Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
jókedvvel 2
jókkal 1
jókor 2
jól 156
jólesett 9
jóleshetett 1
jólesik 4
Frequency    [«  »]
167 ami
165 vele
158 azért
156 jól
155 vagy
154 te
150 amint
Jókai Mór
Rab Ráby

IntraText - Concordances

jól

    Fejezet
1 2| a prefektus unokahúga. Jól megjegyzendő: „kisasszony”, 2 3| chodalatrameelto leezen!)~Következett a jól megszolgált ebéd, melynek 3 4| Gyöngyöm Miska”!~– Dejszen jól eldugom; ahol senki sem 4 5| Canis tota mater, ez nem jól van! – dohogá a kirabolt 5 5| elszállt rajta. – Ez nem jól van, ez sehogy sincsen jól; 6 5| jól van, ez sehogy sincsen jól; az embernek megáll az esze. 7 5| nincs píz, igyál víz!”~– Jól van, ha te nem adsz, majd 8 5| agár is úgy látszott, hogy jól ismerte az urat, mert az 9 6| a tallért, akinek van, jól eltegye. Aforintaz csak 10 6| De nem úgy van ám ez egy jól rendezett községben elintézve. 11 6| rácul írja, hanem diákul.~– Jól, van Rothesel.~– Aztán, 12 6| hiszen azt látom, hogy megint jól gazdálkodtatok, a pénz megint 13 7| északnak lengyelek laknak, azok jól tudják a bort inni, fizetni 14 7| kend vissza a pénzét.~– Jól van, „Rábyúrmonda a 15 8| fog megtvdni semmit.)~– Jól van, Ráby úrazt mondta 16 8| egész város. És én tudom azt jól. S erre a kincsre én az 17 8| jároma nemesurak is elég jól meg tudják magyarázni a 18 9| kezeit dörzsölve –, hogy ha jól megszorongatod a nyakát 19 9| egyforma igazságot kap.~– Jól van, urambátyám, én elfogadom 20 9| Bízd azt egészen énrám.~– Jól van, urambátyám, a pénz 21 9| farkasnak berket? Magad is jól ismered. Mikor patvarista 22 9| életedre valót imádkoztál.~– Jól van, kedves urambátyám. 23 10| megyeházban lakott. Ráby tudta ott jól a járást, patvarista korában 24 10| vezető ezen a helyen. Tudta jól a járást, az időt is, amikor 25 10| Egyúttal fortepiano is. – De jól emlékszem még a zenéjére!~ 26 10| János bácsi mondá. Azt is jól mondá János bácsi, hogy 27 10| félre. Hiszen nem esik az jól a fiatalembernek, ha azt 28 10| tűz-vízpróbán keresztülvigyék; elébb jól kétségbe ejtsék, azután 29 11| arca elkomorult.~– Én tudom jól, hogy miben jársz te itt 30 12| volt nélkülözhetetlen.~Ráby jól kitudakolta, hogy mikor 31 12| másli is a cipőcsaton. No, jól van. – Tudom már, hogy mért 32 12| az úr a kötelességét. De jól vigyázzon mindenre, amit 33 12| rágta őexcellenciájának, jól ügyelve amellett, hogy minden 34 12| altárnokmestere” ellenében.~– Jól van. Elmehet az úr. Őexcellenciája 35 12| hogy már eddig is igen jól van mindenről értesítve: 36 13| a látogatóit az ajtón.~– Jól van, jól – dunnyogá magában 37 13| látogatóit az ajtón.~– Jól van, jól – dunnyogá magában Paprika 38 14| Rábyt, aki aztán nagyon jól emlékezett a versre, mely 39 14| előtt ez az írás?~– Nagyon jól. A districtualis commissarius 40 15| embernek valami vakmerőség jól sikerül, akkor azt mondják 41 15| kicsoda-micsoda az a leány.~– Tudom jól. Ő maga elmondott nekem 42 15| nem vagyont.~– Hát úgy is jól van. Menjen be az úr hozzá, 43 15| egész világon, ön tudja jól: Leányfalvy János az. Őt 44 16| szomorúsággal, s azt olvan jól adta, hogy nemcsak az egész 45 16| nem sajnálja).~No, ez hát jól el lett intézve.~Ráby Mátyás 46 17| ítéletet és büntetést!~– Jól van. Ne hidd azt, hogy asszonyi 47 17| Azáltal éppen nem. Az tudja jól, hogy őt agyonvernék, ha 48 17| tempólépést, ami rettenetes jól illett a papucsos lábának.~ 49 17| öcsém. Hiszen megfizetnek ám jól a forspontért. Egy forint 50 17| okmányokat; azokat mind jól el lehet pakolni a hátulsó 51 17| kötötte a kocsi oldalához. Jól neki volt öltözve a hidegnek, 52 17| biztatá a kocsisát –, ha jól elhajtasz, tudod, hát akkor 53 17| szerelmes felesége, van jól hordó puskája, jól álló 54 17| van jól hordó puskája, jól álló vizslája, jól szelelő 55 17| puskája, jól álló vizslája, jól szelelő pipája, mindezekhez 56 17| tartóztatta őket vissza, hogy jól meg nem hajigálták őkelmét, 57 18| bizonyosan megteszi azt; ő engem jól ismer.~– Tudom. Csakhogy 58 18| Elébb a rabbinak meg kell őt jól ijesztgetnie. Egy olyan 59 18| lehetnél tanúja. Mert azt jól sejtetted, hogy amint Rotheisel 60 18| betölti rajta. Gondolja meg jól a dolgot. Sötét volt, mikor 61 18| megállította, nem láthatta jól az arcát. Az viselhetett 62 18| álbajuszt. Nem is nézhette meg jól, mert egy fokosütés hátulról 63 18| bizonyítom.~– Gondolja meg kend jól, Ábrahám zsidó, a dolgot. 64 18| Sötét volt, nem láthatta jól az ábrázatját, hátha mégis 65 20| urat fogom felkérni.~– Hát jól van. Ezen mindjárt áteshetünk. 66 20| s akinek az írását ő is jól ismeri. Lievenkopp kapitány 67 20| míg egyitek ott marad. Jól van-e így?~Hogy jól van-e? 68 20| marad. Jól van-e így?~Hogy jól van-e? Kívánni se lehetne 69 20| a romok tájának, s olyan jól kiszámította, hogy az óramutató 70 20| töltve, s a secundánsok jól fogják tenni, ha a templompillérek 71 20| hogy ha az ember nagyon jól odacéloz vele, hát az egyik 72 21| volt is mit nevetni, ha jól felveszi az ember. Nem mindennap 73 21| hazautazzék Szentendrére. Akkor is jól behúzta magát a bundájába, 74 21| tömlöcajtót:~– Gyere ki, Böske!~– Jól van, jól, noszabódott 75 21| Gyere ki, Böske!~– Jól van, jól, noszabódott a kisbíró –, 76 21| szakajtóba, s meghintette jól korpával. „Tudom, hogy ezt 77 21| hajtott a szekérrel.~– Ezt jól megmondtad, Böske.~– Várjon 78 22| elállta Rábynak az útját. Jól be volt már vásárolva most 79 23| eladó boérnál. Tudja az jól, hogy az a kés ezreket megér, 80 23| ebéd előtt? Elébb lakjék jól az ember. Addig tarthat 81 23| bajuszát, s azt mondá:~– Jól van! Dehát kik menjünk el?~– 82 23| nagy pszichológ is volt. Jól ismerte a tábora természetét; 83 24| porció mindjárt.”~Nem is igen jól érezte magát. Csak behúzódott 84 24| szólítá Rábyt.~– Nagyon jól van, dominus frater! Ezt 85 24| nevetését.~És Ráby Mátyás tudta jól, hogy mit nevet a kegyelmes 86 24| Dandin György előadását? Jól játszották-e a címszerepet?~ 87 24| Bécsben, s megbírálni, hogy jól adták-e a címszerepet.~A 88 24| magadnak megítélni, hogy jól adják-e a Nationaltheaterben 89 25| magától; végre késő estére jól kifáradva került volna vissza 90 26| kell ahhoz. – Azért igen jól tette, hogy eltávolította 91 26| hogy kaszna tiszt olyan jól emlékezzék arra, hogy kinek 92 26| Nálatok nem, mert ti jól eldugtátok a magatokét, 93 26| Nohát, itt van. Tedd el, de jól. De olyan jól mégse tedd 94 26| Tedd el, de jól. De olyan jól mégse tedd el, ahogy mondtad, 95 26| de mi ketten is nagyon jól tesszük, ha kötve hiszünk 96 26| egész világra. – Nohát, jól van. – Kibékültünk.~– Velem 97 26| népnek eddig szavukat adták, jól lekenyerezték. A te négy 98 26| megmondtak, hogy ne tégy.~Nagyon jól mondta az öreg. Más emberi 99 26| Láthatja az arckifejezésekből jól. Közönyös arcot csak kettőt 100 26| ha-ha-hamegölte. Olyan jól megölte, mintha a szélpuskát 101 28| mindjárt! Én is tudom azt jól. Olyan ispion ez, aki csak 102 28| termét, szobácskáját olyan jól ismerte, elkezdve a nagy 103 30| lélegzet elhalt az ajkán.~– Jól van, no. Ne sírj! – szólt 104 30| Rábyért könyörögni, majd jól megver! – No, ne búsulj. – 105 30| fickót a fejedbül kiverd. Jól van, jól, no. – Nem szólok 106 30| fejedbül kiverd. Jól van, jól, no. – Nem szólok róla semmi 107 30| itt elég helye lesz. Jól ebédelt, látom. Tiszta fehérneműt 108 30| híják a szolgálót, ugye? Jól kiválasztotta a könyveket! 109 30| nyomorultul elveszni.~– Jól ismeri a mi fölséges urunkat. 110 30| szűkebbre szorítani vele. Jól körülnézzen az úr, és gondolkozzék 111 30| rázta.~– Nem találja ki? No, jól van. – A tegnapi börtöne, 112 32| mert azok nem tudják olyan jól. Abból a kóspallagiból, 113 32| nevetett.~– Hehem! Én nagyon jól ismerem az urat; de az úr 114 34| másolja le, s annak a nevét is jól eltalálva írja alá.~Az az 115 34| tanúkat.~Így hát Rab Rábynak jól meg volt vetve az ágya.~ 116 34| esztendőkben sok helyről érkeztek jól lepecsételt pénzes zacskóktul 117 35| Mariska leányasszony azonban jól nevelt gyermek volt. Mindig 118 36| ragasztott reájuk; s ez, ha jól felvesszük, nem is rossz 119 36| Ráby urat kiszabadítják.~Jól van, jól! – monda magában 120 36| kiszabadítják.~Jól van, jól! – monda magában Ráby. – 121 36| Legalább a következő éjjel jól alhatott.~Éjfél után volt 122 36| megtörtént hiba nélkül. Jól be volt ez a komédia tanulva. 123 37| a köpönyege alatt, hogy jól fel van-e csatolva a pénzestüszője, 124 37| másiknak is odakinn! De jól alszik a szentem, még a 125 39| mai nap. A Lajta nemigen jól volt még befagyva, a paripa 126 39| óbester úr azt mondta: „Jól van, Bankós!”~– Helyesen 127 39| hogy no, kis kölyök, csak jól megfogózz a lódingomban, 128 39| hogy a szemébe nézhessen.~– Jól van, vitéz, hagyd itt a 129 39| tekercset nyomott a markába.~– Jól van, vitéz. Hát vidd vissza 130 39| én tudom, hogy önök igen jól ismerik egymást: az utóbbi 131 40| tekinte : kitalálta ő azt jól, hogy a leány azt szeretné 132 41| megtudják Budán. Nagyon jól szervezett titkos policáj 133 41| helytartótanács elnöke tudta jól, hogy ezt a fiatalembert 134 41| mellékszobába. Biz a fölöstököm jól fog esni.~Az elnök úr opulentiával 135 41| ebédlőbe, velem.~Ez már jól hangzik! A leves ott gőzölgött 136 42| forradalom?~Ráby sejtette jól, hogy mikor ennek a nagy 137 42| vihar közeledtét; tudják jól, hogy a mennydörgés alatt 138 42| volt önt elámítanivagy ha jól meghányja-veti, talán csakugyan 139 42| árnyék, aminek nem esik jól a világosság.~Aztán hazavitte 140 42| engemet fölséged Budára!~– Jól van. Meglesz.~– És aztán 141 43| készültek lefeküdni, elébb jól bereteszelvén az ajtót, 142 43| megérkezett Budára. Ez is jól ki volt számítva. Nehogy 143 43| addig itt kell maradni.~– Jól van. Majd én addig becsukom 144 44| vezettetik efelől?~– Én tudom jól a neveiket, hogy kik voltak! – 145 45| Böske volt, nedves szemeitől jól meg sem láthatta), odament 146 46| hogy kegyelmetek olyan jól elzáratták a Rab Rábyt, 147 47| fejedelem, aki tudja azt jól, hogy azok mind, akik itt 148 48| éheztetik; mikor aztán jól kidühöngte magát, akkor 149 48| testre! Miért esik neki olyan jól az, ami édes és tápláló? 150 50| rázendíték egyszerre azt a jól ismert gyászdalt:~Halld 151 50| elkezdett zokogni.~Ez odatalált jól. A lelke közepébe. Ez keresztülhatolt 152 50| És azt bizonyára nagyon jól tette Rab Ráby, hogy azért 153 51| rajta. Gutaütést kapott.~Jól mondta azt: „Mégis az az 154 54| kincsesládájukat; azt ugyan jól el találták tenni!~ 155 55| hogy regényt olvasott, az jól teszi, ha nem olvassa tovább 156 55| legjobban. – A pertárnok jól összeszidta, hogy meri azt


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License