötleted jött most: az én Fertőy barátom, azon rendületlen
barátságnál fogva, mely engemet az ő házához köt, nagyon sokszor
megtisztel azzal, hogy pénzügyi viszonyainak mibenlétét velem bizalmasan
megismerteti; olyankor én őt mindig a fiskálisomhoz szoktam utasítani, s
az megért mind a kettőnket. De milyen mulatságos fordulat lesz az, ha
Lávay Bélát nevezem ki jogigazgatómnak, s jövőre Fertőy barátomat a
legártatlanabb orcával küldözöm őhozzá, hogy értekezzék vele, ha tetszik.
A herceg kacagott
a vége felé. Az ötlet mulatságos volt, de nem az ő agyában szülemlett.
Kacagott, de a fejét rázta; az igazi indok nem volt eltalálva. Hanem – ez a
magyarázat nagyon jó volt arra, hogy a valódit eltakarja mindenki szeme
elől. A világ azt fogja hinni, hogy szatírát lát, és nem veszi észre mögötte
az idillt.
Volozov engedte
diadalmaskodni szomszédját; mosolygó malíciával vett elő tárcájából egy
újdonatúj egyforintost, azt négyrét hajtotta, nyelvével a hajtás széleit
megnyálazá; s figyelmesen leszakított belőle egy negyedet. Ez is egyik
politikai divat volt.
– Megnyerted –
szólt Dombay elé téve a nyereményt.
Az anekdota még az
előadás alatt megtette a körutat a kaszinóban.
Mindenki igen
zseniálisnak találta a módszert, mellyel egy szerencsés udvarló egy terhére
válni kezdő férjnek megnehezíti a szekrényéhez vezető utat.
Volozov pedig
kiegészíté magában a történetnek azon részleteit, amiket a világ nem ismert.
Midőn ő
a vélt gonosztevő kertész után akart lőni, Szerafin megfogta a kezét,
és visszatartóztatá a lövést.
Szerafin egyedül
volt akkor az állítólagos kertésszel a téli kertben, s gyakran eltűnt
máskor is, hogy őt fölkeresse.
Szerafin egyszer
elmondá előtte, hogy Lávayné egykor közeli ismerősnője volt, egy
városban laktak, ablakaik átellenben; a város azt is hitte, hogy
vetélytársnők.
Most már emlékezett
arra is, hogy Szerafin nagyot sóhajtott, mikor azzal végzé leánykoruk regéjét:
„Most Judit boldog.” Volozov azt hitte, hogy érti az egészet, s azt gondolá:
„Jobb lenne, ha Szerafin lenne boldog, és Judit egy kicsit boldogtalan.”
Mert hiszen utoljára
is az egész asszony-boldogság csak emberi tréfa és sorsszeszély.
Szerafin majd
vígabb lesz, ha élni kezd, a művésznő pedig annál művésziebben
fog játszani, ha egy kis szenvedés éri.
Másnap Dombay
Elemér meglátogatta Bélát.
Az az igen
becsülendő gyöngeség megvan az embereknél, hogy ha valami jó hírt tudnak
meg előbb, mint akit az közvetlen érdekel, sietnek elsők lenni, akik
azt tudassák vele, s olyanforma genezist adni a történetnek, mintha annak
megindításában nagy részük lett volna. Márpedig egy tekintélyes urodalom
jogigazgatóságát csak úgy egy álom alatt elnyerni egy fiatal ügyvédnek,
csakugyan a szerencsés esetek közé számítható.
– Barátom, jó
újságot hozok; tegnap Volozov herceg előhozta, hogy a tagosztályi ügyek
nagyon megnehezültek a jószágain, s a bécsi doktor, ki eddig minden peres ügyét
vitte, annyit ért a tagosztály, úrbér, majorsági földek, regálék és remanenciák
kérdéseihez, mint a tyúk az ábécéhez; kénytelen magyar ügyvédet választani
jogigazgatónak; kit ajánlanék neki? Én, tudva azt, hogy az urbariális ügyek
neked különös tanulmányaid, téged neveztelek meg neki, s ő mindjárt kezet
adott. Nos, barátom?
Béla pedig nem
adott olyan hamar kezet.
– Hát mi a
patvar!? Gondolkozol tán rajta, hogy elfogadd-e? Barátom, ha én ügyvéd volnék,
két kézzel kapnék az ilyen alkalom után. Mit gondolsz? Egy ilyen állás
szerencsédet alapítja meg. Mai világban már nem élhet az ügyvéd másképp, mintha
vagy a váltók után szaladgál, vagy az urodalmi ügyek vezetésének nyugalmas
pozíciójába teszi le magát.
– Tudod – szólt
Béla kitérőleg –, van valami kellemetlen az ajánlott helyzetben, amit én
neked meg nem mondhatok.
– De amit én neked
elejétől végig elmondhatok. Te, mint politikai bujdosó, a sok álarc között
egyszer felvetted a kertészlivrét is; szolgáltál Volozov kastélyában; nem is
igen szépen váltál meg, mert búcsú fejében a hercegnek egyik úri vendégét,
minthogy nődet rágalmazta, úgy beledobtad az akváriumba, hogy most is
benne volna, ha ki nem húzták volna. Ezt tudja minden ember, pedig te nem
mondtad senkinek. A herceg azonban nem fog rád ismerni, ha ismét találkozol
vele. Más arcod is van most, és őnála soha nem fogod észrevenni, hogy
emlékezik rá, miszerint már valaha találkozott veled; egyébiránt őt akár
esztendőszámra ne lássad, kivéve mikor a helyszínén kell megjelenned, hogy
a parasztjaival kiegyeztesd.
– Jól van; majd
gondolkodni fogok rajta.
– Ami annyit tesz
nálad, hogy majd közlöm elébb a feleségemmel. Jól teszed barátom; ő okos
asszony; több esze van, mint neked, meg nekem, meg az egész famíliádnak, in
ascendenti et descendenti; boldog ember vagy. Két fejed van; amit az egyikkel
ki nem találtál, megkérdezed a másiktól. Úgy is illik. Nőd bizonyosan azt
fogja mondani, hogy fogadd el.
– Azt nem tudom.
– No hát tudd meg
minél elébb, és aztán közöld velem.
Amint Dombay
eltávozott, Béla rögtön sietett át Judithoz.
– Kedvesem.
Volozov herceg uradalma jogigazgatásával kínáltatott meg; mit szólsz hozzá.
Judit gondolatokba
merült.
Azután hirtelen
megfogta Béla kezét, és így szólt:
– Most fogadd el.
Végezd be legfontosabb ügyeit, amily rövid idő alatt lehet. És akkor mondj
le.
Béla megköszönte a
jó tanácsot.
Hiába, a nők
tapintata legfinomabb.
Egy kis világi
mendemonda, egy kis látszat, egy kis féltékenység, s a sok apróságból oly
általános tömkeleg támad, amiből az ember jó híre ki nem igazodik. Pedig
vannak emberek, akiknek a jó hírük drágább a mindennapi falatnál. Ha Béla
elutasít ily fényes ajánlatot, mindenféle bántó találgatások raját támasztja
fel maga és neje ellen. Egy ügyvédférj, aki nem fogadja el a főurat
kliensének, ki koszorúkat szokott hajigálni a színésznőnek, aki az
ügyvédnek neje. Óh, ebből olyan szép láncos szillogizmusokat tudnának
szőni, fonni.
Ha pedig ott
maradna az állomáson végig: mi lenne abból újra? Egy ügyvédférj, aki
meggazdagodik egy főúri kliens mellett, aki koszorúkat szokott hajigálni a
színésznőnek, amely színésznő az ügyvéd neje.
„Végezd el ügyét,
amiért hívatott, s azután hagyd ott.”
Mikor Fertőy
megtudta, hogy a herceg Lávay Bélával micsoda új ismeretséget kötött, így gondolkozott
magában:
„A herceg
szeszélyes ember; olyanok szoktak lenni a nagy urak. Judit szép asszony,
művészi hírben áll; és ami több, abban a hírben, hogy férjéhez hű; ez
csábító körülmény. Szerafin pedig napról napra hervad, s szeszélyei inkább
untatók már, mint bámulatra méltók. A herceg megtudhatta könnyen, hogy Béla
valamikor udvarolt Szerafinnek, s Szerafin sem volt iránta közönyös. Nem
gondolhatott-e egy kettős cserére? A régi tüzet könnyű föléleszteni.”
Ez a kombináció
nem elégíté ki Fertőyt.
Föltette magában,
hogy mindkét nő erényét védeni fogja; Szerafinét Béla ellen, Juditét pedig
a herceg ellen.
Lám tehát mégis
vannak esetek, amikor az erényt is becsülik valamire!
Fertőy nagyon
meg volt elégedve magával, mikor e védelmi hadjárat részleteit kifőzte.
A helyzet igen
bonyolódott lehetett.
Fertőynek
szép neje volt és szép unokahúga.
Szép nejének volt gazdag
imádója, s ugyanaz szép unokahúgának távoltartott tisztelője.
Viszont szép
unokahúgának szegény férje és ugyanaz szép nejének távol tartózkodó tisztelője.
Az gonosz
escamotage volna, mely egyszerre elcserélné a fehér galamb és a fekete galamb
fejeit.
Kiben lehet itt
bízni? Egyes-egyedül Juditban. Az ő jelleme legerősebb valamennyié
között.
Fertőy
gondolt ki valamit, ami által Juditot a cselszövény gyúpontjába lehetne
helyezni, s általa az egészet megsemmisíteni.
Hogy mi volt ez expediens? Azt nemsokára megtudjuk.
Annyiról tisztában lehetünk, hogy amikor Fertőy unokahúgára és
annak családjára gondolt, mindig a tenger legmélységesebb fenekére kívánta
annak öregét, apraját; és senkit sem gyűlölt olyan nagyon közte, mint
magát ezt az asszonyt.
Sejtette talán, hogy ennél az asszonynál van az a lelki kapitális,
mely fölér az ő gyűlöletével, hogy éppen oly engesztelhetlen szívet
talál magával szemközt e nőben, mint amilyen engesztelhetlen ő maga?
Egy szép szüreti nap volt, midőn Béla a herceg kastélyába
megérkezett. Jól ismerte a járást még korábbi időkből; a cselédeket
is, akik ott voltak, de azok nem ismertek őrá; nagyon megváltozott. Csak a
vén vizslakopó az előszobában nyihogott elé, mintha emlékeznék még
valamire a jövevény múltjából.
A herceg után kérdezősködve, a vén komornyik a kertbe utasítá;
oda mentek le ozsonnázni az egész társasággal. Sokan vannak itt a
környékből; ma végezték éppen a szüretet.
Béla sietett a
herceget fölkeresni a kertben.
Tudta, hogy annak
kedvenc mulatóhelye egy vasból és üvegből alkotott kínai mulatólak,
melynek oszlopaihoz még az ő idejében ültették a
szőlővesszőket. Azok már terebély lugassá nőttek fel azóta,
s befutották a pagoda tetejét, s úgy csüggtek le világoszöld indáikkal. E
kéjlak hátulsó ajtaja egy kertlabirintra nyílt, mely mint tudjuk, azzal szokta
érdemelni ez elnevezést, hogy fákat és bokrokat csigatekervény sorjába
ültetnek, mely először befelé csavarodik, azután a górt elérve, onnan
megint kifelé csavarog vissza.
A herceg olyankor,
mikor jól akart mulatni, leszedette a kéjlak első három ajtajáról a
kilincseket, lebocsáttatá a festett kínai függönyöket, úgy hogy annak, aki be
akart a kéjlakba jutni, elébb az egész kacskaringós csigautat végig kellett
vándorolnia, hogy a hátulsó ajtóig eljusson, úgy hogy azon időtől,
amidőn az ablak alatt elment, addig, amíg az ajtóhoz eljutott, valami ezer
lépésnyi utat kellett tennie. Ez jó találmány rögtöni meglepetések ellen.
Béla ismerte már
ez utat; maga nyeste eleget a labirint bokrait; nem tartozott azon vad vendégek
közé, akik elébb minden szárnyablakot sorba próbálgatnak, hogy nem lenne-e
belőle ajtó, amíg rászánják magukat, hogy az eleven sövényútnak
nekiinduljanak.
A pagodában nagy
férfizaj volt, pohárcsengés és hahota, egy-egy vidám női hanggal is
élénkítve. A herceg unokahúgai azok valószínűleg.
Béla egykori
kertészeti működése színhelyére érve, érzé, hogy önkéntelenül feltámadt
szívében valami emlék: mit csinálnak a régi ismerősök, az általa ültetett
fák?
Ah, az valódi
szenvedély, amit a kertész fái iránt érez; szenvedély, melyben van szerelem,
bánat, féltés, kéjérzet és sötét búskomorság; melynek van vágya a távollétében,
öröme a viszontlátásban, keserve az elmúlás fölött.
Vajon
megnőtt-e, vajon virágzik-e gazdagon az a tulipánfa, amit ő e
tömkeleg közepébe ültetett? Ezóta egész terebélyfa lett már.
Béla kíváncsibb
volt e percben a tulipánfára, mint az egész úri társaságra.
A tulipánfa azóta
megnőtt, lombos lett és virágzott; a rotonda körül ültetett hibikfák
összeborultak már, s a vadszőlő elszabadult indái boltozatként
fonódtak össze a pompás virágfa gallyaival, mintegy élő barlangot képezve,
melynek hogy driásza se hiányozzék, egy halavány hölgy támaszkodott a fának,
egyik kezével annak kinyúló ágába kapaszkodva, másik kezét lehajtott feje fölé
emelve, melynek selyemfürtei közé a vadszőlő éretlen zöld böngjei
voltak virág helyett tűzve. Amint a nap keresztülsütött az átlátszó
szőlőleveleken, a halványzöldes fény még bágyadtabb színt adott az
élveteg arcnak, melynek piros ajkai, égető szemei úgy követelték még az
életet.
Szerafin állt ott
egyedül.
Béla is éppen úgy
meg volt lepve, mint Szerafin, midőn a véletlen így egymással szembeállítá
őket. A csigaút úgy hozta, hogy éppen csak akkor vették észre egymást,
midőn már szemtől szemben álltak.
Szerafin, mint aki
nagy mély merengésből idült fel, sokáig nézett merően a
közeledőre, csak azután tért meg arcára az ismerős mosoly, midőn
Béla üdvözlé.
– Ah, ön az Lávay?
Ah!
És azzal pajzán
nevetést erőltetett.
– Én valóban nem
látszhatom másnak, mint aki vagyok – szólt Béla hasonló kedély hangján –, de
kegyedet bátran nézhettem volna e liget hamadriádjának, ily egyedül és a
falevelek beszédét hallgatva.
– Tudja, amit a
falevelek beszélnek, az ennél a háznál a legokosabb beszéd. De mit keres ön
itt? Tán eszébe jutott, hogy egy alvó szemet, amit kertész korában kötve
felejtett, kibontson?
– Az is meglehet.
Egyébiránt a herceg hívatott magához, igen prózai, de azért mégis igen magasztos
ügyekben. A parasztjaival akar kiegyezni, s rám bízta érdekeit.
– Ah, az igen
szép. Akkor sokszor fogjuk egymást látni. Fertőy két hetet szándékozik itt
tölteni.
Ezt elég
érthető gúnnyal mondá Szerafin, tudva, hogy Fertőy neve nem igen fogja
Béla örömeit szaporítani. Béla elértette azt.
– Sajnálom a szép
alkalmat, melytől a pörös ügyek halmaza megfoszt. Nekem gyorsan kell itt
végeznem; otthon is kötelességeim vannak.
– Ön igen ízetlen
ember, Lávay; ahelyett, hogy azt mondaná: azaz, hogy ne mondana semmit. Mi
szükség önnek mindenre felelni, amit én mondok? És abból a hangból felelni,
amin én kezdtem. Az nekem jól jön, önnek rosszul. Ne beszéljen semmit. Én
legjobban szeretem önt akkor látni, mikor hallgat; olyankor találgatom, hogy
miről gondolkozik. – Mikor beszél, akkor nehezebben tudom kitalálni.
Béla nevetett.
– Tehát én mindig
mást gondolok, mint amit beszélek?
Szerafin vállat
vonított.
– Ön
kiállhatatlan! Én önt sérteni akarom, s ön nevet fölötte. Csak azt tudnám, hogy
mivel lehetne önt megsérteni?
– Kegyednek semmivel sem.
– Nono; vigyázzon magára. Én önt szeretném egyszer megharagítani;
szeretném rám haragítani, hogy dühbe jönne, felcsapná előttem a kalapját,
és veszekednék velem.
– No hisz akkor meg éppen nem hihetné azt, amit mondok; – gondolja
meg: ügyvéd vagyok; annyiszor civakodom egy nap, ahányszor ügyfeleim óhajtják,
pedig nem haragszom az ellenfeleimre.
– Jól van tehát
ügyvéd úr, nekem is van egy perem. Szabad önt megkérnem, hogy vállalja el?
– Az a kérdés,
hogy nem védencem ellen van-e. Kétnyelvű nem lehet az ügyvéd, mert
nyelvzárt kap.
– Óh, ne
törődjék ön most védencével, ha a herceget érti alatta. Azzal ön nem fog
ma egy okos szót válthatni. Összeakasztott Fertőyvel, hogy ki issza le a
másikat – fogadásból. Ahogy mind a kettőt ismerem, a vitézi torna nem fog
„ma” elvégződni. Én eltűntem a csata színhelyéről; maradt még
ott nő elég, aki a győztes homlokára a kivívott babért feltűzze.
Van önnek kedve odamenni és besorozni magát a nemes küzdők rangsorába,
vagy inkább itt maradni velem? Ugye keserű dilemma?
– Sőt igen
kellemes a választás – szólt Béla, helyet foglalva Szerafin mellett, ki egy
leszakított szőlőkacsot rágcsált fogai közt, a legfanyarabb növényt
egy édességektől túlterhelt lakoma után. – Tehát lássuk az ügyet, amit rám
akar kegyed bízni. Ki ellen van?
– Az egész világ
ellen – szólt a nő, egy csomó éretlen szőlőt hajítva fel a
levegőbe.
– Ah, az igen nagy
úr! És micsoda jogalapon?
– Osztályújítás.
Osztályt kérek abból a boldogságból, abból a becsültetésből, abból a nyugalomból,
ami a világon mindenkinek kijár: cselédnek, parasztnak, bolondnak; mindenkinek,
csak nekem nem; mindenkinek, aki utána nyúl.
– Kedves Szerafin.
Ezek, az igaz, olyan jogok, amik mindenkit megilletnek.
– Jaj, kérem, ne
akarjon okos színt adni annak, amit én bolondul beszélek. Miért nem nevet most,
éppen most a szemem közé, még rám ragad a nevetése. Ön sohasem veszi észre,
mikor tréfálok.
– Hát, lássa
kegyed, én nem tréfálok. Hogy én kegyed sorsán igen sokat töprengtem, azt egy
szavamból meg fogja ítélhetni. Én a múlt hetekben azon határozatot érleltem meg
magamban, miszerint nekem múlhatatlan kötelességem kegyedet felszólítani egy
nagy elszánásra. Nekem rá kell arra beszélnem kegyedet, hogy váljék el
Fertőytől.
Szerafin arca egy
pillanatra még halványabb lett, mint eddig volt, azután pedig elkezde
kigyulladni, hogy szinte lángolt. Bámulva és remegve nézett Lávayra.
– Miért? –
kérdezé.
– Azt most meg nem
mondhatom, mert az az én titkom. De kegyednek el kell hinnie, hogy nem ok
nélkül, nem semmiskedésből mondtam ezt. El voltam szánva kegyedet
fölkeresni vagy levélben fölszólítani, ha a véletlen össze nem hoz. A múltak
mindig kegyelt emléke, a jóindulat, melyet kegyed balsorsomon tanúsított
irántam, kötelességemmé tették, hogy sürgessem kegyedet egy olyan lépésre,
melyet tennie kell, ha ki akar térni egy olyan balsors elől, mely magával
söpörné, ha szavamra nem figyelmez. Kegyed jövőjének tartoztam e szóval,
Szerafin. Én kegyedet el akarom férjétől választva látni, és csak azután
mondhatom meg, hogy miért.
Szerafin elmélázva
tekinte Béla szemeibe, és azt hitte, hogy olvas belőlük.
Mint csalatkozott!
Szerafin
önkéntelenül bocsátkozék le a lugas mélyében levő fehér kerti padra,
mintha szédelegne valamitől.
Nagyon is nő
volt, hogy egy gondolat elől elzárhatta volna szívét. Gyermekkori
játszótársa ajánlja azt, hogy váljék el férjétől. Egy férfi, akire sohasem
gondolhatott szívdobogás nélkül, kívánja, hogy hárítson el egy akadályt, mely
kettőjük között áll.
Összetette kezeit,
fölnézett Bélára, s oly könyörögve, oly benső remegéssel kérdezé
tőle:
– Béla! Komolyan
beszél ön most velem?
Béla meg volt
indulva a halavány nő esdő tekintetétől, s megfogta annak
összekulcsolt kezeit.
– Szerafin! Az a
csapása az égnek érjen engem, amit soha nem mérhet rám: az emberek megvetése,
ha nem tisztán, őszintén szólok kegyedhez. Higgyen nekem. Én tudom, hogy
merész szó volt, amit kiejtettem, de kegyed „becsültetésről” szólt
előttem. Fölösleges volt. Én tudtam azt, hogy nő, mint kegyed, ki a
tisztelet napsugarában fejlődött, kinek vonására büszkeséget lehelt a
természet, arra, ami az életnél nagyobb jó, nem lehet közönyös. Nekem nagy
okaim voltak kegyed útmutatójának lenni. Nézzen úgy kegyed, mintha nem volnék
egyéb, mint egy hideg kő, mely az utat mutatja: „Erre menj!” Annak hinne
kegyed, s nem kérdené, vajon igazat mond-e. Nem győzhetem meg kegyedet
okaim felől, mert abban a Nemezis keze van, aminek be kell teljesülni; de
annyit mondhatok kegyednek, hogy oly jóvátehetlen balsors fogja kegyedet ez
összeköttetésben érni, amelyből azután nincs több út kifelé.
– Ön megdöbbent.
– Óhajtom, hogy
megdöbbenjen. Egykor igen jól meg fog kegyed engemet érteni, és akkor tisztán
belátandja, hogy nem volt tőlem sem hóbort, sem cselszövény, sem idétlen
érzelgés, ami e tanácsot adatta velem, hanem egy igen természetes, egyenes
számítás, s hogy én előre tudva dolgokat, amik történni fognak, mindazzal
lelkemben, ami kegyedre emlékeztet, nem hallgathattam, és ha szóltam, ezt
kellett mondanom.
– Engedjen ön
találgatnom. Fertőyvel fog valami nagy dolog történni. Ön Nemezist
emlegetett. Vagyonában fog-e megbukni?
– Arról nem tudok.
Nem is szólnék felőle. Jól tudom, hogy kegyed akkor éppen mellette
maradna. A szegénység szégyen ugyan a mások szemében, de legalább a magunkéban
nem.
– Tán a politikai
hangulat változik, s Fertőy pályája hanyatló meredélyre jut?
– Azt tudja
kegyed, hogy a politikáról ebben az országban senki sem beszél ez idő
szerint.
– Vagy tán
irányomban van Fertőynek valami ármánya? Tehet-e velem még több rosszat,
mint amit már tett? Nem volnék-e miatta rég a másé, akárkié, az egész világé,
ha a magamé nem volnék?
– Kedves Szerafin!
Ne áltassa magát, egy nő sohasem egészen a magáé.
– Tehát egy
részben kinek a birtoka?
– Birtoka annak a
névnek, melyet a magáé helyett fölvett. Az fölemelheti, az levonhatja magával a
sárba, anélkül, hogy tehetett volna ellene.
– Tehát mégis
Fertőyt fenyegeti valami veszély, olyan veszély, amely az ő nevét
fogja megmérgezni?
– Meglehet.
– S nem tartaná ön
azt lehetségesnek, hogy Fertőyné megtudva azt, hogy férjét valami gyalázat
fenyegeti, elválás helyett fölfedezze előtte e titkot?
– Nem ütköznék meg
rajta, s ha elhárítaná róla e szégyent, örülnék rajta. Ne felejtse el, amit
mondtam; nekem lenne legnagyobb örömöm, ha Fertőyt baj nem érné. De ön nem
fogja őt megmenteni.
– Miért hiszi ön?
– Mert ő
erővel el akar veszni.
– Rejtélyes ember!
Ön bosszúállása ez?
– Semmi, semmi.
Egy ujjam nem mozdul, hogy őt űzze; egy szavam nem riasztja
előre. Ő megy, megy, és nem látja maga előtt az örvényt, és bele
fog hullani.
– Tudja ön, hogy
én mit gondolok most?
– Tudom.
– Ön tudja? Nos,
mit?
– Azt gondolja
kegyed, Szerafin: ez az én gyermekkori játszótársam el akar engem választani a
férjemtől, azért… azért… hogy elválaszthasson a hercegtől.
Szerafin, mint a
villámvakított, takarta el egyszerre két kezével szemeit, és félrefordulva
Bélától, leborult, és elkezde sírni.
Béla csak állt
előtte, és nem szólt neki semmit.
Néhány perc múlva
fölemelte könnyes arcát a sápadt asszony, s zokogó szemrehányással monda neki:
– Mi szükség volt
önnek ezt kitalálni?
– Mert ez igen
természetes volt. Minden asszony gondolná ezt magában.
– Azért mégsem
kellett volna önnek ezt szemembe mondani. Hiszen mármost e szóval rabszolgájává
tett; már most parancsolhat velem, amit akar. Le vagyok álarcozva; ön tudja,
hogy én félek öntől; ön tudja, hogy egy intésével oda küldhet, ahova akar;
ön tudja, hogy nem gondolhatok semmit ön ellen anélkül, hogy ön meg ne látná
azt. Mit akar ön velem tenni?
– Azt, amit ön
kívánt e percben, önnek perét megnyerni a világ ellen.
– Ön valóban saját
szavaimmal fog meg. Én kértem önt, hogy védjen. Mint a gyermek a mesében, aki
éppen attól kér segélyt, akitől retteg.
– Kegyed igaztalan
hozzám, Szerafin; kegyed nem akarja hinni, hogy az az érzelem, melyet ön iránt
megtartottam, a legőszintébb tisztelet.
– Nem hihetem,
mert az nekem vagy nagyon kevés, vagy nagyon sok. Ön játszik velem, éppen úgy,
mint gyermekkorunkban, mikor ön egy kavicsot, amit öntől el akartam venni,
markába szorított, s nevetett rajta, hogy hasztalan erőlködtem kezét
kinyitni: erősebb volt. Ön érzi, hogy erős, s tudja, hogy én gyönge
vagyok. – Többet is tud; azt is tudja, hogy ha ön gyönge volna irányomban,
akkor én lennék az erős. Ezt az ismeretét ön nagyon jól fel tudja
használni. Itt van egy asszony, aki meg van bűvölve, aki lábainál hever,
akit egy ujjával fölemelhetne; de akinek őrizkedik ujja hegyét nyújtani,
mert ha őt fölemelné, akkor neki kellene az ő lábainál heverni.
A sápadt asszony
arcán, mint két nyíló rózsa, égett az indulatos kitörés után a felgyúlt
szenvedély.
– Ah, Szerafin,
kegyed még mindig az élet költészetében él, s elfeledi, hogy annak prózája is
van – szólt Béla leülve Szerafin mellé, s annak forró kezét kezébe véve. – A
regényekben vannak hősök, akik ráérnek mindig egy tárgyról gondolkozni. A
színpadon kezdődik a dráma ábrándozással, végződik csalatkozással, s
a szereplők öt felvonáson keresztül mindig egy tárgyról beszélnek. De hát
a felvonásközökben mit csinálnak? Ez ám az élet! Az entr’act. Ott
reggeltől estig fut, fárad az ember, küzd idegen bajokkal, mestersége után
lát; üzletét viszi, tanul, oktat, tapasztal, világi állásáért munkál,
jövőjét építi, kötelességeit rója le, s öröme van benne, ha siker után
békén megpihenhet. Ez a rettenetes próza az életben, kedves Szerafin! És ez nem
önnek az ideálja, ugye?
– Fájdalom, hogy
éppen ez az; és éppen azért, mert tőlem legtávolabb esik. Magam
könnyelmű bolond vagyok, aki hozzám közel esik, az mind versenytársam a
„vanity fair”-en, és én imádom az antipedeseimet.
A kínai lakból
kitörő bacchanáli zaj megzavarta a beszélgetést.
Szerafin úgy
borzongott utána.
– Menjünk e
helyről – szólt Bélához.
– „E
helyről”? – kérdé Béla célzatos hangnyomattal.
Szerafin
elértette.
– Igen, erről
az egész helyről.
– És
visszatérjünk?
– Én tehetem, hogy
sohase térjek vissza. De ön?
– Én tenni fogom. Ez ügyet, melyre most fölkért a herceg, bevégzem,
és azontúl nem állok vele semmi viszonyban.
– Ön felmondaná a jogigazgatói állomást?
– Elhatározásom az.
Szerafin eszméiben mind mélyebb gyökeret kezdett verni egy hit. –
Ez a gyermekkori álom.
Megszorította Béla kezét.
– Akkor elvállalja ön az én válóperemet?
– El. Biztosítom róla, hogy ha meg lesz kezdve, rövid időn be
is lesz végezve.
– Most isten
önnel. Menjen a kastélyba vissza. Ma nem lehet önnek Volozovval beszélni,
mulatni pedig bizonyosan nem akar vele. Én megyek a parkba. Szükségem van az
egyedüllétre. Ez óra életemnek egyik naptérítője, amikor azt mondják: vége
van a nyárnak, kezdődik az ősz. És azután legyen ön rajta, hogy ne
találkozzunk itt többet. Magamra nem bízhatom ezt. – Én az adomai furcsaságig
őszinte vagyok önhöz, azt látja; – de hisz az önre nézve csak
megtisztelő, hogy valaki eldobja magát ön előtt, és nem fél
tőle, hogy reá tapos. Isten önnel Béla.
Most mind a két
kezével megszorítá Béla kezét, s nehogy a csigaúton együtt legyen kénytelen
Bélával kimenni, utat tört magának a bokrokon keresztül, toalettje világos
feláldozásával.
Béla visszatért a
kastélyba, s a kulcsárral szobájába vezetteté magát.
Jó, félreeső
kis szoba volt az, mely a levéltárba nyílt; a szokott házi zajtól elzárva.
Béla azt hivé,
hogy ez a napja igen csendesen fog végződni. Csalatkozott.
Alig esteledett, a
szüretelők távoli danája kezdett felhangzani, s Béla szobájához közeledő
lépteket hallott. Kocogtattak: Szabad-e? Lehet.
Volozov nyitott be
hozzá.
A herceg természet
rende szerint ittas volt, miután sokat ivott. Egyébiránt arról volt nevezetes,
hogy olyankor mikor részeg, igen kedves ember. Sok asszony mondta már azt felőle,
hogy olyankor szeretett bele, mikor részegnek látta. A herceg olyankor, mikor
ittas volt, nyájas lett és lekötelező, barátságos, áldozatkész; vidámsága
elragadó volt, és arcvonásai valódi csábító bűbájjal bírtak. Akkor
költői ér nyílt meg lelkületében, ötletei elmésségtől szikráztak,
akkor szabadelvű volt és demokrata.
Vannak ritka
példányok, akikre ilyen jótékony hatása van a bornak.
– Üdvözlöm önt,
kedves Lávay – szólt kezet szorítva vendégével. – Most hallom udvarnokomtól,
hogy ön megérkezett. Ennek igen örülök. Siettem önt felkeresni. De nem azért,
hogy pörös dolgokról beszéljünk; látja, az ma nem nekem való, ma az ingemet is
odaadnám, ha kérnék, s nem tudnék senkivel civakodni; hanem azért jöttem, hogy
önt is levigyem magammal társaságunkba, azért csak kérem, mondja el szaporán,
hogy mi kifogásai vannak a jövetel ellen, s azután, ha másképpen nem lehet, hát
majd a vállamon viszem le.
– Köszönöm, herceg
– szólt Béla nevetve –, nem kívánom én ezt a nagy tisztességet: megyek a magam
lábán, ahová akarja a herceg.
– De ugyan kérem,
ne titulázzuk egymást, legyünk per tu. Van is mit válogatnunk a címekben mai
világban. Egyforma kutyák vagyunk mindnyájan; azt mondják: mars! kusti!
Elértjük: megyünk és hallgatunk. No hát nyújtsd a kezedet bruder! Ne tartsd ám
azt, hogy most belőlem most a bor beszél, s majd holnap, ha kipárolgott,
ismét megtekintetesurazlak. A bor énnálam nem autokrata, mi egészen
konstitucionális viszonyban élünk egymással, én projektálok, és ő
szankcionálja, de neki „nihil de me, sine me”.
– No hát tegezzük
egymást – szólt Béla. – Voltam én már nagyobb urakkal is per tu, mint te vagy.
– Parbleu! Hiszen
ez igaz. Ez a felelet nekem nagyon tetszik. Még ilyen jól nekem nem felelt
senki. Bizony úgy van. Bizony úgy. Szegények, hová lettek? No majd ha egyszer
egy tósztot mondok „nálunknál volt nagyobb urakra”, akkor koccints
velem, s vágd fejéhez a poharat annak, akinek a szeme tele nem lesz könnyel.
A herceg vitte
magával karonfogva Lávayt, s míg a folyosón és lépcsőkön lejutottak,
elmesélte neki, miféle falusi mulatságok várnak reájuk odalenn. Két cigánybanda
fog versenyezni. Az egyiknek vezére a hírhedett Pikó, a másiké a nyalka Dundi.
Húzni fognak indulókat, amikért meglehet, hogy vasat kap az egész társaság, ami
gyönyörűség lesz; a parasztlegények meg a parasztleányok táncolni fognak,
s végezetül tűzijáték lesz, amiből fényes skandalum fog kisülni, mert
Fertőy vállalta magára a rendezését, aki pedig oly részeg már, hogy
mindent kettőnek lát; az imént, hogy a felesége közeledett a társasághoz,
s mondák neki, hogy Szerafin akar vele szólni, azt kérdezte, hogy melyik. Ez
bizonyosan fel fog gyújtani vagy egy pajtát a röppentyűkkel, amilyen
állapotban van, s ha valami tűzkerékkel ki találná lőni az egyik
szemét, az sokkal sajnálatraméltóbb volna, mintha mind a kettőt
kilőné.
Béla mindezt egyik
fülén beeresztette, a másikon ki.
A mulató társaság
odalenn volt a földszinti erkélyen. A herceg nem vetette oda prédául az új
vendéget a már „elkészült” seregnek. Nincs is kiismerhetlenebb helyzet, mint
egy tökéletesen józan emberé egy félig-meddig jó fejjel lett társaság közepett.
Néhány útba vetődő emberről megmondta neki, hogy ezt ennek meg
annak híják; egy-egy nagyon vérben forgó szemű bús hazafi már szorongatni
is kezdé Béla kezét, s beszélt volna valamit „híréből tisztelés s rég
óhajtott szerencse” felől, de a herceg nem hagyott ilyesmit bevégezni,
vitte odább.
– Ez itt az Olga
húgom, amaz meg a Feodora húgom – szólt félig-meddig bemutatásformán, aztán
félrevonta, s fülébe súgá:
– Ne beszélj
velük, kérlek, ostoba mind a kettő, mint a gyöngytyúk; ha majd egy
csárdást akarsz valamelyikkel táncolni, azzal le fogod kötelezni, aztán hagyd
ott. Amott is van még egy szép asszony, az a halavány; igen jeles
nő, hanem megint valami hava van, nem lehet hozzá közelíteni. Az imént a
férjét hívatta, hogy szólni akar vele, aztán mikor odament hozzá, s kérdezte,
hogy mi tetszik; nem szólt neki semmit, csak végignézte hidegen; megint
kérdezte: mit akar neki mondani; akkor meg vállat vonított s elfordult. Jobb
magára hagyni, mert ilyenkor megölni való szép!
Béla azt mondta
rá, hogy innen-onnan ismeri.
Azzal aztán a
cigányokhoz mentek.
Vannak órák,
amikben a cigánynak elsőbbsége van minden szép asszony fölött.
Hiszen a szép
asszonyok is tudnak zongorázni, néha még szépen is. Meg is csudáljuk – szép,
gömbölyű vállaikat, s magasztaljuk, hogy milyen szépen zenéztek; el is
vagyunk ragadtatva a szép fehér kezek által, melyek olyan művészien
billegtették azokat az elefántcsontokat, csakhogy legyen miért megcsókolhatnunk
azokat; hanem ha egyszer a cigány rákezdi odakinn, az már csak mégis egészen
más. Akkor csókolom a szép fehér kezét mennyei nagysád, de a cigány fekete keze
mégis csak más valami!
A herceg el volt
ragadtatva cigányai által, s akarta, hogy Béla is az legyen.
– Nézzed ezt a
fiatal kölyket, alig húszéves, aztán az egész banda feje. Nézzed, mikor a fejét
hátraveti, nem törődik se emberrel, se angyallal, mintha csak magának
játszanék az egész világon. A könyöke ki van szakadva, de az őt nem
zsenírozza; ő azért tudja, hogy nagyobb művész Ole-Bullnál. Csak úgy
félszemmel kacsint le ránk, de azért már kitalálta, hogy melyikünk szívéhez
micsoda hang fog szólni; s ha akarja, megteszi, hogy én itt rikoltozni fogok,
mint egy bolond, te pedig könnyezni fogsz, mint egy kisasszony. Nézzed, hogy
vonaglik minden idege, mint akit az ótestamentomi szellem gyötör. Minden
porcikája érzi azt, amit húz, s az egész társaságra egy villanyfolyam árad el
róla. Ezt a fickót katonának akarták vinni; én kifizettem a markába a
váltságot, ő azt beitta, s kitörte két ép fogát, hogy itthon maradhasson.
Gyémánt egy kölyök! Hát azt a vén brugóst nézzed! Tegnap vályogot vetett, még
most is sáros minden körme tőle. Nézzed, mily patriarkális arc, barna,
mint a legszebb kordovány. Tüskés szakálla, szemöldöke, mintha gyapotból volna
rárakva. Mily mélabús színezet minden vonása. Egy olyan életfilozófia, melynek
alapelve, hogy mindenből az a jó, ami van, s az a szükséges, ami rossz.
Csak a szemei körül van egy-egy humorisztikus hieroglif. Lelógó kondor haja egy
sebhelyet takargat homlokán, melyet tán a csatában kapott, vagy tán a
kocsmában. Szemei milyen nyugodt méltósággal pihennek rajtunk. Tudja jól, hogy
bámuljuk, s gondolja magában: „Üssön meg a devla! Adnátok inkább egy pohár
bort!”
A herceg
ömledezéseit a cigányok jellemrajzai fölött félbeszakíta a nagy süstörékelés,
amit a legelső elbocsátott röppentyű támasztott.
– Ah, Fertőy
kezdi a mulatságot. No, ha ezt a napot túléli a kastélyom, anélkül, hogy fel
legyen gyújtva, akkor fölösleges lesz továbbra is biztosíttatnom.
Azzal felugrott
egy székre a herceg, s vezénylő hangon kiálta:
– Uraim és
hölgyeim. Kezdődik az a mulatság, amely valószínűleg mindnyájuk
levegőbe vettetésével fog végződni. Előre utasítok mindenkit,
hogy amint látni fogja, hogy Fertőy úr az egész puskaporos készletet
meggyújtja, csak vesse magát a földre. A hölgyek ne féljenek, velük van elég
parachute, amivel a levegőbül megint leszállhatnak.
A szüreti élcet
megkacagták. Csak egy rekedt hang tiltakozott ellene az udvarból, melyen
Fertőy hangára nehezen lehetett ráismerni.
– Ne tessék félni! Mefisztó tud bánni a tűzzel.
Abban a pillanatban két tűzkerék és négy római fáklya kezdte
el szórni színes sziporkáit, s a démoni világítás közepett ott állt Fertőy
alakja félrecsapott kalappal, vigyorgó orcával, melyet egyik oldalról kékre,
másikról vörösre festett a bengáli fény, s diadalmasan emelt ott poharat
„minden szép asszony” egészségéért; a bor úgy villogott poharában, mintha az is
csupa tűz volna.
Minden trombita és hegedű rivallása kísérte a tósztot; elmúlva
a süvöltő tűzlövegek zajában.
– No ezt túléltük – szólt a herceg. – Mi volt az a pièce? – kérdé a
rendezőtől, mikor ismét sötét lett az udvaron, csak a teraszon
levő lámpák világítottak.
– Ez volt a „Höllenfahrt des Zauberkönigs” – hangzott fel a rekedt
válasz a sötétből.
– Mi következik
most?
– „L’eruption du
Popocatepetl!” – felelt Fertőy hangja.
– No uraim és
hölgyeim, aki ebből épkézláb a táncterembe visszajut, az nevezetes
szerencsével fog dicsekedhetni.
Hanem azért a
hölgyek nem mozdultak.
– Nézzed – szólt a
herceg Bélához –, milyen átkozott szeszélyes ez az asszony. Az egész
tűzijáték alatt háttal fordulva ül egy tujafás edény mellett, hogy semmit
se lásson belőle.
Más tűzijáték
volt annak a szívében akkor.
Valami villant, s
megint egy röppentyű szállt a magasba.
– No barátom –
ingerkedék a herceg –, ez volt az a Popocatepetl? Csak így tudnak kitörni a
mexikói tűzokádók? Én már ilyen Vezuviust akárhány kovácsműhelyben
láttam.
– Türelem! Ezek
csak az entr’act betöltésére valók. Most jönnek elébb a lámparöppentyűk és
a csillagrúgók.
– A csillagrúgó
majd te magad fogsz lenni az éjjel.
Nagyon kacagtak
rajta. Hogy a kacagás okát értsük, elébb tudnunk kell, hogy a herceg és
Fertőy arra fogadtak, hogy amelyik ivás mellett tovább talpon marad, az
előbb kidűlttel csillagot rúgat. Áll pedig a csillagrúgatás mulatsága
abból, hogy az álomtól elnyomottnak mezítelen talpára papirost borítanak, s azt
meggyújtják. Ezért a nagy nevetés.
Fertőy egy
féltucat röppentyű egymás után eregetésével torkolta le a kacajt, mely
valószínűleg az ő rovására mehetett; láthatólag nagyobb utat tévén
azon cél megközelítéséig, ahol az ember a csillagrúgásra megérett, mint
vetélytársa.
Egy röppentyű
azonban nem sült el.
Fertőy odament megnézni, hogy mi történt vele. Látta, hogy a kanóc kialudt, nem jó
volt.
Azzal mámoros
fővel levette a karóról a röppentyűt, s ki akarta húzni a kanócát,
hogy majd újat tesz bele.
A röppentyű
abban a percben elsült a kezében.
Ő ijedten
dobta el azt a földre, s azzal az egész röppentyű süvöltve ment neki a
mulató társaságnak.
Kacaj, lárma,
sikoltozás támadt; a hölgyek ugráltak fel a padokra.
El kell taposni! –
kiabáltak a távolabb állók, míg végre sikerült a veranda alatt nyakon önteni a
rebellis égi tüneményt, s meggátolni szétpukkanását.
Mikor mindennek
vége volt már, egy szögletben sikoltás hallik, s az odatekintők rémülve
látják, hogy Szerafin ruhája meggyulladt.
A felriadt
nő, mint ilyenkor szokta minden, elkezde a szabadba futni: neki az udvarnak.
A futás által a veszély végzetessé válik; a légroham még szítja a
tüzet. Két pillanat csak és a nő lángban fog állani tetőtől
talpig az egész társaság előtt.
Ha nincs valaki, aki e két perc egyikét fölhasználja, hogy őt
megmentse, a másikban már a legnyomorultabb halállal fog elveszni.
De volt.
Abban az első percben, amikor a rögtöni rémület mindenkinek
elvette tanácsadó eszét, hogy elnémulva nézett a futó nő után, akkor Béla
érchangon kiálta rá:
– Szerafin! Megálljon!
S a nő, mintha lebűvölték volna, megállt e szóra.
Abban a pillanatban ott termett Béla, s széles plédjével hirtelen
körültakarta a nőt, s egy pillanat alatt elfojtotta égő köntösein a
lángot.
Hogy ezt tehesse, át kellett karolnia a hölgy térdeit, s annak
egész remegő testét erőszakosan sokáig magához szorítva tartani;
életének megmentéséért tette ezt; égő ruháit össze kellett sajtolnia
kezeivel, s megakadályozni, hogy a nő mozdulhasson.
És mikor a nő meg volt mentve, akkor ájultan rogyott
megmentője vállára.
Hiszen nem volt
csoda, oly halálos ijedelem után. És talán egyébért is?
Mikor minden
ijedelem- és veszélyen túl voltak, Szerafint fölvitték szobáiba; s azután a
nők, kik segíték őt ágyba fektetni, biztosíták az urakat, hogy semmi
komoly baja nem történt. Néhány könnyű égésfolt és az ijedelem az egész.
Volozov herceg örvendve monda magában:
–
Pompásan kezdődik! A férj meglövi a nejét röppentyűvel, s az ideál
ott terem, hogy megmentse az életét. Ezt jobban nem lehetett volna adni.
|