Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
75 1
8 2
9 1
a 10904
aabrazatia 1
aallat 1
aalloo 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
10904 a
4255 az
2503 hogy
1829 nem
Jókai Mór
Rab Ráby

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-10904

                                                               bold = Main text
      Fejezet                                                  grey = Comment text
1001 6 | számadásai is helybenhagyatván, a nagy láda ismét lezáratik. 1002 6 | Ekkor azonban megszólal a pópa.~– Hát hiszen azt látom, 1003 6 | megint jól gazdálkodtatok, a pénz megint szaporodott; 1004 6 | hogy új harangot vesztek, a torony tetejét újra megaranyoztatjátok, 1005 6 | újra megaranyoztatjátok, a kántornak házat építtettek; 1006 6 | nem telik megint; hanem a nagy láda csak telik!~– 1007 6 | tisztelendő atyámszólt a nótárus. – Mind meglesz 1008 6 | éltet bennünket. Ezt még a kis cassa is kiadja.~– De 1009 6 | az ispitály mit vétett? A szegény nyavalyások nyáron 1010 6 | éhen, télen majd megfagynak a hidegben, míg ti száz szekérszámra 1011 6 | Pestre elajándékozni; hát még a sok szárított vizát, tokot, 1012 6 | szárított vizát, tokot, meg a sok új bortimide-amoda – 1013 6 | mindenféle nagy uraknak; hanem a szegény betegeknek nem jut.~– 1014 6 | semmi sem olyan , mint a friss levegő, s semmi sem 1015 6 | rossz, mintha megterheli a gyomrát. Azoknak a nagy 1016 6 | megterheli a gyomrát. Azoknak a nagy uraknak pedig sokkal 1017 6 | fűtenek be nekünk.~– De hát a szegények háza! Amire boldogult 1018 6 | tizennyolcezer forintot hagyott, hogy a város szegényeinek legyen 1019 6 | kapunk bele való szegényt a városban?~– De ördög anyját 1020 6 | vasárnaponként két glédában áll a koldus a templom előtt sorban; 1021 6 | két glédában áll a koldus a templom előtt sorban; ki 1022 6 | de ha azt akarom, hogy a vakok lássanak, s a sánták 1023 6 | hogy a vakok lássanak, s a sánták szaladjanak, hát 1024 6 | árvák, elviszlek benneteket a szegények házába”; mind 1025 6 | szétiramodik menten; úgy fél a város kenyerétől!~– Pedig 1026 6 | bíró uram? – tréfálkozék a nótárus.~– Ördög anyja kotlott 1027 6 | kotlott ki benneteket! Hát a szegény izbégiek, akik tavaly 1028 6 | negyven házszámra elégtek. A császár elengedett annyit 1029 6 | annyit az árendából, amennyit a leégett házak porciója kitesz, 1030 6 | ti azt csak kivetettétek a többi házakra, azoktul hajtottátok 1031 6 | be!~– Hát az természetes. A császár elengedte az árenda 1032 6 | elengedte az árenda égett részét a városnak, annyival mi kevesebbet 1033 6 | annyival mi kevesebbet fizetünk a kincstárnak; de nem engedte 1034 6 | nincs miből, fizeti Pál. Ez a regula!~– Istentelen regula. 1035 6 | esztendőre is annyi panasz jön a fülembe, feladom a ládátokat 1036 6 | panasz jön a fülembe, feladom a ládátokat a fiskusnak.~Erre 1037 6 | fülembe, feladom a ládátokat a fiskusnak.~Erre aztán valamennyien 1038 6 | tisztelendő uram! – mondá a bíró megnyugasztalt hangon.~ 1039 6 | megnyugasztalt hangon.~Azzal a kulcsokat ismét kétfelé 1040 6 | ismét kétfelé osztották; a hálósipkákat megint ráhúzták 1041 6 | hálósipkákat megint ráhúzták a deputáció fejére, s nótárus 1042 6 | alatti utakon keresztül a tanácsterembe, ott aztán 1043 6 | aztán meggratulálták egymást a kiállott veszedelem után.~– 1044 6 | veszedelem után.~– Csak az a pap valami garabonciát ne 1045 6 | Mert mind ilyenek ezek a papok! Mindeniknek csak 1046 6 | Mindeniknek csak maga felé hajlik a keze. Mind csak azt akarná, 1047 6 | ispitályra prédálja az ember a keserves szerzeményét.~Erre 1048 6 | bosnyák alak, még abban a viseletben, amiben apái 1049 6 | viseletben, amiben apái a Boszna-völgyből ide vándoroltak.~– 1050 6 | látnám, ha már egyszer azt a sok temérdek pénzt, ami 1051 6 | temérdek pénzt, ami ott a nagy ládában haszontalanul 1052 6 | indítványtevőnek számos pártja lehetett a helyeslő mormogásból következtetve; 1053 6 | következtetve; de leverte a lábáról valamennyit nótárus 1054 6 | valamennyit nótárus uram a maga ékesen szólásával.~– 1055 6 | dolog volna, mint mikor a tót gyerekek úgy osztoztak 1056 6 | meg az atyjuk hagyatékán, a bőven termő körtefán, hogy 1057 6 | körtefán, hogy kivágták. Ez anagy láda” a mi uraságunknak 1058 6 | kivágták. Ez a „nagy ládaa mi uraságunknak a fundamentuma. 1059 6 | láda” a mi uraságunknak a fundamentuma. Erősebb fundamentum, 1060 6 | Erősebb fundamentum, mint a nemes uraknak a „pusztaszeri 1061 6 | fundamentum, mint a nemes uraknak a „pusztaszeri kötés” vagy 1062 6 | vagy az „aranybulla”. Ez a mi privilégiumunk – ez a 1063 6 | a mi privilégiumunk – ez a mi patrónusunk – ez a mi 1064 6 | ez a mi patrónusunk – ez a mi frigyládánk. – Amíg ez 1065 6 | mi frigyládánk. – Amíg ez a láda bírja magát, addig 1066 6 | mi vagyunk az urak ebben a városban, meg minden ennek 1067 6 | lenni milyen . Amíg ez a láda mellettünk szól, addig 1068 6 | addig akármit kezdenek a mi irigyeink, mind szégyent 1069 6 | udvari kancellária mind a mi kedvünkre olvassa a törvényt. 1070 6 | mind a mi kedvünkre olvassa a törvényt. Még az ökör sem 1071 6 | bőg, ha szénával bedugják a száját, hát még az ember, 1072 6 | akinek esze van? Amíg ez a láda beszélni tud, addig 1073 6 | láda beszélni tud, addig a mi fiainkat nem viszik el 1074 6 | nem viszik el katonánaka mi számadásainkat nem kérik 1075 6 | számadásainkat nem kérik fel a vármegyére, s ha bírót, 1076 6 | végezzük el: nem kérdjük a paraszttól. Mikor kaszálót, 1077 6 | kell osztani, mink végezzük a nyílhúzást, s ha kijön az 1078 6 | inzsellér, mi igazgatjuk a cirkalmát, hogy merrefelé 1079 6 | kanyarítson. Mi vágatjuk a fát a nagy erdőn, mi húzatjuk 1080 6 | kanyarítson. Mi vágatjuk a fát a nagy erdőn, mi húzatjuk 1081 6 | nagy erdőn, mi húzatjuk meg a hálót a Dunában; mi limitáljuk 1082 6 | mi húzatjuk meg a hálót a Dunában; mi limitáljuk meg 1083 6 | Dunában; mi limitáljuk meg a bort, mi veszünk, mi adunk 1084 6 | mi adunk el; mi vetjük ki a porciót. Ezzel a ládakulccsal 1085 6 | vetjük ki a porciót. Ezzel a ládakulccsal a kezünkben 1086 6 | porciót. Ezzel a ládakulccsal a kezünkben olyan urak vagyunk 1087 6 | kezünkben olyan urak vagyunk a magunk városában, mint József 1088 6 | városában, mint József császár a királyi pálcájával Bécsben. 1089 6 | pálcájával Bécsben. Ennek a ládakulcsnak a likas végén 1090 6 | Bécsben. Ennek a ládakulcsnak a likas végén én olyan nótát 1091 6 | úr táncol rajta.~– Igaz a! Úgy van biz a! – kiálta 1092 6 | rajta.~– Igaz a! Úgy van biz a! – kiálta az egész presbitérium.~– 1093 6 | szerint vették.~Előhozták a tamburákat, azután meg az 1094 6 | azután meg az orros kancsókat a veres borral, s míg a 1095 6 | a veres borral, s míg a társaság rákezdte dalolni 1096 6 | társaság rákezdte dalolni aMnoga ja léta!” ismeretes 1097 6 | hogy maga kezdte el járni a „kolót”.~Mert a magyar parasztnak 1098 6 | el járni a „kolót”.~Mert a magyar parasztnak már egyszer 1099 6 | parasztnak már egyszer az a különös természete van, 1100 6 | természete van, hogy amíg a németet meg a diákot sehogy 1101 6 | hogy amíg a németet meg a diákot sehogy se veszi be 1102 6 | diákot sehogy se veszi be a nyaka, addig – a saját nótájakint: „ 1103 6 | veszi be a nyaka, addiga saját nótájakint: „Megtanultam 1104 7 | hasonlított az apjához, mint a másik. Egész nemzetség ígérkezett 1105 7 | Hanem hát kezdjük az elején a dolgot.~Egész Józsefcsászár” 1106 7 | Józsefcsászár” idejéig a zsidók csak úgy jártak-keltek 1107 7 | Minek is lett volna nekik a családnév? Hisz az ő ősiségük 1108 7 | Mikor aztán II. József a zsidókat is felvette az 1109 7 | Evégre kiküldettek mindenfelé a regnicolaris deputációk, 1110 7 | regnicolaris deputációk, hogy a zsidókat lássák el nevekkel. 1111 7 | lássák el nevekkel. Ez volt a szüret! Ki milyen mélyen 1112 7 | olyan mélyen válogathatott a nevek javában, vehette azt 1113 7 | vehette azt az arany és ezüst, a napok és csillagok, a madarak 1114 7 | ezüst, a napok és csillagok, a madarak és négylábú állatok, 1115 7 | angyalok és az igaz emberek, a fák és virágok s a szivárvány 1116 7 | emberek, a fák és virágok s a szivárvány színei közül; 1117 7 | jött, bizony rajta maradt a csúfnév, amit úton-útfélen 1118 7 | úton-útfélen ragasztott a nép csúfondáros ajka.~Ábrahám 1119 7 | nem jött ugyan üres kézzel a comissio elé; de mivel abban 1120 7 | comissio elé; de mivel abban a hírben állt, hogy igen gazdag 1121 7 | hogy igen gazdag ember, s a hírét nem igazolta elégséges 1122 7 | tettekkel, bizony rajta hagyták a Rothesel nevet.~A vereshez 1123 7 | hagyták a Rothesel nevet.~A vereshez azért jutott, mert 1124 7 | vereshez azért jutott, mert a haja egészen olyan színű 1125 7 | egészen olyan színű volt, a szamárhoz meg azért, mert 1126 7 | szamárhoz meg azért, mert amikor a felesége hozományául kapott 1127 7 | minden embernek igaza volta priori. – Mert hogy minek 1128 7 | priori. – Mert hogy minek a zsidónak a bor? Idebenn 1129 7 | Mert hogy minek a zsidónak a bor? Idebenn az országban 1130 7 | mert az „epocillatio” joga a községeké és az uradalmaké; 1131 7 | kifelé pedig hová viszi a zsidó a bort? Délnek törökök 1132 7 | pedig hová viszi a zsidó a bort? Délnek törökök laknak, 1133 7 | laknak, azok nem isszák a bort; keletnek oláhok laknak; 1134 7 | laknak, azok jól tudják a bort inni, fizetni is tudnak 1135 7 | Felső-Magyarországon meg van tiltva a zsidónak borral kereskedni. 1136 7 | borral kereskedni. Maradna a nyugoti határ; de arrafelé 1137 7 | határ; de arrafelé meg az a baj van, hogy az ország 1138 7 | ország törvénye ott már nem a zsidót, hanem magát a bort 1139 7 | nem a zsidót, hanem magát a bort vetette tilalom alá, 1140 7 | tilalom alá, arra nem szabad a magyar bort kivinni – igaza 1141 7 | igaza is volt benne! Ha már a német nekünk annyi búbánatot 1142 7 | búbánatot importál, legalább a búfelejtőnket ne engedjük 1143 7 | Ez az üzlet alig hozta be a kenyérre, sóra valót.~Hanem 1144 7 | volt. Előre látta, hogy a szeretetreméltó asszonykirály 1145 7 | mint például az, hogya luteránusokat meg kell égetni”, 1146 7 | meg kell égetni”, hogya más feleségének udvarlókat 1147 7 | le kell nyakazni”, hogya tolvajnak a szemét ki kell 1148 7 | nyakazni”, hogy „a tolvajnak a szemét ki kell szúrnimeg 1149 7 | ha egy nemesember elveszi a szolgálóját, szalmakötelet 1150 7 | szalmakötelet kell kötni a nyakába, s mind a kettőt 1151 7 | kötni a nyakába, s mind a kettőt eladni a vásáron.” 1152 7 | s mind a kettőt eladni a vásáron.” Sohase hajtották 1153 7 | ijesztgetésre voltak. Így járt a borkiviteli tilalom articulusa 1154 7 | Ábrahám megtalálta az utat a Dunán felfelé Bécsbe a magyar 1155 7 | utat a Dunán felfelé Bécsbe a magyar boraival: első volt 1156 7 | magyar boraival: első volt a vásáron, s meglépesedett 1157 7 | üzletével, s nem csalta meg a vásárlóit, ami legnehezebb 1158 7 | vásárlóit, ami legnehezebb a borkereskedésben.~Hanem 1159 7 | borkereskedésben.~Hanem azért a pénzét nem szerette könnyen 1160 7 | szerette könnyen odaadni. A commissio azt várta tőle, 1161 7 | bosszúból rábillogozták a gúnynevét: „Rothesel”.~Hát 1162 7 | Rothesel”.~Hát bánta is ő! A név csak név! A hitelező 1163 7 | bánta is ő! A név csak név! A hitelező neve mindig szép 1164 7 | meg mindig csúnya.~Hanem a felesége nem azon a véleményen 1165 7 | Hanem a felesége nem azon a véleményen volt. Az apának 1166 7 | mindegy, akárhogy híják; de a tizenkét fiúra nézve ez 1167 7 | időjártával házasodni fognak. A leendő menyasszonynak az 1168 7 | legalábbis megkétszerezteti, s a „párnászát”2 lehúzza felére, 1169 7 | lehúzza felére, azért hogy a vejét Roteshelnek híják. 1170 7 | vejét Roteshelnek híják. A nőkre nézve a hitvesi hűség, 1171 7 | Roteshelnek híják. A nőkre nézve a hitvesi hűség, a gyermekekre 1172 7 | nőkre nézve a hitvesi hűség, a gyermekekre nézve a szülők 1173 7 | hűség, a gyermekekre nézve a szülők iránti tisztelet 1174 7 | tisztelet lesz megnehezítve a fatális Rothesel név által. 1175 7 | föltette magában, hogy ezen a bajon utólag segíteni fog. 1176 7 | embert agyonütnek, annak a homagiuma kétszáz forint 1177 7 | hogy majd eligazítja ő azt a dolgot fenn a kútforrásnál. 1178 7 | eligazítja ő azt a dolgot fenn a kútforrásnál. Okos ember 1179 7 | kútforrásnál. Okos ember magában a fabrikában vásárol.~Mikor 1180 7 | meghányta-vetette magában a dolgot, hogyan kezdjen hozzá, 1181 7 | kancelláriánál – először jön a kapus, azután a janitor, 1182 7 | először jön a kapus, azután a janitor, azután a registrator, 1183 7 | azután a janitor, azután a registrator, azután a sollicitator, 1184 7 | azután a registrator, azután a sollicitator, azután az 1185 7 | azután az ágens, azután a secretarius, azután a referendarius, 1186 7 | azután a secretarius, azután a referendarius, azután a 1187 7 | a referendarius, azután a kancellár: az nagy lajtorja! 1188 7 | Ott van az expeditura. A bölcs Salamon gyűrűjével 1189 7 | Volt nekiegy” ismeretsége a magas udvarnál. A titulusát 1190 7 | ismeretsége a magas udvarnál. A titulusát nem tudta, mert 1191 7 | ismeretségéhez, hogy ennek a nagybátyja volt a szentendrei 1192 7 | ennek a nagybátyja volt a szentendrei postamester: 1193 7 | Leányfalvy János úr, aki a nővére árván maradt fiát 1194 7 | amikor Ábrahám beszólt hozzá, a borszállítás alkalmával, 1195 7 | hogy nem izen-e valamit aMatyi úrfinak”, küldözött 1196 7 | Én nem tudom, mi lehet a batyuban!” Ilyenformán Ábrahám 1197 7 | szívesen fogadott látogató volt a Matyi úrfinál.~A Matyi úrfi 1198 7 | látogató volt a Matyi úrfinál.~A Matyi úrfi pedig valamiféle „ 1199 7 | az udvarnál ott dolgozott a császári Burgban. Hogy mit? 1200 7 | tudta. Tanácsokat osztogat-e a császárnak, vagy a kabátját 1201 7 | osztogat-e a császárnak, vagy a kabátját keféli? Ez utóbbi 1202 7 | keféli? Ez utóbbi volna a legjobb. Senki sem olyan 1203 7 | azt gondolta ki Ábrahám a maga furfangos eszével, 1204 7 | eszével, hogy felkeresi a Burgban a Matyi úrfit. – 1205 7 | hogy felkeresi a Burgban a Matyi úrfit. – S hogy ezúttal 1206 7 | voltak ti. divatban azok a fából faragott körték, amiket 1207 7 | volt elrejtve (embriója a kintornának) , amit ha az 1208 7 | kintornának) , amit ha az ember a szájába tett, és színi ( 1209 7 | körtét vásárolt meg Ábrahám a nürnbergi árusnál; hanem 1210 7 | nürnbergi árusnál; hanem annak a nem muzsikáló részébe kétszáz 1211 7 | tömött bele, s így tette a zsebébe: ezt a körtét szánta 1212 7 | így tette a zsebébe: ezt a körtét szánta a Matyi úrfinak, 1213 7 | zsebébe: ezt a körtét szánta a Matyi úrfinak, ha az szerencsésen 1214 7 | szerencsésen bejuttatja a császárhoz az ő instantiáját, 1215 7 | Fölséges császár. Engem a magas commissio elnevezett 1216 7 | elnevezett Rotheselnek, kérek a nevem közepébe még egy alázatos » 1217 7 | indult neki Ábrahám bevenni a Burgot. Az ugyan sokkal 1218 7 | sikerült, mint képzelte volna. A Burgban az a rend volt, 1219 7 | képzelte volna. A Burgban az a rend volt, hogy semmiféle 1220 7 | elutasítani. Őt is bebocsáták a nagy váróterembe, ahol már 1221 7 | indulásra készen találja a kompot az innenső parton.) 1222 7 | kompot az innenső parton.) A legelső úriember, aki a 1223 7 | A legelső úriember, aki a várótermen végigment, éppen 1224 7 | várótermen végigment, éppen a Matyi úrfi volt. A Matyi 1225 7 | éppen a Matyi úrfi volt. A Matyi úrfi már akkor lehetett 1226 7 | csatos cipőkben s az oldalán a gyíkleső koszperddel, ami 1227 7 | állt, mint azf” betűn a keresztvonás. A nagy mellény 1228 7 | f” betűn a keresztvonás. A nagy mellény zsebéből kifityegett 1229 7 | aranyszív és szerecsenyfej: a hóna alatt vitte a sapapáját4.~ 1230 7 | szerecsenyfej: a hóna alatt vitte a sapapáját4.~S az elegáns 1231 7 | nem szégyenlette ráismerni a sokaság között a maga régi 1232 7 | ráismerni a sokaság között a maga régi látogatójára: 1233 7 | látogatójára: amint meglátta annak a veres köpönyegét, mindjárt 1234 7 | hogy van, mint van. Hát a nagybátyja odahaza egészséges-e? 1235 7 | monda neki. S azzal megfogta a kezét, bevitte magával három-négy 1236 7 | ahol ő maga felakasztotta a szegre a sapapáját, annak 1237 7 | maga felakasztotta a szegre a sapapáját, annak a jeléül, 1238 7 | szegre a sapapáját, annak a jeléül, hogy ő itt helyben 1239 7 | majd mindjárt bejelenti a császárnak.~Ábrahám, mikor 1240 7 | megtudta, hogy őtet csak ez a nagy szárnyajtó választja 1241 7 | szárnyajtó választja el a császártól, majd lerogyott 1242 7 | császártól, majd lerogyott a lábáról. S ezen az ajtón 1243 7 | ajtón is szabad belépése van a Matyi úrfinak. Bizonyosan 1244 7 | komornyikféle lesz.~Egy percnek a felénél hamarább visszatért 1245 7 | az ajtón, az instantiával a reszkető kezében.~De nem 1246 7 | kezében.~De nem látott Ábrahám a császárbul egyebet, mint 1247 7 | császárbul egyebet, mint annak a csizmáit, azokrul pedig 1248 7 | ugyan rosszul teljesíti a hivatalát.~Egyszer aztán 1249 7 | aztán csak visszakerült a nagy szárnyajtón megint 1250 7 | megint az előszobába Ábrahám.~A Matyi úrfit már akkor ott 1251 7 | írt.~Ábrahám meg volt főve a dicsőségtül; azt sem tudta, 1252 7 | kezdje: „Itt van, megvan! A császár maga írta az 1253 7 | instantiára, hogy »fiat«. Itt van a neve. Maga írta bele az » 1254 7 | Maga írta bele az »i« betűt a nevem közepébe. Itt van! 1255 7 | aztán egyszerre kettészakadt a szájában a dicsérő zsoltár; 1256 7 | kettészakadt a szájában a dicsérő zsoltár; amint a 1257 7 | a dicsérő zsoltár; amint a kibontott írásba belepillantott.~– 1258 7 | elfelejtette azifölé a punctumot odatenni. Anélkül 1259 7 | hosszú Eesel leszek. Hamut a fejemre. Holt emberré vagyok 1260 7 | peccentse oda azifölé azt a szükséges kicsi kis punctumot. 1261 7 | punctumot. Úgyis kezében van a toll.~– Mit gondol kend? – 1262 7 | pattant fel az úrfi. – A császár kéziratába beleigazítani! 1263 7 | instantiát; majd visszaviszem a császárhoz, ő majd maga 1264 7 | kikapta az Ábrahám kezéből a folyamodást, s bement vele 1265 7 | folyamodást, s bement vele a nagy szárnyajtón.~Ábrahámnak 1266 7 | egészen megkönnyebbült mármost a szíve tája. Egészen elérte 1267 7 | szíve tája. Egészen elérte a céljáts nem kellett hozzá 1268 7 | megtette kétszáz is. Előkereste a tarsolyából a zengő körtét, 1269 7 | Előkereste a tarsolyából a zengő körtét, s szépen letette 1270 7 | körtét, s szépen letette azt a Matyi úrfi kalamárisára: 1271 7 | azt rögtön meglássa, amint a tollát bele akarja ütni 1272 7 | tollát bele akarja ütni a tintába.~Az úrfi sietve 1273 7 | Mármost Isten áldja meg. Sok a dolgom. Köszöntetem az urambátyámat, 1274 7 | Ábrahám eltette az írását a tarsolyába, és sírt mellette, 1275 7 | Matyi úrfi kikísérte őt a szomszéd szobáig, azt gondolta, 1276 7 | is kitalál. Hanem abban a szobában volt valami négy 1277 7 | benyitogatott, azt gondolva, hogy az a kijárás, s míg az igazi 1278 7 | csak jön ám utána rohanva a Matyi úrfi, elvörösödve, 1279 7 | Ábrahám veres palástjának a gallérját, a másikkal pedig 1280 7 | palástjának a gallérját, a másikkal pedig a muzsikáló 1281 7 | gallérját, a másikkal pedig a muzsikáló körtét tartja 1282 7 | muzsikáló körtét tartja a szeme elé, s mérgesen rivall 1283 7 | Ábrahám mosolygásra fogta a dolgot.~– No hát igen. Egy 1284 7 | aranyak benne!~– Hát azért a kegyes pártfogásért, amiben 1285 7 | azt megkapta. Vigye vissza a pénzét.~– De már minek vigyem 1286 7 | az úrfi megérdemelte. Ez a fáradságáért van. Hát nem 1287 7 | elfogadni!~– Ha énnekem ez a punctum egy marék aranyat 1288 7 | veheti. Kifizetheti vele a hitelezőit.~– Nekem nincsenek 1289 7 | Nincsenek adósságai? Isten a világ felett. Bécsi úrfi 1290 7 | Hát vegyen rajta ajándékot a kedvesének.~– Nekem nincsen 1291 7 | Tán még most is hűséges a kis Mariska leányasszonyhoz? 1292 7 | de én vissza nem viszem a pénzt.~– Én nem iszom bort, 1293 7 | nincsenek pajtásaim. Ezt a pénzt pedig vissza fogja 1294 7 | jutalmat elfogadni, mint a maga urától. Vegye kend 1295 7 | urától. Vegye kend vissza a pénzét.~– Jól van, „Ráby” 1296 7 | Jól van, „Rábyúrmonda a zsidó, s visszatette a tarsolyába 1297 7 | monda a zsidó, s visszatette a tarsolyába a pénzt.~ 1298 7 | visszatette a tarsolyába a pénzt.~ 1299 8 | Ráby úrazt mondta erre a zsidó. (Most már nem mondta 1300 8 | el nem mondok. Akárcsak a Szirmay gróf kápsáló barátja, 1301 8 | No, hát halljuk azt a három szót!~– Hát az egyik 1302 8 | egyik az: hogy amióta én ezt a télen sáros, nyáron poros 1303 8 | találtam még olyan emberre, aki a pénztül megijedt volna. 1304 8 | Hogy meg volt ijedve attul a csomó aranytul, amit a markában 1305 8 | attul a csomó aranytul, amit a markában tartott! Azt hittem 1306 8 | Azt hittem szentül, hogy a fejemhez vágja. Azután – 1307 8 | Salamon, hogy semmi új sincs a nap alatt. No, ez új! Azután 1308 8 | csak annyira sem visz a lelke, hogy a más írásában 1309 8 | sem visz a lelke, hogy a más írásában egyifölé 1310 8 | egyifölé odapeccentse a punctumot; mert még azt 1311 8 | Ilyen ember nincs több a világon! Ezt nekem meg kellett 1312 8 | hosszú voltegyszónak; hát a másik mi lesz?~– Hát a másik 1313 8 | hát a másik mi lesz?~– Hát a másik meg énrólam szól. 1314 8 | igaz az, hogy ami kincset a Rothesel felfedezett valahol, 1315 8 | felfedezett valahol, azt a Rotheisel felásatlan nem 1316 8 | tudok egy kincset, aminek a fölvételéhez, valamint a 1317 8 | a fölvételéhez, valamint a mesékben halljuk, szűz kézre 1318 8 | Mégsem értem. Kié az a kincs?~– Ez a kincs a legnyomorultabb 1319 8 | értem. Kié az a kincs?~– Ez a kincs a legnyomorultabb 1320 8 | az a kincs?~– Ez a kincs a legnyomorultabb emberek 1321 8 | Az úr szülötte városának a népe az, aki összeéhezte, 1322 8 | összeéhezte, összeizzadta ezt a kincset, s szaporítja folyvást; 1323 8 | földönfutóvá; ott hagyja üresen a telkét, s ha soká tarthat 1324 8 | én tudom azt jól. S erre a kincsre én az urat rávezethetem, 1325 8 | rávezethetem, ha kiáshatja a sárkány körme közül, kétharmada 1326 8 | közül, kétharmada visszatér a szegény nyomorgatott néphez, 1327 8 | néphez, egyharmada pedig a feljelentőnek jut.~– De 1328 8 | Ráby Mátyás úr, hát ebben a Bécs városában olyan nagyon 1329 8 | városában olyan nagyon kitanult a Corpus Jurisból, hogy a 1330 8 | a Corpus Jurisból, hogy a saját hazájának a törvényeire 1331 8 | hogy a saját hazájának a törvényeire nem emlékszik? 1332 8 | keresztyénnek kell lenni. A zsidónak nem szabad vádolni. 1333 8 | olyan nagy keresztyén, mint a Miseriek harangozója, aki 1334 8 | mindennap maga nyitja ki a templomot, s maga csukja 1335 8 | templomot, s maga csukja be a kulccsal; azért mégsem volnék 1336 8 | azért mégsem volnék én az alegény a gáton”, aki erre 1337 8 | mégsem volnék én az a „legény a gáton”, aki erre a helyre 1338 8 | legény a gáton”, aki erre a helyre kell. Mert ember 1339 8 | hogy mikor hozzákezd ahhoz a kincsfölvételhez, semmi 1340 8 | semmi babonasággal magát a lábáról le nem hagyja vetetni. 1341 8 | vetetni. Mert, amint az a hétfejű sárkány, aki azt 1342 8 | hétfejű sárkány, aki azt a kincset őrzi, észreveszi, 1343 8 | észreveszi, hogy jön valaki a kincset fölvenni, egymás 1344 8 | egymás után emeli föl majd a fejeit. Az egyik feje aranyat 1345 8 | egyik feje aranyat okádik. A legtöbb vitéznek már ez 1346 8 | nem fogott, akkor elődugja a sárkány a másik meg a harmadik 1347 8 | akkor elődugja a sárkány a másik meg a harmadik fejét, 1348 8 | elődugja a sárkány a másik meg a harmadik fejét, azok tüzet, 1349 8 | mérget, hazugságot okádnak. A vitéznek az életét fenyegetik, 1350 8 | hatalmas ember kell, akinek a fejét nem lehet büntetlen 1351 8 | órában be lehet lépni magához a császárhoz, aki maga is 1352 8 | hogy be tudja fogadni annak a nyomorult földhözragadt 1353 8 | és mégis megesik rajta a lelkem; s mikor végigmegyek 1354 8 | hogy húzza az ekét, s töri a lantot – más számára –, 1355 8 | másnak –, olyankor áldom a Jehovát, hogy nekem ennek 1356 8 | nekem ennek az országnak a földjéből nem adott mást, 1357 8 | hogy nehéz iga volt ezen a népen a török járom – a 1358 8 | nehéz iga volt ezen a népen a török járom – a nemesurak 1359 8 | a népen a török jároma nemesurak is elég jól meg 1360 8 | jól meg tudják magyarázni a jobbágynak, hogy az úr pokolban 1361 8 | pokolban is úrhanem mikor apugrisember maga kaphat 1362 8 | pugrisember maga kaphat fel a magaszőrű szegény parasztnak 1363 8 | magaszőrű szegény parasztnak a nyakába, akkor verte azt 1364 8 | verte azt meg csak igazán a mindenható: mert a török 1365 8 | igazán a mindenható: mert a török basa csak megnyírta, 1366 8 | török basa csak megnyírta, a földesúr csak megkopasztotta; 1367 8 | csak megkopasztotta; de a kupaktanács már megnyúzza 1368 8 | kupaktanács már megnyúzza a jámbort. Ez volt a harmadik 1369 8 | megnyúzza a jámbort. Ez volt a harmadik szavam.~– . Ha 1370 8 | szolgáltatni, jöjjön el a szállásomra, ott majd beszélhetünk 1371 8 | este.~Ábrahám megjelent a mondott időben Rábynál, 1372 8 | mondott időben Rábynál, s csak a reggeli harangszó vetette 1373 8 | Hanem aztán el ne árulja ám a tekintetes Ráby úr, hogy 1374 8 | tekintetes Ráby úr, hogy ezeket a dolgokat honnan tudja. Mert 1375 8 | dolgokat honnan tudja. Mert a spanyol inkvizíció csak 1376 8 | megtudnák, hogy én fűtöttem be a kemencéjüket – nyár derekán.~ 1377 8 | Ábrahám bíró uramnak arra a szavára felelt, hogyHej, 1378 8 | kerülhetett kendnek az az »i« betű a neve közepén!” Mert akár 1379 8 | akár azt felelte , hogyA biz az egy batkába sem került”: 1380 8 | Hanem hát ki törte volna a fejét azokon a bolondságokon, 1381 8 | törte volna a fejét azokon a bolondságokon, amiket a 1382 8 | a bolondságokon, amiket a Rothesel szokott elejtegetni? 1383 9 | való ember volt. Ő vitte a szentendrei postahivatalt. 1384 9 | délután pedig történhetett a világban, ami akart, az 1385 9 | Csak egy szenvedélye volt: a kertészet; azt azután egész 1386 9 | féltékenyebb volt, mint egy arabs a háremére. Dehogy engedte 1387 9 | azt ugyan nem tagadta meg a embereitől”, hanem a 1388 9 | a „ embereitől”, hanem a embereknél sohase kelt 1389 9 | abból egy szem se. Alapos a gyanú, hogy az elajándékozandó 1390 9 | leforrázta valami lúggal.~A dinnyéi kivált kitűnőek 1391 9 | magot is kiszedte belőle.~A dinnyeérés idején két nagy 1392 9 | két nagy sinkorán őrizte a kertjét, s az ő saját hálószobájának 1393 9 | hálószobájának az ablaka is a kertre szolgált. Akit tolvajlási 1394 9 | tolvajlási szándék vezetett volna a kőfalon keresztül, azt srétek 1395 9 | tették volna tönkre.~Hanem a sárgarigókkal volt nagyon 1396 9 | volt nagyon megakadva. Azok a szomszéd kertekből minduntalan 1397 9 | átlátogattak az ő dinnyeágyaiba, s a legszebb gerezdes gömböket 1398 9 | fancsali feszületként áll a dinnyeágyak között: tudják, 1399 9 | Egyszer aztán azt mondá a postamester úr: „No, megálljatok, 1400 9 | amitől tudom, hogy mind a Szigetségbe repültök át.”~ 1401 9 | restellt Pestre felmenni, ott a Zsidó utcában összevásárolni 1402 9 | aztán szépen kistaffirozta a kitömött bábot, aki kétlábú 1403 9 | volt formálva, hogy mikor a szél fújt, a fakard elkezdett 1404 9 | hogy mikor a szél fújt, a fakard elkezdett hadakozni, 1405 9 | igazi gavallér csinálná vele a hatvágást.~No, ettül csak 1406 9 | hatvágást.~No, ettül csak elijed a határbul minden becsületes 1407 9 | úgyhogy észre sem vette, hogy a láncra kötött kutyák milyen 1408 9 | bomlottul ugatnak valakire, aki a kertajtón át közeledik felé.~ 1409 9 | Visszatekintett. – Hát azt látta, hogy a háta mögött is ott áll az 1410 9 | háta mögött is ott áll az a madárijesztőeleven alakban.~ 1411 9 | eleven alakban.~Tulajdon az a madárijesztő, akit ő recentissime 1412 9 | azért, mert azt hitte, hogy a megelevenedett homunculus 1413 9 | állt eléje (mint aminőt a bűvész Hatvani professzor, 1414 9 | bűvész Hatvani professzor, a magyar Faust, csinált egyszer), 1415 9 | csakugyan nagyon hasonlított a divatos gavallér kosztümje 1416 9 | ebben az idegen stutzerben a saját kedves Matyi öccsét 1417 9 | nagyon szerette.~De ezt a sok indulatkifejezést mind 1418 9 | lehetett rajta észrevenni attól a nagy bajusztól. Olyan volt 1419 9 | hozzá egy embert; úgyhogy a vele találkozónak kedve 1420 9 | hová viszed azt az embert?” A fején volt egy báránybőr 1421 9 | volt egy báránybőr sipka, a vállára vetve pongyolára 1422 9 | szürke moldonbul, ahogy azt a rácos szabású dakut nevezték 1423 9 | alig ismertelek meg ebben a módi hábitusban. Hozott 1424 9 | öcsécském!~Azzal nyalábra fogva a fiatalembert, odaszorítá 1425 9 | odaszorítá annak az orcáját a két nagy bajusz közé.~– 1426 9 | Csiba te, ne! (Ez már a komondoroknak szólt.) Ne 1427 9 | eresztelek egyhamar vissza abba a csirkefogyasztó Bécsbe.~– 1428 9 | telelek az idén.~– No, de a kutyámat tedd bolonddá, 1429 9 | mégpedig nagyon sokáig.~A nagy bajusz kegyetlen fintorgást 1430 9 | vagy kinevezve.~Ez volt az a cím abban az időben, ami 1431 9 | cím abban az időben, ami a magyar ember előtt egyenlő 1432 9 | értelmű volt „Caraffával” meg a „kutyafejű tatárral”.~– 1433 9 | s odasúgá az öreg fülébe a választ, amit nem volt tanácsos 1434 9 | öregúr erre nagyon felderült, a nagy bajusz felszaladt kidomborodó 1435 9 | belőled. Csak erősen fogd a dolgot.~– Azt fogom tenni.~– 1436 9 | tenni.~– Aztán ne alul kezd, a hiblihubli embereknél, hanem 1437 9 | hiblihubli embereknél, hanem a nagyját fogd nyakon. Egyenesen 1438 9 | nagyját fogd nyakon. Egyenesen a prefektus torkának eredj; 1439 9 | torkának eredj; mert az a nagy calefactor! Hej, ha 1440 9 | hogy ha jól megszorongatod a nyakát a prefektusnak, hát 1441 9 | megszorongatod a nyakát a prefektusnak, hát esztendő 1442 9 | tiszttartó vagy. – Szépen a vállára veregetett az öccsének.~ 1443 9 | bámultában majd belelépett a sarkával a legszebb dinnyeágyba.~– 1444 9 | majd belelépett a sarkával a legszebb dinnyeágyba.~– 1445 9 | Visegrádon?~– Hát, öcsém, az a legjobb hivatal ezen a vidéken: 1446 9 | az a legjobb hivatal ezen a vidéken: többet ér száz 1447 9 | homo2 lett belőled abban a Bécsben. Hogyhogy nem keveredel 1448 9 | hengerkével ki hagyják szúrni a szemeiket: az ilyen embernél, 1449 9 | dologgal kell kirukkolni.~A fiatalember céklavörös lett.~– 1450 9 | hogy az elnyomott népnek a panaszait megorvosoltassam, 1451 9 | megorvosoltassam, s kiderítsem a visszaéléseket, akárkik 1452 9 | bennük találok.~János úr erre a szóra a bal vállárul a jobb 1453 9 | találok.~János úr erre a szóra a bal vállárul a jobb vállára 1454 9 | erre a szóra a bal vállárul a jobb vállára rázta át a 1455 9 | a jobb vállára rázta át a kirilájzumot.~– De hát édes 1456 9 | kirilájzumot.~– De hát édes öcsém, a szegény népnek mindig tele 1457 9 | mindig tele van panasszal a szája; Isten aki segíthet 1458 9 | csapása ellen? Köd megüti a szőlőt virágzáskor, mind 1459 9 | Hörcsököt, seregélyt ki tud a vetésből kipusztítani? Ráolvasással 1460 9 | olyan hörcsök. Pusztítsd el a mostani elöljáróit, tégy 1461 9 | paraszt meg ostoba paraszt van a világon, addig az egyik 1462 9 | világon, addig az egyik a másikat mindig meg fogja 1463 9 | sine viribus ira.3 Ki van a hátad mögött, akire támaszkodol?~– 1464 9 | akire támaszkodol?~– Maga a császár.~– Hát még?~– Hát 1465 9 | gutát elég! Patrónusod-e a második vicispán? Vagy a 1466 9 | a második vicispán? Vagy a judex curiae? A camarae 1467 9 | vicispán? Vagy a judex curiae? A camarae praeses? Az udvari 1468 9 | kancellár? Vagy legalább a districtualis commissarius? 1469 9 | kipasquilizáltatni. Mindennap megfordul a kezem alatt egy-egy paksaméta 1470 9 | Wucherer küldöz széjjel a mi urainknak. (Hiszen te 1471 9 | fogod tudni, hogy ki az a Wucherer?) Tele van az mind 1472 9 | ocsmányabb pasquilusokkal a császár személye ellen.~– 1473 9 | császár személye ellen.~– Ő a teljes véleményszabadság 1474 9 | császár, de régen kaptam volna a fokost, s olyan sort vertem 1475 9 | vertem volna Wucherer uramnak a hátán végig, hogy nem kívánt 1476 9 | kiadást. Aztán mikor azt látja a magyar, hogy a császárt 1477 9 | azt látja a magyar, hogy a császárt még a németnek 1478 9 | magyar, hogy a császárt még a németnek is szabad szidni, 1479 9(3)| Hasztalan a harag erő nélkül.~ 1480 9 | újításaitól. Szidják azért, mert a szabadságot, ami eddig csak 1481 9 | Szidják, mert jót akar a néppel.~– Kedves öcsém, 1482 9 | Kedves öcsém, beszéljünk most a dinnyékről. Nézd azt a szép 1483 9 | most a dinnyékről. Nézd azt a szép kantalupot, azzal a 1484 9 | a szép kantalupot, azzal a márványos héjával, azokkal 1485 9 | márványos héjával, azokkal a mély vágányú gerezdekkel. 1486 9 | házat; s olyan az íze, mint a nádméz. Ha egy egészet megeszel 1487 9 | az, hogy keserű lesz tőle a szád, de olyan nyavalyássá 1488 9 | diákkonyhát”. Látod, ilyen a szabadság is. Ha megérik 1489 9 | Ha megérik egyszer, maga a termesztő, a kertész fogja 1490 9 | egyszer, maga a termesztő, a kertész fogja azt felszeldelni, 1491 9 | cintányéron kínálja meg vele a népet: itt van, tessék, 1492 9 | ne lékeljétek meg, mert a dinnye is elromlik, meg 1493 9 | mondani: hogy de bizony lehet a dinnyét is kényszeríteni, 1494 9 | mint az Isten elhozza a maga Lőrinc-napját; van 1495 9 | érett dinnyéi vagytok ti a mai kornak, te meg a többi 1496 9 | ti a mai kornak, te meg a többi filozóf, filantróp 1497 9 | Várjátok meg, míg elhozza az úr a kánikulát. Akkor magátul 1498 9 | urambátyám, én elfogadom a dinnye-allegóriát, s a saját 1499 9 | elfogadom a dinnye-allegóriát, s a saját kertésznyelvén felelek 1500 9 | bennfullad, azután nekijön a lóféreg: kirágja; vakandok:


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-10904

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License