1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-10904
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
3001 17 | Menjünk haza Bécsbe. Ott van a te karriered. Hagyd a maga
3002 17 | van a te karriered. Hagyd a maga veszedelmére azt a
3003 17 | a maga veszedelmére azt a háládatlan, malíciózus népet,
3004 17 | megvetnél te engemet, ha én most a te szavadra meglágyulnék,
3005 17 | meglágyulnék, s megijedve a phaeákok hadától, elhagynám
3006 17 | phaeákok hadától, elhagynám a helyemet, s kiszaladnék
3007 17 | Tehát komolyan akarod a harcot folytatni ellenük?~–
3008 17 | belőlem. Én végiggondoltam ezt a dolgot egész komolyságában.
3009 17 | kiderített visszaéléseknek a megtorlása olyan kezekre
3010 17 | rá, hogy ha valaki egész a minutiákig fogja ezeket
3011 17 | minutiákig fogja ezeket a dolgokat átvizsgálni: én
3012 17 | átvizsgálni: én saját magam, a te feleséged is megkapom
3013 17 | te feleséged is megkapom a magam részét a vád szégyenéből?~–
3014 17 | megkapom a magam részét a vád szégyenéből?~– Mi oknál
3015 17 | Hát nem emlékezel azokra a famózus konyhaszámlákra?~–
3016 17 | őket. Egyet közülök már a császár is látott, s nevetve
3017 17 | nevetve mondá Pálffynak: „Ezek a fickók képesek volnának
3018 17 | elvégre is, hogy jönne azokkal a te neved kapcsolatba? A
3019 17 | a te neved kapcsolatba? A számlát a konyhamester csinálta,
3020 17 | neved kapcsolatba? A számlát a konyhamester csinálta, s
3021 17 | csinálta, s az összeget a prefektus vette át.~– De
3022 17 | magukra? Engedhetnéd-e, hogy a te feleségedet a prefektussal
3023 17 | Engedhetnéd-e, hogy a te feleségedet a prefektussal és a konyhamesterrel
3024 17 | feleségedet a prefektussal és a konyhamesterrel confrontálják?
3025 17 | szégyen (és bizonyos) , hogy a te férjed visszatérjen az
3026 17 | visszatérjen az uralkodóhoz, azzal a szóval, hogy „Íme, uram,
3027 17 | uram, én is az vagyok, aki a többi volt, hetedik a hat
3028 17 | aki a többi volt, hetedik a hat után, akiket kiküldél,
3029 17 | kiküldél, hogy országodban a szegény nép panaszait orvosolják,
3030 17 | bizony mindig és mindenütt a tolvajnak van igaza, ha
3031 17 | csak rám nézne is azokkal a megkövítő kék szemeivel,
3032 17 | megkövítő kék szemeivel, a földbe kellene süllyednem
3033 17 | előtte. Te félsz attól, hogy a prefektussal szembesíteni
3034 17 | szembesíteni találnak, s abból a koromból, ami őhozzá tapad,
3035 17 | koromból, ami őhozzá tapad, a te ujjaid hegyére is ragad
3036 17 | majd be kell mutatnom ott a császárnak: Íme, itt a feleségem –
3037 17 | ott a császárnak: Íme, itt a feleségem – akinek az arcfestékével
3038 17 | akinek az arcfestékével a prefektust fehérre festettem.~
3039 17 | embernek szabad azt tudni, hogy a felesége hercegnővizet használ (
3040 17 | Fruzsinka asszony ki is jött a sodrából e szóra.~– De elvégre
3041 17 | meg, hogy azáltal, ha mi a bátyám ellen fellépünk,
3042 17 | veszítünk el.~Most aztán a Ráby is kitört.~– Te attul
3043 17 | attul rettegsz, hogy azt a vagyont elveszíted, én pedig
3044 17 | öröklenék dús vagyont, aki a szemétről szedette össze
3045 17 | amit úgy szereztek, hogy a rongyokat az élő emberek
3046 17 | fordítani kell egy lapot a kótában. Ahol a cisz-moll
3047 17 | egy lapot a kótában. Ahol a cisz-moll szimfónia kezdődik.
3048 17 | kezdődik. Egyszerre odaborult a férje vállára, s a szemébe
3049 17 | odaborult a férje vállára, s a szemébe nézett azokkal a
3050 17 | a szemébe nézett azokkal a megigéző szép szemeivel.~–
3051 17 | esküdtünk-e mi meg egymásnak, hogy a népet boldogítjuk, vagy
3052 17 | fogjuk boldoggá tenni? Ettül a hangtul, ettül a nézéstül
3053 17 | Ettül a hangtul, ettül a nézéstül aztán úgy járt
3054 17 | nézéstül aztán úgy járt a Ráby lelke, mint a vas,
3055 17 | járt a Ráby lelke, mint a vas, amit a tűzbe tesznek:
3056 17 | lelke, mint a vas, amit a tűzbe tesznek: elveszté
3057 17 | elveszté acélát.~Mit lehet a csókokra felelni? Szókratész!
3058 17 | Napóleon! Álljatok elő! Ki tud a csókra más feleletet adni,
3059 17 | választ, mint csókot? Kutatói a világnyelvnek, találtatok-e
3060 17 | nagyobbat, örökkévalóbbat, mint a csókot?~Ugyan, ki vehetné
3061 17 | Ráby Mátyásnak, ha ebben a disputában ő is megbukott,
3062 17 | disputában ő is megbukott, mint a bölcsek és szentek minden
3063 17 | utoljára kapta magát, odavágta a sutba az egész útibőröndöt.
3064 17 | tudja az utat.~Akkor aztán a menyecske fordította enyelgésre
3065 17 | menyecske fordította enyelgésre a dolgot.~– No, mármost én
3066 17 | No, mármost én pakolok a számodra! – Azzal leakasztotta
3067 17 | számodra! – Azzal leakasztotta a falról a vadásztáskát, azt
3068 17 | Azzal leakasztotta a falról a vadásztáskát, azt megrakta
3069 17 | szalonnával, puha cipóval; a kulacsot megtöltötte jó
3070 17 | Ne ülj idehaza. Tele van a fejed bosszúsággal; szellőztesd
3071 17 | magadat.”~Aztán felöltöztette a vadászköntösébe, előhozta
3072 17 | vadászköntösébe, előhozta neki a nagy sárgyúró csizmákat;
3073 17 | nagy sárgyúró csizmákat; a vizslakutyáját is behítta
3074 17 | vizslakutyáját is behítta a szobába, az elkezdett csaholni,
3075 17 | elkezdett csaholni, amint a puskát, tarisznyát meglátta,
3076 17 | tarisznyát meglátta, s örömében a gazdája nyakába ugrált.
3077 17 | gazdája nyakába ugrált. A vadászkutya jókedve pedig
3078 17 | is elragad. Ráby Mátyás a vállára vetette a puskát
3079 17 | Mátyás a vállára vetette a puskát meg a tarisznyát,
3080 17 | vállára vetette a puskát meg a tarisznyát, s nem ment se
3081 17 | se Bécsbe, hanem kiment a határba nyulászni. Az eltávozó
3082 17 | férj sokáig hallotta még a feleségét künn a folyosón
3083 17 | hallotta még a feleségét künn a folyosón jókedvűen dalolni,
3084 17 | folyosón jókedvűen dalolni, s a honn maradt feleség még
3085 17 | sem találkozott még eddig a városban? Pedig itt járta
3086 17 | iskola nem volt, tehát együtt a többiekkel a pápista rektornál),
3087 17 | tehát együtt a többiekkel a pápista rektornál), annak
3088 17 | Hát csak úgy lehet, hogy a nyomorúság gyorsan vénít.
3089 17 | akikkel együtt labdázott, meg a kisleányokkal is, akikkel
3090 17 | kisleányokkal is, akikkel a „hármas futós”-ban kergetőzött
3091 17 | volna gondolni, hogy ez a görbe hátú vén ember meg
3092 17 | görbe hátú vén ember meg az a fakó, cserszínű anyóka az
3093 17 | lehetett valaha, aki maga most a legszebb virágában élő délceg
3094 17 | mely jártában csattogott a lába szárán – az övébe dugva
3095 17 | szárán – az övébe dugva a háromszög-vonalzó meg a
3096 17 | a háromszög-vonalzó meg a lapos plajbász, aztán meg
3097 17 | lapos plajbász, aztán meg a szekerce. Szépen köszönt
3098 17 | Szervusz, Marci! Ugye, te vagy a Dacsóék Marcija? No, hát
3099 17 | egymást!~Azzal megfogta a legény kérges tenyerét,
3100 17 | örülök, hogy újra láthatom a tekintetes urat itt a mi
3101 17 | láthatom a tekintetes urat itt a mi szegény városunkban.~–
3102 17 | is. Emlékezel rá, mikor a gyújtó üveggel lyukat égettem
3103 17 | gyújtó üveggel lyukat égettem a kalapodon, s te még csak
3104 17 | tegezz engem most is.~– A magam részéről igen szívesen
3105 17 | neked jobban fog esni; hanem a régi jó pajtásságot csak
3106 17 | fenntartjuk azért ezutánra is!~A legény nyüzsgölődve tekintgetett
3107 17 | jobbra-balra, s látszott a képén, hogy nem bánná, ha
3108 17 | képén, hogy nem bánná, ha a kezét eleresztenék.~– Már
3109 17 | Ráby, egyszerre eleresztve a legény kezét. – Attól tartasz,
3110 17 | kontrabontos ember vagyok.~– Mi az a „kontrabontos”?~Ráby ki
3111 17 | nem tudta találni annak a szónak az értelmét; franciául
3112 17 | hogy „csempész”, de hát az a bőrkötény meg ez az ácsszekerce
3113 17 | ácsszekerce sehogy sem illik a csempészet külső jeleihez.~–
3114 17 | hogy kőműves is, ács is. A falat is megrakom, meg a
3115 17 | A falat is megrakom, meg a tetőt is kifaragom. Úgy
3116 17 | égettek házaira felrakják a gerendákat. Az Isten áldja
3117 17 | urat, hogy felsegítette a szegényeket!~– No, hát én
3118 17 | mindegy, akármerre megyek ki a mezőre.~– Jó lesz biz az;
3119 17 | hogy ne igen álljon szóba a nyomorultakkal, mert aztán
3120 17 | hozzáhajazni Ráby, hogy mi az a kontrabont. No, hát elindultak
3121 17 | emlékezett, hogy hítták a gazdáját. Némelyiknek a
3122 17 | a gazdáját. Némelyiknek a címere most is ott lógott
3123 17 | címere most is ott lógott a kapu fölött. Sorba el tudta
3124 17 | tudta számlálni: „Ez itt a Tóth Pál szűcsnek a háza.” – „
3125 17 | itt a Tóth Pál szűcsnek a háza.” – „Ez a Sánta Gábor
3126 17 | szűcsnek a háza.” – „Ez a Sánta Gábor csizmadiáé.” – „
3127 17 | csizmadiáé.” – „Itt lakik a Zöld Mihály takács”. A zuboly
3128 17 | lakik a Zöld Mihály takács”. A zuboly döngése most is kihallik
3129 17 | most is itten laknak, de a házak már nem az övéik.
3130 17 | az övéik. Ezét megvette a bíró, amazét a nótárius,
3131 17 | megvette a bíró, amazét a nótárius, azét túlnan a
3132 17 | a nótárius, azét túlnan a Paprika Péter; a régi gazdáik
3133 17 | túlnan a Paprika Péter; a régi gazdáik zsellérségben
3134 17 | mikor szombaton délután a labdázásból hazafelé jöttünk,
3135 17 | Vasárnaponkint ott láthatja az úr a templomajtóban koldulni.~–
3136 17 | volt. Mi érhette?~– Hát – a rossz idők. Van ott még
3137 17 | délelőtt ne sajnáljon az úr a pápista templom ajtajához
3138 17 | ajtajához elmenni, ahol a koldusok sort állnak, aztán
3139 17 | aztán ahogy eszébe jutnak a régi ismerősök nevei, kiáltsa
3140 17 | meghallja: „Itt vagyok!” A presbiter is él még, aki
3141 17 | examenkor húszast osztogatott a legjobban felelő fiúknak
3142 17 | megláthatja az úr, amint a konyha ajtójában tartja
3143 17 | konyha ajtójában tartja a tarisznyáját a kenyérdarab
3144 17 | ajtójában tartja a tarisznyáját a kenyérdarab elé, amit a
3145 17 | a kenyérdarab elé, amit a szolgáló leszelt a számára.
3146 17 | amit a szolgáló leszelt a számára. Az a legvénebb
3147 17 | szolgáló leszelt a számára. Az a legvénebb koldus.~– Boldog
3148 17 | ennek az orvossága? Most a néptanító lakása elé értek.~–
3149 17 | lakása elé értek.~– Hát a jó öreg Buczkay él-e még?
3150 17 | az elöljáróságnál, hogy a kívánságai teljesüljenek.
3151 17 | az elöljárók megrohanták a rektor uramat, lekorholták,
3152 17 | az uraknak, hogy e kéne, a kéne! S bosszúból aztán
3153 17 | kérdezősködik valaki, veszi a kalapját, s kimegy a házból.~
3154 17 | veszi a kalapját, s kimegy a házból.~Aztán találtak egy
3155 17 | találtak egy olyan házat a piac szegletén, amelyiken
3156 17 | volt se ajtó, se ablak; a kapuboltozatig felnőtt gaz
3157 17 | hova lettek?~– Árváké volt a ház, akik az osztály felett
3158 17 | olyan szépen eligazították a dolgukat, hogy most már
3159 17 | dolgukat, hogy most már a félig összedűlt házra a
3160 17 | a félig összedűlt házra a szomszédok sem licitálnak.
3161 17 | licitálnak. Úgy jár majd, mint az a másik, meg az a harmadik
3162 17 | mint az a másik, meg az a harmadik ott, aminek a puszta
3163 17 | az a harmadik ott, aminek a puszta helyén most a libák
3164 17 | aminek a puszta helyén most a libák legelnek; olyan szép
3165 17 | Az alsó városban volt az a negyven ház, ami egy nagy
3166 17 | tűzvészben leégett. Ott voltak a legsárosabb utcák, feneketlen
3167 17 | feneketlen utakkal, hogy csak a kerítésbe kapaszkodva lehetett
3168 17 | egyesével végiglépkedni a házak mellett.~A legtöbb
3169 17 | végiglépkedni a házak mellett.~A legtöbb háznak a tetején
3170 17 | mellett.~A legtöbb háznak a tetején most dolgoztak.~
3171 17 | tetején most dolgoztak.~A gazdák csak úgy félve köszöngettek
3172 17 | asszonyaikat az udvarról, mert a fehérnép nem állja meg,
3173 17 | állja meg, hogy el ne járjon a szája. Nem is igen adtak
3174 17 | pedig többekhez intézte a kérdést, hogy miért halasztották
3175 17 | halasztották ilyen tavaszi időre a betetőzést, mikor még az
3176 17 | még az ősszel megkapták a szétosztott ajándékot?~…
3177 17 | így-úgy – no… Ez volt a felelet. Dacsó Marci tovább
3178 17 | belőlük, mert tudják már a mulatságnak a végét. Az
3179 17 | tudják már a mulatságnak a végét. Az úr meghallgatja
3180 17 | végét. Az úr meghallgatja a panaszukat, elmondja odafenn
3181 17 | panaszukat, elmondja odafenn a császárnak, a császár erre
3182 17 | elmondja odafenn a császárnak, a császár erre leküld egy
3183 17 | miért nem orvosolja meg a jobbágyok bajait. Arra az
3184 17 | úriszék odacitálja maga elé a panaszkodókat, jó húszat
3185 17 | sorban, s azzal megírja a császárnak, hogy a jobbágyok
3186 17 | megírja a császárnak, hogy a jobbágyok meg vannak már
3187 17 | volna el az úrnak, hogy a házuk azért maradt födetlen,
3188 17 | maradt födetlen, mert amint a hetvenöt aranyakat megkapták,
3189 17 | meg sem melegedett náluk a pénz már rajtuk jöttek nótárius,
3190 17 | kisbíró, s behajtották tőlük a ki tudja, mióta elmaradt
3191 17 | elmaradt porciókat, s elszedték a kapott pénzt.~– De már ez
3192 17 | negyvenet, s holnap odaviszem a házához. Nekem ideadják.~–
3193 17 | más városban is megélek a tenyerem után. Gondol is
3194 17 | Egy szép este odahívattak a tanácsházhoz, azt mondták,
3195 17 | mondták, hozzam magammal a kőműves-szerszámaimat is.
3196 17 | mondták, hogy el kell mennem a nótáriussal ahhoz a titkos
3197 17 | mennem a nótáriussal ahhoz a titkos bejárathoz, amiről
3198 17 | senki sem tud; mert azt még a török uraság alatt készíttették,
3199 17 | volt szabad tudni hol annak a rejteke. Azt most be kell
3200 17 | Eszerint te tudod, hogy hol van a rejtett kincs folyosójának
3201 17 | rejtett kincs folyosójának a bejárata.~– Tudom, mert
3202 17 | aztán keresve se talál senki a nótáriuson kívül.~– Rávezetnél
3203 17 | soha senkinek másnak, mint a nótáriusnak a parancsolatjára
3204 17 | másnak, mint a nótáriusnak a parancsolatjára azt a berakott
3205 17 | nótáriusnak a parancsolatjára azt a berakott ajtót fel nem bontom.
3206 17 | lehetne arra mégis jönni.~– A rác pap által, aki a rejtek
3207 17 | A rác pap által, aki a rejtek másik bejáratát tudja.~–
3208 17 | hogy őt agyonvernék, ha a titkot elárulná. Hanem másképpen.
3209 17 | olyan könnyen beszélhet a császárral, csinálja azt
3210 17 | rendeljen el új tanácsválasztást a községben. Akkor tudom,
3211 17 | felfedezhetem, hogy hol a befalazott bejárat; mert
3212 17 | esküm úgy szólt, hogy csak a nótárus parancsolatára szabad
3213 17 | szívén hordja az úr ennek a mi nyomorult népünknek a
3214 17 | a mi nyomorult népünknek a sorsát? Az Isten áldja meg
3215 17 | tudja meg tőlem, hogy mi a legfőbb veszedelme ennek
3216 17 | legfőbb veszedelme ennek a városnak. Mert amit eddig
3217 17 | nyáron szolgáltatják le vele a téli robotot, hogy tízszeres
3218 17 | hajtanak be rajta, hogy a borát elharácsolják szüretkor,
3219 17 | volt eddig; de most már a földet húzzák ki a lába
3220 17 | most már a földet húzzák ki a lába alól. – Tudom, hogy
3221 17 | Tudom, hogy jót akart vele a császár, mikor elrendelte,
3222 17 | mérni. Jó is volna az, ha a császár elküldhette volna
3223 17 | császár elküldhette volna a rézcirkalmát: „Eredj, te
3224 17 | hajlik, ahol jobban kenik a markát. Tudom, hogy vannak
3225 17 | megvesztegethetlen emberek is, csak az a kár, hogy azokat én nem
3226 17 | azokat én nem ismerem. Ez a miénk rosszabb a töröknél,
3227 17 | ismerem. Ez a miénk rosszabb a töröknél, a tatárnál. Csupa
3228 17 | miénk rosszabb a töröknél, a tatárnál. Csupa hamisság
3229 17 | elöljáróság szétosztja maga közt. A köznépet pedig mindenütt
3230 17 | köznépet pedig mindenütt a mívelhetlen atkás, mocsáros
3231 17 | ne restelljünk kifáradni a határba, tegyünk úgy, mintha
3232 17 | igazságtalanság történik ezzel a néppel.~Ráby naphosszant
3233 17 | naphosszant elbarangolt a mezőkön, a mocsárokon keresztül-kasul,
3234 17 | naphosszant elbarangolt a mezőkön, a mocsárokon keresztül-kasul,
3235 17 | felmérés foganatba lesz véve, a nép négyötöd része elpusztul;
3236 17 | elpusztul; felfalja az ötödik. A telkes gazdából lesz zsellér
3237 17 | elől. Vadászhatott magára a vizsla; a gazdája nem azon
3238 17 | Vadászhatott magára a vizsla; a gazdája nem azon a nyomon
3239 17 | vizsla; a gazdája nem azon a nyomon járt. Estefelé üres
3240 17 | ne vegye, az elemozsinát a vizslának osztotta el. Éhes
3241 17 | el. Éhes sem lett. Hanem a feje tele lett, meg a szíve.~
3242 17 | Hanem a feje tele lett, meg a szíve.~Fruzsinka bizonyosan
3243 17 | bizonyosan vette észre az urának a lelkiállapotját, mert nagyon
3244 17 | olyan kemény, hogy kiugrik a villa alól. De azzal sem
3245 17 | korán reggel ott volt nála a Dacsó Marci. Elhozta, amit
3246 17 | volt velük dolga, míg azt a sok furfangos zsarolást
3247 17 | kapicánra tudta szedni.~A Dacsó Marci meg ment tovább
3248 17 | Dacsó Marci meg ment tovább a maga dolgára.~Mikor a Hosszú
3249 17 | tovább a maga dolgára.~Mikor a Hosszú utcáról a piac felé
3250 17 | Mikor a Hosszú utcáról a piac felé közeledett, nagy
3251 17 | hegedű-dudaszó ütötte meg a füle dobját.~„Ejnye, de
3252 17 | lakodalmaskodik most?”~Mikor aztán a piacra kiért, mindjárt megtudta,
3253 17 | táncoltak az utcán.~Hja, biz a császárnak nagyböjtben is
3254 17 | Szép institúció volt ez a verbunk!~Kiválogatták a
3255 17 | a verbunk!~Kiválogatták a huszárok közül a legszebb,
3256 17 | Kiválogatták a huszárok közül a legszebb, legdélcegebb és
3257 17 | legszebb, legdélcegebb és a legkorhelyebb legényeket.
3258 17 | kötötte!~Palack, csutora volt a kezükben, tele jó borral;
3259 17 | összecsókolták, itatták a jó borból; egyszer csak
3260 17 | észre, hogy az ő fején van a bokrétás, szalagos huszárcsákó.
3261 17 | huszárcsákó. Akkor aztán a pap sem mentette ki onnan
3262 17 | rászedtek.~Verje meg az Isten a mészáros bárdját!~Minek
3263 17 | bárdját!~Minek vagdalta el a kisborjú lábát?~Mostan a
3264 17 | a kisborjú lábát?~Mostan a kisborjú nem tud lábán járni:~
3265 17 | legnagyobb aratása volt a verbunknak a vásártéren.
3266 17 | aratása volt a verbunknak a vásártéren. Mikor ott karikába
3267 17 | állva, elkezdték lejteni azt a délceg táncot, amit én magam
3268 17 | lehet leírni. Benne volt a magyar daliás tempóknak
3269 17 | tempóknak egész összessége, a hetyke legénykedés, a kackiás
3270 17 | összessége, a hetyke legénykedés, a kackiás legyeskedés, a dévaj
3271 17 | a kackiás legyeskedés, a dévaj jókedv és a világfitymáló
3272 17 | legyeskedés, a dévaj jókedv és a világfitymáló dac minden
3273 17 | taglejtésben, fejhordozásban, azok a tengerátlépni készülő nekilépések,
3274 17 | készülő nekilépések, azok a csillagijesztő fejfölütések,
3275 17 | csillagijesztő fejfölütések, azok a hegyet emelő válltaszítások;
3276 17 | rántanák – aztán mikor jött a kopogóssa, nem ám lábhegyen,
3277 17 | nem ám lábhegyen, mint a színpadi táncosok, hanem
3278 17 | színpadi táncosok, hanem a két sarkán, egyenesen, mint
3279 17 | sarkán, egyenesen, mint a jegenyeszál, kezében a tarsolyos
3280 17 | mint a jegenyeszál, kezében a tarsolyos kard, fejében
3281 17 | tarsolyos kard, fejében a tollas csákó, úgy járta
3282 17 | tollas csákó, úgy járta azt a muzsikaszó frissére a tizenkét
3283 17 | azt a muzsikaszó frissére a tizenkét délceg vitéz egy
3284 17 | forogva és körüljárva, mint a planétakeringés, s tüzet
3285 17 | planétakeringés, s tüzet szórva a szép asszonyokra a két szeméből
3286 17 | szórva a szép asszonyokra a két szeméből s integetve
3287 17 | két szeméből s integetve a legénynek, aki a sokaság
3288 17 | integetve a legénynek, aki a sokaság közül termetre kiválik!…
3289 17 | elszédített. Magamnak is az a szerencsém, hogy még gyerek
3290 17 | én is felcsaptam volna.~A toborzók éppen akkor végezték
3291 17 | toborzók éppen akkor végezték a verbunkos táncot, s jöttek
3292 17 | közeledett.~Elül táncolt a kisbíró; kulacs volt a kezében;
3293 17 | táncolt a kisbíró; kulacs volt a kezében; s úgy szeretett
3294 17 | idomtalan bakugrásokkal a toborzó dudás, egyszerre
3295 17 | táncolt és muzsikált; mind a kettőhöz értett, egyikhez
3296 17 | egyikhez csúfabbul, mint a másikhoz; azután jött csupa
3297 17 | merő pávakakas-lépésekkel a szép verbunkos csapat, csak
3298 17 | kínálgatta az iccés üveggel a parasztlegényt, akit az
3299 17 | parasztlegényt, akit az anyja a kis ajtóból ugyancsak igyekezett
3300 17 | ajtóból ugyancsak igyekezett a toborzók elől visszaráncigálni
3301 17 | tessék megbotránkozni ezen a szón, mert hiszen másutt
3302 17 | másutt akárhol fogják meg a parasztlegényt, kirántja
3303 17 | magát könnyen de ha ennek a sűrű ráncába hátul belemarkol
3304 17 | mert ha el talál szakadni a korc, vége a vitézségnek.)~
3305 17 | talál szakadni a korc, vége a vitézségnek.)~Egypár legény
3306 17 | összeölelkezve járták volna a Kállai-kettőst, fejűkben
3307 17 | Kállai-kettőst, fejűkben a huszárcsákó, a huszáréban
3308 17 | fejűkben a huszárcsákó, a huszáréban meg a parasztkalap;
3309 17 | huszárcsákó, a huszáréban meg a parasztkalap; egy közülök
3310 17 | parasztkalap; egy közülök a tenyerével hajigálta fel
3311 17 | tenyerével hajigálta fel a légbe a szép fehér lázsiás
3312 17 | tenyerével hajigálta fel a légbe a szép fehér lázsiás tallért,
3313 17 | vándorló legény meg, akit a kocsmában térítettek el
3314 17 | kocsmában térítettek el a suszteri pályáról, szörnyen
3315 17 | igyekezett utána csinálni a huszárnak a kuferces tempólépést,
3316 17 | utána csinálni a huszárnak a kuferces tempólépést, ami
3317 17 | ami rettenetes jól illett a papucsos lábának.~Marci
3318 17 | dolga volt, sietett. Hanem a kisbíró a verbunk elején
3319 17 | sietett. Hanem a kisbíró a verbunk elején útját állta.~–
3320 17 | loptál volna, s az csípné a fodor hájadat az ing alatt.~–
3321 17 | ing alatt.~– Sietek ám. A Csicsóék szelemenfáját még
3322 17 | ember! – Igyál egyet, no, a kedvemért.~– Iszik az ördög!
3323 17 | mégy, amíg egyet nem húztál a kulacsomból.~– No, hát ide
3324 17 | Marci pajtás! – kiáltá utána a kisbíró. – Gyere vissza
3325 17 | kukoricafosztás előtt való vasárnap a Csémiék háza előtt egy tallért
3326 17 | megadom. – Van pénzem. Tartsd a markod.~– De már akkor csakugyan
3327 17 | lenned, ha még fizetsz is.~A kisbíró előkereste a mándli
3328 17 | is.~A kisbíró előkereste a mándli zsebéből a lázsiás
3329 17 | előkereste a mándli zsebéből a lázsiás tallért, s markába
3330 17 | tallért, s markába nyomta a Marcinak, meg is szorította
3331 17 | Marcinak, meg is szorította a kezét.~De most már igazán
3332 17 | De most már igazán ment a Marci.~Csakhogy még egyszer
3333 17 | ami még nem voltál. Ittál a katonák borából, elvetted
3334 17 | katonák borából, elvetted a katonák felpénzét; katona
3335 17 | galambom Marcikám, csak állj be a sorba!~A legény elbámult,
3336 17 | Marcikám, csak állj be a sorba!~A legény elbámult, amint a
3337 17 | A legény elbámult, amint a huszárcsákót egyszerre csak
3338 17 | huszárcsákót egyszerre csak a fejébe nyomták. A keze a
3339 17 | egyszerre csak a fejébe nyomták. A keze a bőrköténybe dugott
3340 17 | a fejébe nyomták. A keze a bőrköténybe dugott szekerce
3341 17 | Egy pillanatig az járt a fejében, hogy rárohanjon
3342 17 | fejében, hogy rárohanjon a kisbíróra, s kettéhasítsa
3343 17 | kettéhasítsa egy csapással a koponyáját. – Hanem aztán
3344 17 | magad kerested magadnak. Itt a jutalma a tegnapi sétafikálásnak
3345 17 | magadnak. Itt a jutalma a tegnapi sétafikálásnak a
3346 17 | a tegnapi sétafikálásnak a bécsi urasággal.” Azzal
3347 17 | aki utána sírjon ebben a városban. Azt tette, hogy
3348 17 | Azt tette, hogy lecsatolta a bőrkötényt magáról.~– De
3349 17 | lettem, akkor eb hordja ezt a bőrkötényt, szekercét tovább.
3350 17 | mármost hadd látom, hol az a bor? – No, most cigány,
3351 17 | lettél!” Hadd szakadjon meg a szíve a sok csalfa leánynak. „
3352 17 | Hadd szakadjon meg a szíve a sok csalfa leánynak. „Sok
3353 17 | Sok víz lefoly még addig a Dunában, míg engemet megláttok
3354 17 | kivilágos-kivirradtig.~S csakugyan azt tette a Marci, hogy ivott egész
3355 17 | hogy ivott egész reggelig a verbunkkal. Nem szokott
3356 17 | verbunkkal. Nem szokott a verbunkos aludni, csak minden
3357 17 | csak minden negyednap.~A kisbíró persze elment a
3358 17 | A kisbíró persze elment a bőrkötényt hazavinni a Dacsóék
3359 17 | elment a bőrkötényt hazavinni a Dacsóék házához. Nem volt
3360 17 | Nem volt annak egyéb dolga a verbunkkal, mint éppen csak
3361 17 | verbunkkal, mint éppen csak a Marcit elkaparintani, akinek
3362 17 | rálestek.~Másnap korán reggel a verbunkos káplár hazakísérte
3363 17 | verbunkos káplár hazakísérte a Marcit, hogy hadd hagyja
3364 17 | hogy hadd hagyja rendbe a házatáját. Volt egy vén
3365 17 | Hiszen tíz esztendő nem a világ, akkor majd hazakerül
3366 17 | az ember észre sem veszi.~A jó öreg néne javában kötözgette
3367 17 | javában kötözgette össze a batyut az útra készülő öccse
3368 17 | jön be nagy tappogással a kisbíró, s elkezdi:~– Héj,
3369 17 | parancsolja neked bíró uram, hogy a verbunk még egy hétig itt
3370 17 | sem mégy, hanem befogod a három lovadat, s ma még
3371 17 | bemégy forspontba Pestre.~A Marcinak sok volt már a
3372 17 | A Marcinak sok volt már a fejében.~– Ejnye, a szent
3373 17 | már a fejében.~– Ejnye, a szent Árgirussát! „Elmehetsz,
3374 17 | mindigrészeg kisbíró! Te a város dobja szamárbőrén
3375 17 | se állj, otthon felmássz a kazal tetejére, onnan parancsold
3376 17 | tetejére, onnan parancsold meg a verebeknek, hogy ezután
3377 17 | még egyszer idehozod ezt a fejelésnél elfuserolt pofádat,
3378 17 | muzsikáltatok magamnak! Annak a hájduda bírónak pedig megmondd,
3379 17 | pedig megmondd, hogy „Eb ura a fakó!” A császár katonája
3380 17 | megmondd, hogy „Eb ura a fakó!” A császár katonája vagyok
3381 17 | azt tanuld meg, hogy első a világon az Atyaúristen,
3382 17 | világon az Atyaúristen, azután a fia, azután mindjárt a magyar
3383 17 | azután a fia, azután mindjárt a magyar huszár, azután jön
3384 17 | magyar huszár, azután jön a huszárnak a lova, azután
3385 17 | azután jön a huszárnak a lova, azután a huszár lovának
3386 17 | huszárnak a lova, azután a huszár lovának a patkója;
3387 17 | azután a huszár lovának a patkója; azután jön a semmi,
3388 17 | lovának a patkója; azután jön a semmi, s csak azután jössz
3389 17 | csak azután jössz te, meg a bíró, meg a magisztrátus.
3390 17 | jössz te, meg a bíró, meg a magisztrátus. Hallottad?
3391 17 | s mondd el otthon, hogy a Dacsó Marci nem hall már
3392 17 | nem hall már egyebet, csak a trombitaszót! A többi mind
3393 17 | egyebet, csak a trombitaszót! A többi mind kutyaugatás.~
3394 17 | többi mind kutyaugatás.~A kisbíró csak nevetett.~–
3395 17 | Hiszen megfizetnek ám jól a forspontért. Egy forint
3396 17 | az inzsellér bevégezte a munkáját; ma megy ki a városból.
3397 17 | bevégezte a munkáját; ma megy ki a városból. Aztán tudod, az
3398 17 | városból. Aztán tudod, az a sok riha csőcselék nép mind
3399 17 | dühös őkelmére. Rég fenik rá a fogukat, hogy majd mikor
3400 17 | hogy majd mikor elmegy, a város végén rálesnek egész
3401 17 | görönggyel. Meg is teszi a nép, amilyen veszett. Hanem
3402 17 | meglátják, hogy te vagy a kocsis, aki az inzsellért
3403 17 | kocsis, aki az inzsellért a szekereden viszed, akkor
3404 17 | egyszerre valami odalőtt a fejébe. Mintha a forró láz
3405 17 | odalőtt a fejébe. Mintha a forró láz csapta volna el,
3406 17 | lassabban beszélni, még a hangja is reszketőssé vált.~–
3407 17 | hazamenni Pestre? – Elviszi a mappákat is, meg a protocollumokat
3408 17 | Elviszi a mappákat is, meg a protocollumokat is? No csak
3409 17 | csináljak, hogy minden elférjen a kocsiban? – Aztán igazán
3410 17 | borravalót szokott adni a kocsislegénynek? – No hát,
3411 17 | bánom; beviszem. Mindjárt a lovak után látok.~Azzal
3412 17 | kitámolygott az istállóba. A homlokán csak úgy gyöngyözött
3413 17 | homlokán csak úgy gyöngyözött a sűrű veríték.~– Tudtam,
3414 17 | veríték.~– Tudtam, hogy a borravaló szóra megjuhászodik
3415 17 | borravaló szóra megjuhászodik a legény! – monda a kisbíró
3416 17 | megjuhászodik a legény! – monda a kisbíró a káplárnak, akit
3417 17 | legény! – monda a kisbíró a káplárnak, akit magával
3418 17 | káplárnak, akit magával vitt a tanácsához, hogy az engedélyt
3419 17 | engedélyt megadja hivatalosan a rekrutának ez egyszer és
3420 17 | Fél óra múlva készen állt a könnyű fonott oldalú cséza
3421 17 | könnyű fonott oldalú cséza a jó három lóval a prefektusi
3422 17 | oldalú cséza a jó három lóval a prefektusi kastély előtt,
3423 17 | prefektusi kastély előtt, ahol a mérnök szállva volt. Maga
3424 17 | mérnök szállva volt. Maga ült a kocsisülésben a Dacsó Marci.
3425 17 | Maga ült a kocsisülésben a Dacsó Marci. A hajdúk lehordták
3426 17 | kocsisülésben a Dacsó Marci. A hajdúk lehordták nyalábszámra
3427 17 | mind jól el lehet pakolni a hátulsó saraglyába a bőrtakaró
3428 17 | pakolni a hátulsó saraglyába a bőrtakaró alá: magát a mappát,
3429 17 | saraglyába a bőrtakaró alá: magát a mappát, ami egy hosszú bádogtokba
3430 17 | dugva, ki nem adta volna a kezéből a hites matematikus,
3431 17 | nem adta volna a kezéből a hites matematikus, mert
3432 17 | szíjnál fogva oda is kötötte a kocsi oldalához. Jól neki
3433 17 | oldalához. Jól neki volt öltözve a hidegnek, botosok a lábain,
3434 17 | öltözve a hidegnek, botosok a lábain, a bundája felöltve,
3435 17 | hidegnek, botosok a lábain, a bundája felöltve, a téli
3436 17 | lábain, a bundája felöltve, a téli sipka lekötve az álla
3437 17 | sipka lekötve az álla alá. A szolgálattevő hajdúknak
3438 17 | aztán, Marci öcsém – biztatá a kocsisát –, ha jól elhajtasz,
3439 17 | iszunk! – erősíté meg Marci a maga részéről.~Ráby Mátyást
3440 17 | Mátyást ma megint kiunszolta a felesége vadászni. Hátha
3441 17 | hanem nagyobb dolgokon töri a fejét?~Ki nem ment a fejéből,
3442 17 | töri a fejét?~Ki nem ment a fejéből, amivel azt az utóbbi
3443 17 | ballagott ki egy kicsit a mezőre.~No, oda meg hát
3444 17 | jó helyre ment.~Ezúttal a budai út felé ment ki a
3445 17 | a budai út felé ment ki a városból, s bámulva látta,
3446 17 | városból, s bámulva látta, hogy a város végén a fazekas és
3447 17 | látta, hogy a város végén a fazekas és vályogvető nagy
3448 17 | kocsit látott vágtatva jönni a kastély felől; mire az egész
3449 17 | nagy zsivajjal rohant elő a földvágásból, s kétfelül
3450 17 | melletti garádot ellepte.~A kocsiban ülőket nem bírta
3451 17 | azt sem vehette ki, hogy a néptömeg mit kiabál rájuk.
3452 17 | rájuk. De e kiabálásnak a hangja valami oly ádáz volt,
3453 17 | lehetett különböztetni attól a búcsúriadalomtól, amellyel
3454 17 | búcsúriadalomtól, amellyel egy néptömeg a távozó kedves vendéget szokta
3455 17 | szokta útnak ereszteni. Mikor a fogat a néptömeg között
3456 17 | ereszteni. Mikor a fogat a néptömeg között végigvágtatott,
3457 17 | néptömeg között végigvágtatott, a zaj még erősebb lett, az
3458 17 | asszonyok legjobban visítottak; a felemelt öklök és botok
3459 17 | kísértetet képeztek hozzá. A kocsi természetesen nem
3460 17 | természetesen nem állt meg a kedvükért közöttük, hanem
3461 17 | hanem vágtatott, ahogy csak a három ló ragadta, míg kijuthatott
3462 17 | ragadta, míg kijuthatott a sokaság közül. Különben
3463 17 | erőszakoskodás nem érte a bennülőket.~Mikor a kocsi
3464 17 | érte a bennülőket.~Mikor a kocsi utolérte Rábyt, ráismert
3465 17 | Rábyt, ráismert legelébb is a hátulsó ülésben kuttogó
3466 17 | értette, hogy mit kiabált a nép olyan nagyon. Hanem
3467 17 | hajigálták őkelmét, holott a kezük ügyében volt az a
3468 17 | a kezük ügyében volt az a jó hajigálni való agyag. –
3469 17 | Megértette azt is, amint a szekér egészen odaért hozzá;
3470 17 | odaért hozzá; mert akkor a kocsis megállítá a lovakat.
3471 17 | akkor a kocsis megállítá a lovakat. Akkor aztán megismerte
3472 17 | Akkor aztán megismerte benne a Dacsó Marcit.~– Servus humillimus! –
3473 17 | faluból az inzsellért. Ha a Marci nem lett volna a kocsisunk,
3474 17 | Ha a Marci nem lett volna a kocsisunk, még meg is hajigáltak
3475 17 | Tekintetes uram – szólt a Marci borrekedt hangon Rábyhoz –,
3476 17 | Rábyhoz –, van-e még abból a pálinkából abban a kulacsban?~–
3477 17 | abból a pálinkából abban a kulacsban?~– Van, Marci:
3478 17 | Van, Marci: nesze, igyál.~A legény megfogta a kulacsot,
3479 17 | igyál.~A legény megfogta a kulacsot, s addig le sem
3480 17 | kulacsot, s addig le sem vette a szájáról, amíg az utolsó
3481 17 | dörmögé Marci, visszaadva a kulacsot. – No hát – áldja
3482 17 | kulacsot. – No hát – áldja meg a mindenható!~Azzal közévagdalt
3483 17 | mindenható!~Azzal közévagdalt a lovaknak, s azok megint
3484 17 | megint nekirugaszkodtak, a négy kocsikerék csak úgy
3485 17 | csak úgy szórta maga körül a sarat.~Ráby megállt az útfélen,
3486 17 | különös, hogy éppen ennek a fiúnak kell a szekéren beszállítani
3487 17 | éppen ennek a fiúnak kell a szekéren beszállítani azt
3488 17 | az ő népét tönkrerontja, a szerzőjével együtt.~Egy
3489 17 | helyütt, amint az országút a Dunához közeledik, egy mellékút
3490 17 | kanyarodik fel rá, mely a szigetségi révbe vezet.
3491 17 | szigetségi révbe vezet. Mikor a Marci bricskája ehhez a
3492 17 | a Marci bricskája ehhez a helyhez ért, egyszerre nekifordította
3493 17 | egyszerre nekifordította a kocsis ennek a mellékútnak
3494 17 | nekifordította a kocsis ennek a mellékútnak a lovait, s
3495 17 | kocsis ennek a mellékútnak a lovait, s kegyetlenül közéjük
3496 17 | kegyetlenül közéjük vert. A szekér a meredekről vágtatva
3497 17 | kegyetlenül közéjük vert. A szekér a meredekről vágtatva rohant
3498 17 | vágtatva rohant le egyenesen be a Dunába.~– Szervusz, világ! –
3499 17 | messze elhangzó kacagással a legény, elhajítva a virágos
3500 17 | kacagással a legény, elhajítva a virágos kalapját; s már
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-10904 |