Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
75 1
8 2
9 1
a 10904
aabrazatia 1
aallat 1
aalloo 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
10904 a
4255 az
2503 hogy
1829 nem
Jókai Mór
Rab Ráby

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-10904

                                                               bold = Main text
      Fejezet                                                  grey = Comment text
501 5 | pudlikutya hajemléke: s ráért a nevetés. Még az üvegbe is 502 5 | üvegbe is visszanevette a bort, amíg húzott belőle.~ 503 5 | bort, amíg húzott belőle.~A patvarista meg azt hitte, 504 5 | nyomorúságát neveti, aki a kerékhelyretevéssel vesződik. 505 5 | csavarintott, azzal hozzákötözte a keréktalpat a sárhányóhoz: 506 5 | hozzákötözte a keréktalpat a sárhányóhoz: akkor aztán 507 5 | aztán nem eshetett ki többet a kerék; de nem is fordulhatott 508 5 | fordulhatott többet; ezt meg a befogott turcsik nem szerették, 509 5 | bekötött kerékkel vontatni ezt a nagy kasornyát a ragadó 510 5 | vontatni ezt a nagy kasornyát a ragadó sárban; ezzel még 511 5 | De még az sem rontotta el a principális úr nevetési 512 5 | kedvét. Minden nyomon kialudt a pipája a ráérkezett nevethetnémség 513 5 | nyomon kialudt a pipája a ráérkezett nevethetnémség 514 5 | miatt.~– Üssön ki, audiát!~A patvarista nem győzött neki 515 5 | nevetni, és nem mondhatni meg a szomszédjának, hogy miből 516 5 | szomszédjának, hogy miből támad a jókedve.~Legalább nem unta 517 5 | Legalább nem unta magát, amíg a négy csiga mászott a bekötött 518 5 | amíg a négy csiga mászott a bekötött kerekű őshintóval 519 5 | bekötött kerekű őshintóval a latyakban.~Egy magaska dombon 520 5 | csontos paripa, mely fejét a földre lehajtva szimatol, 521 5 | lehajtva szimatol, mint a kopó, s szemeivel vigyázva 522 5 | csendesen tartja magát, hogy még a legyekre sem csapkod a farkával, 523 5 | még a legyekre sem csapkod a farkával, amik a vékonyát 524 5 | csapkod a farkával, amik a vékonyát csípik. A lovag 525 5 | amik a vékonyát csípik. A lovag szintoly csendesen 526 5 | lovag szintoly csendesen ül a nyeregben; barna képű, sasszemű, 527 5 | csipkehímzés, patyolatgatyájának a rojtja arany; süvege mellett 528 5 | török pisztoly van dugva, a nyereg kápájáról duplapuska 529 5 | kápájáról duplapuska lóg alá; a jobb kezében fokost tart. 530 5 | nyárfabokor takarva tartá eddig a lovast, hogy a kocsiból 531 5 | tartá eddig a lovast, hogy a kocsiból nem vehették észre, 532 5 | rájuk köszöntött:~– Hát azt a Judás-apostollal-összecimborázott 533 5 | mingyár?~Dehogynem állt meg a kocsis; még le is ugrott 534 5 | kocsis; még le is ugrott a bakról ijedtében, s bebújt 535 5 | bakról ijedtében, s bebújt a kocsi alá, onnan nyöszörögte:~– 536 5 | Jaj, tekintetes uram! A Gyöngyöm Miska.~A lovas 537 5 | uram! A Gyöngyöm Miska.~A lovas legény odafincoltatta 538 5 | legény odafincoltatta lovát a hintó oldalához; a paripa 539 5 | lovát a hintó oldalához; a paripa csak úgy hányta-vetette 540 5 | csak úgy hányta-vetette a cifra sallangot a fejével 541 5 | hányta-vetette a cifra sallangot a fejével nagy büszkén.~– 542 5 | már, urambátyám! – dörmögé a patvarista.~Nevetett is.~– 543 5 | Mi az ördög? Hisz ez a mi Karcsatáji Miskánk!~A 544 5 | a mi Karcsatáji Miskánk!~A zsivány is elnevette aztán 545 5 | mégis, urambátyám? Én vagyok a híres Gyöngyöm Miska.~– 546 5 | emlékezik már , mikor tavaly a generális gyűlésen hozzáfogtam 547 5 | egy orációhoz, urambátyám a közepén belekiáltott: „Jaj, 548 5 | hogy nem mondhattam tovább a közkacagástul. Azóta rajtam 549 5 | közkacagástul. Azóta rajtam száradt aGyöngyöm Miskanév. Akármihez 550 5 | kirabolni? Nem veszed el a lovaimat?~– Dehogy! Nem 551 5 | adnak, s elhajtom, amire a gazdája nem ügyel; az ilyen 552 5 | sietős az útja. Csak azt a tíz sárga csikót adja ide, 553 5 | sárga csikót?~– No, azt a tíz körmöci máriás aranyat, 554 5 | körmöci máriás aranyat, amit a szentendrei úriszéken szoktak 555 5 | mind visszanyerte azt tőlem a prefektus: írmagnak se maradt 556 5 | írmagnak se maradt belőle.~Ezt a patvarista is sietett megerősíteni.~– 557 5 | mikor ötös kellett volna.~A betyár arisztokratikus megvetéssel 558 5 | megvetéssel nézett végig a fiatalemberen.~– Te meg, 559 5 | akkor is zsinórra tedd a kezedet, s csak annyit mondj, 560 5 | nem tartja jobb regulában a fiatalságot? Mit tudja még 561 5 | tudja még az ilyen gyerek a juridicus praxist. Hogy 562 5 | praxist. Hogy ami pénzt a tiszttartó elnyer a táblabírótul, 563 5 | pénzt a tiszttartó elnyer a táblabírótul, azt vissza 564 5 | énnekem nem adogatják vissza a pénzt, amit elnyernek tőlem. 565 5 | van, öcsém, keresd össze a zsebeimet, tapogass össze, 566 5 | kajla máriásnál, legyen mind a tied. Itt a tarsolyom is. 567 5 | legyen mind a tied. Itt a tarsolyom is. Nézd, nincs 568 5 | neked való; kipotyog tőle a fogad. A csizmámat is lehúzhatod, 569 5 | kipotyog tőle a fogad. A csizmámat is lehúzhatod, 570 5 | coram latrone viator! 2~A rabló megpörgette az ujjai 571 5 | megpörgette az ujjai között a fokosát, s aztán a rézbalta 572 5 | között a fokosát, s aztán a rézbalta fokával nagy kényesen 573 5 | nagy kényesen odakoppintott a táblabíró úr feje búbjára, 574 5 | táblabíró úr feje búbjára, ahol a begyűrt bársonycsákó volt:~– 575 5 | Hát itt mi csörög, la?~A táblabíró úr szájából egyszerre 576 5 | szájából egyszerre kiszakadt a nevetés. Kövér arca négyszegletűre 577 5 | arca négyszegletűre szaladt a bámulattól.~– Hát ez már 578 5 | várta azt, hogy vége legyen a töprengéseinek, hanem a 579 5 | a töprengéseinek, hanem a szemfényvesztő gyorsaságával 580 5 | gyorsaságával előrántotta a somogyi bicskáját a piros 581 5 | előrántotta a somogyi bicskáját a piros csizma szára mellől, 582 5 | mellől, s egyet hasítva vele a táblabíró úr bársony csákóleffentyűjén, 583 5 | aranyakat: egy térdnyomására a paripa megfordult, s aztán 584 5 | csak onnan kiáltotta vissza a szolgabírói köszöntőt:~– 585 5 | ez nem jól van! – dohogá a kirabolt táblabíró, akinek 586 5 | táblabíró, akinek azzal a kalpagleffentyűjén ejtett 587 5 | ejtett hasítással mintha a jókedve tömlőjét hasították 588 5 | kutya: „canis tota mater”!~A Gyöngyöm Miska pedig nekieresztve 589 5 | árnyékokat vetett végig a sík mezőn. Egy kerek erdő 590 5 | pásztortűz égett. Az előtt ült a földön egy fiatal amazon, 591 5 | mellette két agara hevert; a paripája oda volt kötve 592 5 | ostordurranásokra felugrott a helyéből, még egy nyaláb 593 5 | nyaláb tar gallyt vetett a tűzre, felpattant a lovára, 594 5 | vetett a tűzre, felpattant a lovára, s leoldva nyakából 595 5 | lovára, s leoldva nyakából a karikás ostorát, ő is visszafelelt 596 5 | ostorát, ő is visszafelelt a kérdező kongatásra. Az árva 597 5 | mezőn összetalálkoztak. Ott a nyeregből egymáshoz hajolva 598 5 | Alig távoztak el az urak a kastélyból, midőn egy staféta 599 5 | midőn egy staféta érkezett a városba az óbudai út felől. 600 5 | városba az óbudai út felől. A staféta pedig olyan nevezetes 601 5 | nevezetes tünemény, akinek a csodájára minden ember kiszalad 602 5 | csodájára minden ember kiszalad a háza kapujába. Van neki 603 5 | térden fölül érő csizmával, a fején pofoncsapott karimájú 604 5 | adni, s mikor az belefúj a trombitájába, hát annak 605 5 | legyen is. Ismerik is már a trombitája nótáját: úgy 606 5 | az, hogyElmaradt az úr a lórul!”, s mikor végigvágtat 607 5 | keresztül, hogyElmaradt az úr a lórul!”, s asszonyok, férfiak 608 5 | asszonyok, férfiak törik rajta a fejüket, vajon mit hozhatott.~ 609 5 | mikor egyetlenegy levélnek a kedvéért lóra ültetnek egy 610 5 | addig ületik egyik lórul a másikra éjjel-nappal, míg 611 5 | csak oda nem érkezik, ahova a levél küldve van. Így csak 612 5 | gyalogoló emberek, akik ezt a hivatalt végezték: többnyire 613 5 | míg alkalmatosság jön: a vásárosokra legjobban 614 5 | lehetett azt bízni. De afölséges németminden 615 5 | már kocsin, lovon küldeti a leveleket, és portót fizettet 616 5 | lóval kellett foglalkozni, s a birtokos úr jót is tudott 617 5 | birtokos úr jót is tudott állni a pénzes levelekért; de már 618 5 | olyan emberre nem lehetett a drága leveleket bízni, aki 619 5 | pénze van, hogy leteheti a kauciót, az inkább szőlőt 620 5 | hogy vízben, sárban járja a várost végtől végig, s fejében 621 5 | fejében tartsa, hogy ezért a levélért jár egy peták, 622 5 | arra is vigyázzon, hogy a beszedett pénzt valahol 623 5 | Van benned ezer forint.~A mossziő minden embert és 624 5 | tegezett, saját magát is, s a kézbesített levelet azzal 625 5 | szerrel megfizették érte a portót.~A Fruzsinka kisasszony 626 5 | megfizették érte a portót.~A Fruzsinka kisasszony stafétájában 627 5 | dragonyos kapitány írta, s hogy a dragonyos tisztek leveleiben 628 5 | szükség hosszasan disserálni.~A levél az akkori időkben 629 5 | tintával volt írva. Mivelhogy a tintába cukrot szoktak keverni, 630 5 | cukrot szoktak keverni, hogy a papiros át ne igya a betűket: 631 5 | hogy a papiros át ne igya a betűket: különben kívülről 632 5 | el lehetett volna olvasni a levelet.~Fruzsinka kisasszony 633 5 | Fruzsinka kisasszony kifizette a postást, meghagyta neki, 634 5 | meghagyta neki, hogy egypárszor a nap folytán nézzen fel a 635 5 | a nap folytán nézzen fel a kastélyba a stafétának adandó 636 5 | folytán nézzen fel a kastélyba a stafétának adandó válasz 637 5 | átvétele végett. (Ez is a kihordó dolga volt: a választ 638 5 | is a kihordó dolga volt: a választ megsürgetni a hozott 639 5 | volt: a választ megsürgetni a hozott levélre.)~Azután 640 5 | levélre.)~Azután felvágta a pecsétet s olvasta, ami 641 5 | capricirozta magát, hogy a Cacust attakirozó Heracles 642 5 | facinussait eggyel még cumulálja. A detestable latro, a Gyöngyöm 643 5 | cumulálja. A detestable latro, a Gyöngyöm Miska, miután az 644 5 | par force échappirozott, a Duna felé deployirozva, 645 5 | Duna felé deployirozva, a ráckevei szigetbe bride 646 5 | átsaltomortalirozott, protegálva Neptun és a tolvajok istene, Hermes 647 5 | ott kellett rostokolnunk a parton, – wie die Ochsen 648 5 | utána traversirozhattunk. De a miserable couyon azzal chicanirozott 649 5 | chicanirozott bennünket, hogy a Duna másik ágán átúsztatott 650 5 | Duna másik ágán átúsztatott a túlsó partra. Erre a bennünket 651 5 | átúsztatott a túlsó partra. Erre a bennünket convoitirozó Pest 652 5 | inhibeálja Fehér vármegyének a velünk való strategiai cooperatio 653 5 | strategiai cooperatio szükségét. A Fama szerint azonban a félelmes 654 5 | A Fama szerint azonban a félelmes rabló már Fehérből 655 5 | megyébe, s ott grassiroz a vörösvári erdőkben. Annálfogva 656 5 | én új marschordret kaptam a Generalcommandottul, hogy 657 5 | Aurora első sugarainál lesz a departirozás, mely engemet 658 5 | departirozás, mely engemet a Horák szárnyain az én aimable 659 5 | Calypsom magicus circulusába, a szép vörösvári Tempe völgyébe 660 5 | inquietálja deliberatiómat, amit a kisasszony előtt sincerment 661 5 | előtt sincerment detegálok. A múlt héten a Petray Judlium 662 5 | detegálok. A múlt héten a Petray Judlium úrral (aki 663 5 | mellett, mely alkalommal a keréken táncoló istenasszony 664 5 | úgyhogy én húsz arannyal a Judlium úrnak obligoban 665 5 | maradtam; in cambio hagyva nála a tiszti parolámat, hogy dito 666 5 | recompensálom. Item insistál a szavam beváltására; mert 667 5 | cassavisitatio van indicálva, s a többek között az a húsz 668 5 | indicálva, s a többek között az a húsz arany is manquiroz 669 5 | húsz arany is manquiroz a statusquohoz. Én pedig, 670 5 | inqualificable utak rosszasága miatt, a dato nem arrivirozott, egészen 671 5 | egészen impossiblenak találom a praetensio complanálását. 672 5 | praetensio complanálását. A Rothesel zsidóra sem calculálhatok; 673 5 | sem calculálhatok; mert a zsidóknak most éppen malapropos 674 5 | pisztolylövéssel magamat a világnak recommandálva, 675 5 | illustre cousinjánál egy a soudit summával aequivalens 676 5 | empruenteot számomra, melyet én, a praecedensekkel együtt, 677 5 | apanageom arrivirozni fog, a legprofondabb reveranceal 678 5 | leghumbleabb complimentjaimat a kisasszony~Henrik von und 679 5 | Fruzsinka kisasszony, amint a levelet megérté, azonnal 680 5 | megérté, azonnal sietett a nagybátyjához, a prefektus 681 5 | sietett a nagybátyjához, a prefektus úrhoz.~– Hallod-e, 682 5 | tíz arany anticipandót? (A másik tíz ott volt a múlt 683 5 | anticipandót? (A másik tíz ott volt a múlt éjjeli nyereségből.)~– 684 5 | intabulázva van az már a bécsi masamód expensnótáival 685 5 | arany? Talán bizony megint a dragonyos kapitány érzi 686 5 | sohasem házasodik, csak a becsületes kérőket ijeszti 687 5 | becsületes kérőket ijeszti el a háztól. Veszett volna Sziléziában! 688 5 | birkástul felszedegesse a kölcsönöket, amiket azok 689 5 | amiket azok sohasem is mertek a prefektustól megkérni, hanem 690 5 | szoktuk mondani: „Csináltak a kis nullábul nagy nullát.” ( 691 5 | urakat; hanem felnyergeltette a paripáját, s a karikás ostort 692 5 | felnyergeltette a paripáját, s a karikás ostort a nyakába 693 5 | paripáját, s a karikás ostort a nyakába vetve, a két kedvenc 694 5 | ostort a nyakába vetve, a két kedvenc agarával együtt 695 5 | mintha nem sok gondja volna a nyulakra, hanem inkább a 696 5 | a nyulakra, hanem inkább a sűrű erdőt iparkodnék elérni; 697 5 | iparkodnék elérni; ahol a patak mentében hegynek fölfelé 698 5 | kerek tisztásra, aminek a szélében parázstűz körül 699 5 | fegyveres legény, akik közül a legcifrább öltözetű, amint 700 5 | legcifrább öltözetű, amint a kisasszonyt meglátta, felugrott 701 5 | összetalálkozván, összecsapta a sarkantyúit gavallérosan, 702 5 | gavallérosan, s kétfelé sodorintva a bajuszát, miután leemelte 703 5 | bajuszát, miután leemelte a kisasszonyt a lórul, úgy 704 5 | miután leemelte a kisasszonyt a lórul, úgy megcsókolgatá 705 5 | úgy megcsókolgatá annak a két orcáját, ahogy csak 706 5 | orcáját, ahogy csak illett; a két agár is úgy látszott, 707 5 | egymás vállát átölelve, s a Gyöngyöm Miska cifra szűrével 708 5 | betakarva alá s fel sétálgatának a szép kakukkfüves pázsiton, 709 5 | halkan beszélgetve, aminek a vége az lett, hogy a délceg 710 5 | aminek a vége az lett, hogy a délceg lovag maga is lóra 711 5 | s egypár szót dörmögve a társaihoz, fegyvereit magához 712 5 | fegyvereit magához vette, s a kisasszony társaságában 713 5 | társaságában elcsörtetett a csalitos berek közé.~Hogy 714 5 | mikor hazatért, kezében volt a tíz aranyja; azt a másik 715 5 | volt a tíz aranyja; azt a másik tízhez téve, szépen 716 5 | egy levélbe, azt átadta a reá váró postásnak, s a 717 5 | a reá váró postásnak, s a veres frakkos staféta, még 718 5 | vissza Óbuda felé, s fújta a trombitáján, hogyElmaradt 719 5 | trombitáján, hogyElmaradt az úr a lórul!”~És így Fruzsinka 720 5 | Először az egyik imádóját, a Gyöngyöm Miskát figyelmezteté, 721 5 | oldalról fenyegeti drága életét a veszedelem; ugyanakkor azzal 722 5 | azzal megszerezteté azt a tíz aranyat, amelyikre a 723 5 | a tíz aranyat, amelyikre a másik imádójának, a kapitánynak 724 5 | amelyikre a másik imádójának, a kapitánynak van szüksége, 725 5 | kapitánynak van szüksége, hogy a paroláját beválthassa, és 726 5 | paroláját beválthassa, és magát a főbelövéstől megkímélje; 727 5 | megkímélje; harmadszor pedig a harmadik imádóján, a szolgabírón 728 5 | pedig a harmadik imádóján, a szolgabírón segített azáltal, 729 5 | szolgabírón segített azáltal, hogy a holnapi computusnál be tudjon 730 5 | computusnál be tudjon számolni a bekasszált árvapénzekkel 731 5 | árvapénzekkel és dicával.~Az a tíz arany különben is olyan 732 5 | pénz volt, aminek az volt a hivatása, hogy egy huszonnégy 733 5 | Fruzsinka kisasszony mind a három imádója iránt egyforma 734 5 | indulattal viseltetett, s mind a hárommal jót tett, arról 735 5(2)| Danol az üres zsebű utas a rabló előtt.~ 736 6 | tudatic hogi mi wagion?)~A szentendrei meg a hozzá 737 6 | wagion?)~A szentendrei meg a hozzá tartozó izbégi szőlőhegyekben 738 6 | szőlőhegyekben javában folyt a szüret. Üstökösjárta esztendő 739 6 | promontorium (így nevezi a törvény a szőlőhegyeket) 740 6 | promontorium (így nevezi a törvény a szőlőhegyeket) tele volt 741 6 | azonban csak egy úton szabad a leszűrt mustot lajtokban 742 6 | mustot lajtokban lehozni, a többi mellékutak el vannak 743 6 | keresztül. Mivelhogy mindaz, ami a szőlőhegyen termett, elébb 744 6 | elébb dézsma alá vétetik.~A szabad út kijáratánál van 745 6 | nagy kád. Az első gunyhó a váci püspöké. Amint a musttal 746 6 | gunyhó a váci püspöké. Amint a musttal telt lajtot hozza 747 6 | musttal telt lajtot hozza a szekér, azt ott megállítják, 748 6 | ott megállítják, s abból a püspöki sáfár kiméri a maga 749 6 | abból a püspöki sáfár kiméri a maga kilencedét. Akkor továbbmegy 750 6 | kilencedét. Akkor továbbmegy a szekér a második gunyhóhoz. 751 6 | Akkor továbbmegy a szekér a második gunyhóhoz. Ott a 752 6 | a második gunyhóhoz. Ott a városi kamarás kiveszi a 753 6 | a városi kamarás kiveszi a mustból az uradalom jussát, 754 6 | mustból az uradalom jussát, a tizedet.~Azután kerül a 755 6 | a tizedet.~Azután kerül a szekér a két átelleni kunyhó 756 6 | tizedet.~Azután kerül a szekér a két átelleni kunyhó közé, 757 6 | kunyhó közé, amik úgy őrzik a szoros utat, mint a Dardanellák 758 6 | őrzik a szoros utat, mint a Dardanellák tornyai a Fekete-tenger 759 6 | mint a Dardanellák tornyai a Fekete-tenger szorosát. 760 6 | Fekete-tenger szorosát. Ott, ha a megszólításra a gazda magyarul 761 6 | Ott, ha a megszólításra a gazda magyarul vagy németül 762 6 | vagy németül felel, akkor a plébános sekrestyése veszi 763 6 | plébános sekrestyése veszi ki a hordóbul a papot illető 764 6 | sekrestyése veszi ki a hordóbul a papot illető tizenhatodot, 765 6 | rácul szólal meg, akkor a pópa sekrestyése teszi meg 766 6 | sekrestyése teszi meg neki ezt a barátságot.~Akkor aztán 767 6 | két hajdú meg nem fogná a lova zabláját, s egy esküdt 768 6 | egy esküdt ember jobbrul, a másik balrul bele nem kapaszkodnék 769 6 | balrul bele nem kapaszkodnék a gallérjába, s azt nem kérdené 770 6 | kérdené tőle, hogyHát a porciós könyv mit vétett?”~( 771 6 | mit vétett?”~(Mivelhogy a szegény paraszt azt a szót, 772 6 | Mivelhogy a szegény paraszt azt a szót, hogy „proporció”, 773 6 | rövidítette, hogyporció”.)~Ez a legpraktikusabb módja az 774 6 | adóbehajtásnak. Mint mikor a birkákat esztrengára fogják, 775 6 | megfejik. Addig haza nem viheti a paraszt a leszüretelt borát, 776 6 | haza nem viheti a paraszt a leszüretelt borát, míg a 777 6 | a leszüretelt borát, míg a porcióját az utolsó dénárig 778 6 | már készen is tartja magát a harács lefizetésére; csak 779 6 | lefizetésére; csak oldja a tüszőt, s számlálja elő 780 6 | számlálja elő rézgarasokban a hátralevő tartozást, amit 781 6 | hátralevő tartozást, amit a könyve kimutat. Mind rézpénzzel 782 6 | adni. Hadd menjen vissza a bécsi garas meg a dénár ( 783 6 | vissza a bécsi garas meg a dénár (vulgo babka) oda, 784 6 | babka) oda, ahol csinálták; a tallért, akinek van, jól 785 6 | akinek van, jól eltegye. Aforintaz csak ideális 786 6 | félezüst, félréz monéta: a gresli, amiből öt tesz egy 787 6 | telnek meg rézpénzzel, amit a szüretelőkből préseltek 788 6 | nekik! Ha ők nem sajnálták a drága szép szőlőgerezdeket 789 6 | velük is hasonlót tegyenek a magistratualis szüretelők.~ 790 6 | fizetni. Azokkal megfizettetik a hátralékot in natura. Arra 791 6 | natura. Arra valók azok a nagy kádak ott az útfelen. 792 6 | Borban is elfogadtatik a fizetés.~Az ekként; összegyűjtött 793 6 | szekerekkel leszállíttatja a Dunára a „veres zsidó”; 794 6 | leszállíttatja a Dunára averes zsidó”; ott hajóra 795 6 | felviszi Bécsbe, eladja aVeres ökör”-korcsmárosnak, 796 6 | akihez szoktak szállni mind a magyarországi urak meg a 797 6 | a magyarországi urak meg a deputatusok. A veres zsidó 798 6 | urak meg a deputatusok. A veres zsidó általjában fizet 799 6 | egy megszorított gazdának a tüszője fenekéről elfogyott 800 6 | aprópénz – akkor ott volna a veres zsidó, aki szívesen 801 6 | borának akójáért is megadná a két forintot. De nem úgy 802 6 | Bort idegennek eladni csak a városnak van privilégiuma, 803 6 | városnak van privilégiuma, a pógár maga csak a városnak 804 6 | privilégiuma, a pógár maga csak a városnak adhatja el a borát. 805 6 | csak a városnak adhatja el a borát. Azt pedig, hogy mi 806 6 | legyen az új bornak az ára, ahatvan személyek” limitálják 807 6 | forintban van az megállapítva.~A gazda tehát kitölti a porcióban 808 6 | megállapítva.~A gazda tehát kitölti a porcióban ott fogott borát 809 6 | porcióban ott fogott borát a nagy kádba egy forintért 810 6 | egy forintért akóját, s a veres zsidó ugyanonnan kiméri 811 6 | amilyen üresen hozta ki a lajtját a szüretelésre, 812 6 | üresen hozta ki a lajtját a szüretelésre, éppen olyan 813 6 | Pedig termése is volt.~A parasztnak az nem tetszik.~– 814 6 | esztendőn át én kapálom a szőlőt, s szüret után még 815 6 | egészségére egyet ihassam a magam borábul.~No, hiszen 816 6 | borábul.~No, hiszen megkapja a magáét ezért a vakmerőségért.~ 817 6 | megkapja a magáét ezért a vakmerőségért.~Megfelel 818 6 | savószínű, gyér bajuszának a szálait meg lehetne számlálni, 819 6 | meg lehetne számlálni, s a két orcája majd beszakad 820 6 | két orcája majd beszakad a soványságtul. Hanem azért 821 6 | azért van olyan hangja, mint a pereces trombitájának: azt 822 6 | trombitájának: azt meghallhatja a paraszt. Bíró uram, a kövér 823 6 | meghallhatja a paraszt. Bíró uram, a kövér termetű, piros orrú 824 6 | orrú Bikács János uram meg a maga rekedt borízű hangjával 825 6 | hangjával csak kontrázni szokott a nótáriusnak, mint a bőgő 826 6 | szokott a nótáriusnak, mint a bőgő a klarinétnak, mikor 827 6 | nótáriusnak, mint a bőgő a klarinétnak, mikor a paraszttal 828 6 | bőgő a klarinétnak, mikor a paraszttal veszekedik.~– 829 6 | hogy annyi restancia van a kee porciós könyvében?~– 830 6 | könyvében?~– De hát mért van az a sok numerus ebben a porciós 831 6 | van az a sok numerus ebben a porciós könyvben? – Dohog 832 6 | könyvben? – Dohog vissza a paraszt. – Hiszen nem kellene 833 6 | egyszervalaki”, aki érti a törvényt, hogy egy sessio 834 6 | kurtaforintnál; mért fizet hát a szegény gazda mégis hatvan 835 6 | hozza kee ide nekem azt avalaki”-t, majd megtanítom 836 6 | valaki”-t, majd megtanítom a Corpus Jurisra, hogy arrul 837 6 | bizony, jámbor paraszt, az a hat forint, az csak a „dica”; 838 6 | az a hat forint, az csak a „dica”; de hol van azután 839 6 | de hol van azután még a „subsidium”; a „datia”; 840 6 | azután még a „subsidium”; a „datia”; az „accisa” meg 841 6 | datia”; az „accisa” meg a „trigesima”? Ami mind itt 842 6 | trigesima”? Ami mind itt van a törvényben. Akarja kee, 843 6 | Akarja kee, hogy kiverjem a szemét csupa „articulusokkal”? 844 6 | articulusokkal”? Azután jönnek még a „contributiók”; ahogy azokat 845 6 | contributiók”; ahogy azokat a diaetán elhatározták; contributio 846 6 | elhatározták; contributio a „lóvásárlásra”; contributio 847 6 | lóvásárlásra”; contributio a „végvárakra”; contributio 848 6 | végvárakra”; contributio atörök által elhurcolt foglyok 849 6 | forint contributio csak a „katonatartásra”; hát az 850 6 | mérő búza vagy annak az ára aszent korona őrzésére”; 851 6 | korona őrzésére”; második a „határőrzésre”; harmadik 852 6 | határőrzésre”; harmadik arómai szent birodalom megőrzésére”; 853 6 | birodalom megőrzésére”; a negyedik „a törökök ellen 854 6 | megőrzésére”; a negyedika törökök ellen operáló dunai 855 6 | cselédbér után; no, meg a „bellica cassa”; aztán meg 856 6 | bellica cassa”; aztán meg adomestica cassa”! Verjek 857 6 | cassa”! Verjek még többet a kee fejéhez? Hátha még a „ 858 6 | a kee fejéhez? Hátha még a „sexagesima” is hozzájön, 859 6 | hatvanadrész valorát lefizesse a regnicolaris palota építésére. 860 6 | majd mindjárt megbecsülöm a kee szekerét, lovát, mennyit 861 6 | lovát, mennyit ér? Aztán a sexagesimát is lefizetheti 862 6 | sexagesimát is lefizetheti kee!~A jámbor paraszt úgy megijedt, 863 6 | megijedt, hogy közé vagdalt a lovainak, s áldotta Szent 864 6 | áldotta Szent Orbánt, amért a szőlőhegyrül üres hordóval 865 6 | késő estig. Akkor becsukták a szőlőhegyi utak kapuit, 866 6 | kötelességüket tovább folytatni, a tanácsházhoz.~Együtt voltak 867 6 | tanácsházhoz.~Együtt voltak a bíró, a nótárius, a kisbírák 868 6 | tanácsházhoz.~Együtt voltak a bíró, a nótárius, a kisbírák meg 869 6 | voltak a bíró, a nótárius, a kisbírák meg az esküdtek. 870 6 | kisbírák meg az esküdtek. A nótárius volt egy személyben 871 6 | embernek kellett neki lenni.~A vörös zsidó is hivatalos 872 6 | zsidó is hivatalos volt a tanácsházban, abbul a célbul, 873 6 | volt a tanácsházban, abbul a célbul, hogy a tömérdek 874 6 | tanácsházban, abbul a célbul, hogy a tömérdek sok beszedett pénzt 875 6 | ünnepnap kerültek az asztalra; a közforgalomban még ott kóválygott 876 6 | közforgalomban még ott kóválygott a múlt századból hátramaradt 877 6 | fillér, gresli és babka, sőt a rézpénz közé még egy-egy „ 878 6 | fizettek összevissza számítva, a sehol nem létező kurtaforintban 879 6 | eltenni is bajos volt; azért a zsidónak kellett azt átvenni 880 6 | azt Bécsbe, s ott lerázta a nyakáról.~A rézpénzt csak 881 6 | ott lerázta a nyakáról.~A rézpénzt csak amúgy mázsára 882 6 | számolták át neki; hanem azt a mindenféle „kongót”, ami 883 6 | között irtóztató sok volt a hamis.~Amíg Ábrahám a két 884 6 | volt a hamis.~Amíg Ábrahám a két kisbíró meg két esküdt 885 6 | esküdt pógár jelenlétében ezt a foglalatosságot végezte 886 6 | foglalatosságot végezte a benyílóban, azalatt a tanácsterem 887 6 | végezte a benyílóban, azalatt a tanácsterem hosszú asztalát 888 6 | asztalát végigülték kétfelül ahatvan személyek” öregei; 889 6 | hatvan személyek” öregei; a fiatalabb tagok a fal melletti 890 6 | öregei; a fiatalabb tagok a fal melletti lócákon foglaltak 891 6 | s nótárus uram előhozá a protocollumot, amiben a 892 6 | a protocollumot, amiben a magisztrátus ez évi működésének 893 6 | summázata volt foglalva.~Mind a protocollum, mind a számadások 894 6 | Mind a protocollum, mind a számadások rác nyelven és 895 6 | cirill betűkkel voltak írva. A magyarok meg a svábok abból 896 6 | voltak írva. A magyarok meg a svábok abból nem értettek 897 6 | nekidurálja magát, feláll a lócáról, s megszólal, mondván:~– 898 6 | Mire nagy zúgás támadt a vének közt.~– Ki fia csikaja 899 6 | közt.~– Ki fia csikaja ez a kotnyeles otténg? – mordul 900 6 | mordul fel bíró uram.~– A Bacsó Marci! – dörmögi a 901 6 | A Bacsó Marci! – dörmögi a nótárus. – Az idén halt 902 6 | apja, aztán ő következett a hatvanszemélységre a helyébe; 903 6 | következett a hatvanszemélységre a helyébe; először van a tanácsban. 904 6 | hatvanszemélységre a helyébe; először van a tanácsban. Az a baja, hogy 905 6 | először van a tanácsban. Az a baja, hogy iskolába is járt. – 906 6 | minélfogva kívánatos minékünk ezt a protocollumot rác nyelven 907 6 | tudod, az urak azért vezetik a maguk protocollumait diák 908 6 | protocollumait diák nyelven, hogy azt a parasztok meg ne értsék; 909 6 | értsék; mi pedig azért írjuk a magunk protocollumait rác 910 6 | Az ám! – pattogott vissza a legény. – De akkor mi magunk 911 6 | uram, ami tetszik.~Erre a goromba szóra aztán mind 912 6 | Ilyen gyalázatot elkövetni a tanácsházban!” Kicsinyben 913 6 | nem dobták őkemét.~– Ezt a fickótdörmögé bíró uram 914 6 | fickótdörmögé bíró uram a nótárusnak –, mihelyt katonafogdosás 915 6 | katonafogdosás lesz, lesz a verbungosok körmére keríteni.~– 916 6 | keríteni.~– Lesz gondom.~A beszámolás aztán folyt a 917 6 | A beszámolás aztán folyt a maga rendén tovább, egy 918 6 | egy olyan nyelven, amit a gyülekezet kétharmada nem 919 6 | nem értett meg.~Ezalatt a benyílóban elkészültek a 920 6 | a benyílóban elkészültek a pénzleszámlálással, s Ábrahám 921 6 | pénzleszámlálással, s Ábrahám előjött a nagy fekete táblával, amire 922 6 | az átvett rézpénz, ennyi a bor ára, ennyit tesz ki 923 6 | bor ára, ennyit tesz ki a régi ezüst váltópénz, ennyi 924 6 | ezüst váltópénz, ennyi pedig a kiválogatott hamis pénz, 925 6 | Nem venné meg kee már azt a hamis pénzt is, Ábrahám 926 6 | uram, mert ha én adom ki a hamis pénzt, engem megfognak, 927 6 | kentek pedig beteszik szépen akis cassába”, ezzel fizetik 928 6 | cassába”, ezzel fizetik a napszámosokat, hajdúkat, 929 6 | azok ezt kiadják itthon a piacon, a mészárszéken, 930 6 | kiadják itthon a piacon, a mészárszéken, a kocsmában, 931 6 | piacon, a mészárszéken, a kocsmában, a publikum meg 932 6 | mészárszéken, a kocsmában, a publikum meg újra behordja 933 6 | s így szépen megfordul a hamis pénz egyszer minden 934 6 | egyszer minden esztendőben, a maga útján, mint a nap a 935 6 | esztendőben, a maga útján, mint a nap a föld körül. Nem vész 936 6 | a maga útján, mint a nap a föld körül. Nem vész az 937 6 | körül. Nem vész az el.~– Nem a, hogy nem vész el, de még 938 6 | esztendőben, mikor kend megszeleli a garmadánkat, egy-egy ezer 939 6 | egy-egy ezer forinttal több a rostaalja. Hát már ez hogy 940 6 | bizonyos nem volna, mint a nap az égen, hogy egy ilyen 941 6 | az embernek, hogy idebenn a városban van valami hamis 942 6 | annálfogva azt hiszem, hogy ez a hamis pénzúgy fiadzik.~ 943 6 | fiadzik.~Nagyon jót nevettek a zsidónak ezen az észrevételén.~ 944 6 | nagy hercehurca nélkül.~A zsidó elővette a talárja 945 6 | nélkül.~A zsidó elővette a talárja alól a táskáját, 946 6 | elővette a talárja alól a táskáját, s százaranyas 947 6 | leszámlálta az asztalra a körmöcieket. A körülülőknek 948 6 | asztalra a körmöcieket. A körülülőknek mindnek járt 949 6 | körülülőknek mindnek járt utána a szája, amint sorba számlálták 950 6 | amint sorba számlálták a sorba rakott sárga csikókat.~– 951 6 | Ábrahám? – tréfálózék, a végzett munka után, bíró 952 6 | kendtektől, hogy nincs-e az a bor megkeresztelve, amit 953 6 | nekem eladtak?~Tréfás fiú ez a vén Ábrahám!~– No, mármost 954 6 | megkövetem: Ne úgy írja a nevemet, hogy Rothesel, 955 6 | Rotheisel; ha terhére nem esik a karjának azt azibetűt 956 6 | kendet minden ember, Ábrahám; a névosztogató comissio is 957 6 | írásban mégiscsak Rotheisel a nevem; magam jártam érte 958 6 | magam jártam érte Bécsben a császárnál, hogy kegyelmezzen 959 6 | fogják megfizetni; hát mind a kettőre azt mondanák kentek, 960 6 | Igazán tréfás fickó ez a vén Abrahám!~A nótárus elkészíté 961 6 | fickó ez a vén Abrahám!~A nótárus elkészíté azigazságot”, 962 6 | sorba rakta egymás mellé a kalamáris körül.~Mikor aztán 963 6 | kalamáris körül.~Mikor aztán a zsidó eltávozott, azt mondá 964 6 | tanács hazatakarodhatik, csak a belső tanács meg a presbitérium 965 6 | csak a belső tanács meg a presbitérium marad itten, 966 6 | presbitérium marad itten, hogy anagy láda” felnyitásánál 967 6 | halandó szemének szabad anagy láda” titkaiba bepillantani.~ 968 6 | titkaiba bepillantani.~Amint abelső emberekmagukra 969 6 | maradtak, nótárus uram elővett a faliszekrényből ugyanannyi 970 6 | azokat egyenkint mindegyiknek a fejére húzogatá, úgy, hogy 971 6 | téve, egyedül ő maga volt a látó, akkor vette a gyertyát 972 6 | volt a látó, akkor vette a gyertyát az asztalról, a 973 6 | a gyertyát az asztalról, a botja végét bíró uram kezébe 974 6 | adta, bíró uram viszont a maga botja végét az esküdt 975 6 | valahová de hogy hová, azt csak a nótárus tudta; az dirigálta 976 6 | Bukjunk le, hogy bele ne üssük a fejünket szemöldökfába!” 977 6 | Helyben vagyunk, szabad a látás!”~Az esküdt polgárok 978 6 | többször is voltak már ezen a helyen, egy alacsony, tömör 979 6 | állt egy vasláda, erősen a kőfalhoz pántolva.~A vasládán 980 6 | erősen a kőfalhoz pántolva.~A vasládán kívül volt még 981 6 | kerülhetett oda, azt tán a nótáruson kívül senki sem 982 6 | Egy nagy cifra kulcsot a pópa adott elő, a másikat 983 6 | kulcsot a pópa adott elő, a másikat a nótárus.~– Na, 984 6 | pópa adott elő, a másikat a nótárus.~– Na, itt vannak 985 6 | nótárus.~– Na, itt vannak a kulcsok, nyissa fel, akinek 986 6 | semmire, fordultak azok a kulcsok jobbra is, balra 987 6 | hiábavalósággal – szólt közbe a pópa –; nyissa kend ki, 988 6 | nótárus uram, kend annak a mestere.~Az aztán csak rátette 989 6 | mestere.~Az aztán csak rátette a kezét a két kulcsra, s mindjárt 990 6 | aztán csak rátette a kezét a két kulcsra, s mindjárt 991 6 | s mindjárt nyitva volt a láda.~Szabad volt mindenkinek 992 6 | amiken keresztülfénylett a sárga érc, száz darabjával; 993 6 | sorakozva, hadi rendben, mint a katonák. Rengeteg pénz lehetett 994 6 | glédával. Azt is odarakták a többiek közé. Aztán a ládának 995 6 | odarakták a többiek közé. Aztán a ládának egyik mellékfiókjából 996 6 | egy kis könyvet, s abba a nótárus holmi egyet-mást 997 6 | tanúsíták, hogy sokallják a budget-et. „Muszáj volt!” 998 6 | budget-et. „Muszáj volt!” Ez a nótárus válasza. S erre 999 6 | Trum-rum! – kiálta közbe a nótárus. – Nem ütnők dobra?~– 1000 6 | ha muszáj kellett lenni.~A kis könyv számadásai is


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-10904

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License