Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avatkozást 1
avatlan 1
avatva 2
az 4255
az-e 1
azalatt 32
azáltal 4
Frequency    [«  »]
-----
-----
10904 a
4255 az
2503 hogy
1829 nem
1702 s
Jókai Mór
Rab Ráby

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4255

                                                         bold = Main text
     Fejezet                                             grey = Comment text
501 8 | amit énvelem csinálnának az atyafiak, ha megtudnák, 502 8 | pénzébe kerülhetett kendnek az az »i« betű a neve közepén!” 503 8 | pénzébe kerülhetett kendnek az az »i« betű a neve közepén!” 504 8 | felelte , hogyA biz az egy batkába sem került”: 505 8 | egy batkába sem került”: az is igaz voltakár pedig 506 8 | Százezer forintba került az; de azt nem én fizetem meg, 507 8 | fizetem meg, hanem kentek”, az is igaz volt. – Hanem hát 508 9 | ees bezeelgetees leezen az dinnieecrevl ees egieeb 509 9 | történhetett a világban, ami akart, az őrá nézve nem volt sürgetős. 510 9 | kiveszőben levő fajok, amiknek az utolsó sarjadékát az ő kőfallal 511 9 | amiknek az utolsó sarjadékát az ő kőfallal körülkerített 512 9 | engedte volna másnak azt az örömöt, hogy az ő virágaiból 513 9 | másnak azt az örömöt, hogy az ő virágaiból szaporítson! 514 9 | se. Alapos a gyanú, hogy az elajándékozandó magot előbb 515 9 | azt előbb kétfelé vágta, s az utolsó magot is kiszedte 516 9 | sinkorán őrizte a kertjét, s az ő saját hálószobájának az 517 9 | az ő saját hálószobájának az ablaka is a kertre szolgált. 518 9 | minduntalan átlátogattak az ő dinnyeágyaiba, s a legszebb 519 9 | madárijesztőket kigondolt. De azok az udvari színeket viselő madarak 520 9 | dinnyeágyak között: tudják, hogy az csak paraszt, akivel packázni 521 9 | sem restellte, hogy annak az egyik kezébe egy fakardot 522 9 | minden becsületes madár!~Az öregúr nagy gyönyörűséggel 523 9 | akkor vette észre, mikor azszerencsés napotkívánt 524 9 | a háta mögött is ott áll az a madárijesztőeleven 525 9 | eleven alakban.~Tulajdon az a madárijesztő, akit ő recentissime 526 9 | csakhogy selyem kiadásban.~Az öregúr először megijedt, 527 9 | divatos gavallér kosztümje az ő madárijesztőjéhez, bosszankodott 528 9 | bosszankodott pedig azon, hogy ebben az idegen stutzerben a saját 529 9 | nagy bajusztól. Olyan volt az, mintha egy bajuszhoz ragasztottak 530 9 | bajusz, hová viszed azt az embert?” A fején volt egy 531 9 | szabású dakut nevezték abban az időben.~– Nézd csak, nézd, 532 9 | Nézd csak, nézd, hisz ez az én Matyi öcsém Bécsből! 533 9 | fiatalembert, odaszorítá annak az orcáját a két nagy bajusz 534 9 | kölcsönadhatnék neked ebbül az én bajuszomból. – Csiba 535 9 | azt, hogy ő német: azért az én öcsém az; s ne ugass 536 9 | német: azért az én öcsém az; s ne ugass , mert megütlek! 537 9 | el egyhamar. Itt telelek az idén.~– No, de a kutyámat 538 9 | parancsoljon.~– No hát, most az éppen azt parancsolta, hogy 539 9 | jobbra-balra.~– Te! Talán csak nem az adórectificáló-commissióba 540 9 | vagy kinevezve.~Ez volt az a cím abban az időben, ami 541 9 | Ez volt az a cím abban az időben, ami a magyar ember 542 9 | annálszólt mosolyogva az ifjú, s odasúgá az öreg 543 9 | mosolyogva az ifjú, s odasúgá az öreg fülébe a választ, amit 544 9 | tanácsos fennhangon elmondani.~Az öregúr erre nagyon felderült, 545 9 | prefektus torkának eredj; mert az a nagy calefactor! Hej, 546 9 | Meglátod, öcsémszólt az öreg, kezeit dörzsölve –, 547 9 | Szépen a vállára veregetett az öccsének.~Az meg bámultában 548 9 | veregetett az öccsének.~Az meg bámultában majd belelépett 549 9 | Visegrádon?~– Hát, öcsém, az a legjobb hivatal ezen a 550 9 | számítod tán magadat azok közé az incifinci emberek közé, 551 9 | hagyják szúrni a szemeiket: az ilyen embernél, mint te, 552 9 | tiszttartósággal lekenyerezzenek ezek az urak; hanem hogy az elnyomott 553 9 | ezek az urak; hanem hogy az elnyomott népnek a panaszait 554 9 | akárkik legyenek is azok az urak, akiket bennük találok.~ 555 9 | jön árvíz: hát ki tehet az Isten csapása ellen? Köd 556 9 | lehull. Ki tehet róla? Hát az elöljáróság is csak ilyen 557 9 | kipusztítani? Ráolvasással talán? Az ember is csak olyan hörcsök. 558 9 | paraszt van a világon, addig az egyik a másikat mindig meg 559 9 | lopni.~– Már ha urambátyám az elöljárói visszaéléseket 560 9 | elöljárói visszaéléseket is az Isten csapásai közé számítja, 561 9 | hogy erős akarattal magát az elemi vészt is meg lehet 562 9 | is meg lehet győzni. S ez az akarat nálam megvan.~– De 563 9 | curiae? A camarae praeses? Az udvari kancellár? Vagy legalább 564 9 | vagy Niczky, vagy Orczy! Az már valami. De ha csak annyit 565 9 | kinn, se benn. Mit adjanak az olyan császárra, aki mindennap 566 9 | jobban fogod tudni, hogy ki az a Wucherer?) Tele van az 567 9 | az a Wucherer?) Tele van az mind ocsmánynál ocsmányabb 568 9 | mindazok, akik megrettennek az ő újításaitól. Szidják azért, 569 9 | illata van, hogy betölti az egész házat; s olyan az 570 9 | az egész házat; s olyan az íze, mint a nádméz. Ha egy 571 9 | egészet megeszel magad, az sem árt meg. De próbálj 572 9 | még éretlen, hát nemcsak az, hogy keserű lesz tőle a 573 9 | tőle, hogy megihatod utána az egész „diákkonyhát”. Látod, 574 9 | dinnye is elromlik, meg az is megromlik, aki megkóstolja. 575 9 | hogy korábban érjék, mint az Isten elhozza a maga 576 9 | De hát ugyan ki győzne az egész ország alá melegágyat 577 9 | Várjátok meg, míg elhozza az úr a kánikulát. Akkor magátul 578 9 | kánikulát. Akkor magátul megjön az ígért idő, hogy minden ember 579 9 | gyümölcsét, ha megérett.~Az öregúrnak megtetszett a 580 9 | öcsém! Hát ha érzed magadban az erőt, birkózzál meg vele. 581 9 | asszesszorát mint commissariust. Az három nap itt fog együtt 582 9 | itt fog együtt tractálózni az elöljáró urakkal, délutánonkint 583 9 | azokhoz a dátumokhoz? Mint az én vendégemet, szívesen 584 9 | adóssággal. De a legnagyobb baja az, hogy éppen a bátyjának 585 9 | éppen a bátyjának adós, s az könnyen elbánik vele. Az 586 9 | az könnyen elbánik vele. Az adósságban elveszi tőle 587 9 | adósságban elveszi tőle az egész lelkét, s egy garast 588 9 | accusator”?~– Én magam…~Az öregúr a két nagy bajuszt 589 9 | egészen lehúzta a markával az álláig.~– Hjú! Öcsém. Ez 590 9 | veszedelmes dolog! Ehhez az embernek a más bőrét kell 591 9 | nem szabad vádolni, hanem az accusatornak a vád mellett 592 9 | elkezdett kétfelé széthúzódni. Az öreg ravaszul mosolygott.~– 593 9 | azért házasodott meg, mert az édesanyja mindennap „nyögvenyelőt”7 594 9(6)| szomszédok joggal bírtak az idegentől ajánlott árban 595 9(6)| ajánlott árban megtartani az eladott telket.~ 596 9 | általa. Hej, pedig csak igaz az a jezsuita proverbium: „ 597 9 | flegmával ejti ki, mint mikor az ember ki akar menni az utcára, 598 9 | mikor az ember ki akar menni az utcára, s aztán mondják, 599 9 | aztán mondják, hogyEsik az eső.” – „No, hát akkor köpönyeget 600 9 | egyet. Hej, pedig csak igaz az a kálvinista felkiáltás, 601 9 | cseppkifogásom sincs az ellen, hogy megházasodjál. 602 9 | hogy megházasodjál. Itt is az ideje. Embernyi ember vagy. 603 9 | eltemettük, ő maga viszi az egész háztartást, de nincs 604 9 | Aztán nem olyan leány ám az, mint a mai módi kisasszonyok, 605 9 | No, hát háztűznézni.~Az atyafiságos beszélgetést 606 9 | edictumának köszönhetjük.~– Az ám. Az már igaz. De már 607 9 | edictumának köszönhetjük.~– Az ám. Az már igaz. De már ugyanannyi 608 9 | hogy templomaink ajtajai az utcára nyíljanak, s harangot 609 9 | káposztáskerteken keresztül kell az istenitiszteletre járnunk, 610 9 | kalapáltat a pap a híveknek, mint az abrakoló dragonyosoknak. 611 9 | mutogatnod a városban, mert az a kisebbik baj, hogy minden 612 9 | fog iramodni, de nagyobb az annál, hogy minden ember 613 9 | ahhoz a múlt század ivadéka az ezüstös kardot felkötötte, 614 9 | nyolc esztendővel azelőtt az öregúrnak a kertje kőfalán 615 9 | tolvaj mászott be éjszaka. Az először is a méhest feltörte, 616 10 | legjutányosabban szerzett be az unokaöccse számára.~– No, 617 10 | széknél: azt nagyhamar csinál az asztalos; de ha akarod, 618 10 | amíg asszony jön a házhoz, az egyik szolgálómat odaadom 619 10 | szolgálómat odaadom kölcsön: az fejni is tud. Tehenet okvetlen 620 10 | járhatsz el mindennap, ha az esők beállnak, mert akkor 621 10 | mert akkor térdig ér a sár az utcán. A borospincédnek 622 10 | egészen aszerint rendezte be az újon szerzett házat, mint 623 10 | szándékozik megtelepedni. Az ugart felszántatta, búzát 624 10 | mégis híre terjedt, hogy az az úr, aki most itt letelepedett, 625 10 | mégis híre terjedt, hogy az az úr, aki most itt letelepedett, 626 10 | van küldve, azért, hogy az elöljáróságnak hátulkösse 627 10 | a kertajtón át jöttek be az udvarra. Mind a négy rác 628 10 | udvarra. Mind a négy rác volt; az első közülök, aki magát 629 10 | nem lesz semmi dolgunk.~Ez az Avakumovics volt az, aki 630 10 | Ez az Avakumovics volt az, aki a tanácsházban azt 631 10 | aki a tanácsházban azt az indítványt tette, hogy a 632 10 | hogy ne hallgatózhassék az ajtón.~Nagy dolgokat beszélhettek 633 10 | Rábynak; mert eltávozásuk után az nemhogy lefeküdt volna, 634 10 | által küldött fel Bécsbe.~Az öregnek csak annyit mondott, 635 10 | Valóságos Sodoma és Gomora!”~Az öreg tudott már valamit. 636 10 | találni.~– Pedig még csak azegyikpanaszkodott a „ 637 10 | másikkezd el panaszkodni az „egyikre”? Mert mind egy 638 10 | Ráby Mátyásnak csakugyan az volt a legelső dolga, hogy 639 10 | kapujához ért, ott állt az útjában az őrt álló hajdú, 640 10 | ért, ott állt az útjában az őrt álló hajdú, nyalábra 641 10 | Ha tudná, nem kérdezné az úr.~Ráby nagyot bámult; 642 10 | levetette a csatos cipőt meg az egész német viseletet, amiben 643 10 | parádézhatni, s felvette helyébe az igazi magyar dolmányt, felkötötte 644 10 | dolmányt, felkötötte hozzá az ezüstös kardot, s úgy ment 645 10 | becsülettel elmondá, hogy az bizony most ment ki éppen; 646 10 | odafenn van a kisasszony, az szívesen látja a tekintetes 647 10 | uram!)~Ráby sietett föl az ismerős falépcsőkön, amik 648 10 | Csajkos”, másodmagával. Az is rab volt. Csakhogy a 649 10 | emelve. Ráby megszólítá az öreget, aki hírhedett lókötő 650 10 | szolgálja a vármegyét?” – „Az ámfelelt az, zsíros süvegét 651 10 | vármegyét?” – „Az ámfelelt az, zsíros süvegét még mélyebbre 652 10 | No lám: még a rabnak is az a baja, hogy a császár mért 653 10 | helyen. Tudta jól a járást, az időt is, amikor látogatóba 654 10 | Elébb a kancelláriába megy az ember, ott leteheti a kardját 655 10 | vannak-e? Elszedték-e már az asztalt? Nincs-e beteg a 656 10 | konyha felől kerülhet (mert az irodából nem illik a női 657 10 | látogatót; hanem maga bekocogtat az első szoba ajtaján, ha azt 658 10 | megmondja, hogy kinek híják.~Az ismeretes ebédlő volt az, 659 10 | Az ismeretes ebédlő volt az, ahol Matyi úrfi patvarista 660 10 | látogatónak szemlesütve, s mielőtt az sejthette volna a szándékát, 661 10 | eregetését. Amellett beszélgethet az ember.~A két szolgálónak 662 10 | dolgoc vadnac nyomtatua az Magyari királyocrol es egieb 663 10 | értek hozzá.~– Hát aztán az egész napot mindig csak 664 10 | De van egy kis kertem az udvaron. Szeretem a virágokat.~– 665 10 | drótkalitkában. Igazi ember az, csakhogy kiadja magát madárnak: 666 10 | magát madárnak: így kikerüli az adófizetést meg a robotba 667 10 | tollas embert. Annak pedig az a szokása, hogy mentül jobban 668 10 | már nem tudta megtanulni. Az árulkodó!~A két szolgáló 669 10 | minden meg van tartogatva, s az az írótoll, amit legutoljára 670 10 | meg van tartogatva, s az az írótoll, amit legutoljára 671 10 | amit legutoljára használt az irodában, a zászlójára írt 672 10 | , nem voltak ez emlékek az ő látogatásának hírére előkeresve, 673 10 | és még nem tudja, hogy mi az.~Óh, beh háládatlan volt 674 10 | tett félre. Hiszen nem esik az jól a fiatalembernek, ha 675 10 | jönni hozzá! De nem tetszik az ilyen könnyű birtok egy 676 10 | birtok egy gavallérnak! Annak az kell, hogy az imádottját 677 10 | gavallérnak! Annak az kell, hogy az imádottját vetélytársak 678 10 | legjobban elbolondítottak), az kell neki, hogy egyszer 679 10 | mert a spitzbubot, ezt az ősalkotmány védvárában kivételképp 680 10 | szokta fenntartani. Mikor az belép a szobába, annak mondja 681 10 | spitzbub”!~– Ni! Hogy rám ismer az a csúnya madár! – szól vigyorogva 682 10 | venni.~A kisleány kikísérte az ajtóig.~Ott az „Isten áldja 683 10 | kikísérte az ajtóig.~Ott azIsten áldja megszónál 684 10 | kérdés jött a nyelvére; az a kérdés, ami tulajdonképpen 685 10 | tulajdonképpen idehozta: az a kérdés, amit a szemei 686 10 | hangot mer adni, akkor arra az lesz a válasz, hogySokáig, 687 10 | kezet akar csókolni.~Most az egyszer tartotta kezében 688 10 | halandó elé lebocsát egyszer az életben: , ha megragadja! 689 10 | életben: , ha megragadja! Az keresztülvezeti őt az élet 690 10 | megragadja! Az keresztülvezeti őt az élet minden viszontagságain; 691 10 | rebegék egymásnak. És az igen szó. Mert megáld 692 10 | igen szó. Mert megáld az Isten minden embert; de 693 10 | minden embert; de arról az Isten sem tehet, ha sok 694 11 | mindeneknec akkeeppen lenni, az mikeeppen wadnac, ees nem 695 11 | nem penigh azonkeeppen, az mikeeppen lehetneenec.)~ 696 11 | napokon nem járt.)~Tehát az nagy kitüntetés volt Rábyra 697 11 | kardját, úgy nyitott be az ajtón.~A főjegyző még most 698 11 | kurtára nyírott, egyéb része az arcának simára borotválva; 699 11 | toll és kalamáris volt, az óralánc tisztességesen onnan 700 11 | nadrághasítékból; s minthogy már ennél az öltönydarabnál vagyunk, 701 11 | kell róla mondanunk, hogy az akkori magyar divat szerint 702 11 | akkori magyar divat szerint az kétféle színű posztóból 703 11 | Matyi úrfi meg volt akadva az üdvözlés módja iránt. A 704 11 | derékmeghajtással jár; a németnél meg az a szokás, hogy egymásnak 705 11 | a régi magyarnál pedig az volt a szokás, hogy az ifjabb 706 11 | pedig az volt a szokás, hogy az ifjabb az öregebbnek kezet 707 11 | a szokás, hogy az ifjabb az öregebbnek kezet csókolt. 708 11 | Matyinak eszébe jutott az a kézcsók, amit ő kapott 709 11 | amit ő kapott eljöttekor, s az határozott nála. Visszaadta 710 11 | határozott nála. Visszaadta az apának. Amire a hajdankori 711 11 | úrfi kapott rajta, hogy az öregurat ilyen kedvében 712 11 | itt: énnálam; hanem itt: az országban, s nem kések felőle 713 11 | édes öcsém, hogyha azon az úton haladsz előre, amelyen 714 11 | császártokkal) nem látjátok a fától az erdőt, a néptől az országot. 715 11 | fától az erdőt, a néptől az országot. Ráfogjátok az 716 11 | az országot. Ráfogjátok az ősi házra, hogy az börtön, 717 11 | Ráfogjátok az ősi házra, hogy az börtön, s le akarjátok rombolni, 718 11 | lengyel parasztok, ugyé?~– Az a sajnos, hogy nem érzik, 719 11 | ötszázezeret.~– Te fiú! Az az ötszázezer zsarnok ennek 720 11 | ötszázezeret.~– Te fiú! Az az ötszázezer zsarnok ennek 721 11 | ötszázezer zsarnok ennek az országnak védelmezője a 722 11 | alkotmány behelyezkedett. Az idő jobb honvédelmet, jobb 723 11 | jukat. Nem érti még azokat az ideákat senki, amiket a 724 11 | a papok bosszújától, s az olimpi istenek majorum et 725 11 | hoztál fel: a Jézust. Ő az egész világ idvezítője lett: 726 11 | népétől elvette a hazát. Az ő győzelmével Izraelnek 727 11 | József császárral szemközt. Az ő doktrinái lehet, hogy 728 11 | hogy új érát fognak alkotni az egész emberiségre nézve; 729 11 | megsemmisítenek.~– A kérdés tehát csak az, amit a dodonai berek elénkbe 730 11 | cordialiter nyújtá kezét az ifjúnak.~– Ez tiszta kérdés 731 11 | kérdés volt. Becsülöm benned az őszinteséget. Még eddig 732 11 | mellett is lehetünk még az a nemzet, aki voltunk. Te 733 11 | legyen, s ahelyett, hogy az ország színe-java parancsol 734 11 | ezentúl a sokaság parancsoljon az ország színe-javának.~A 735 11 | ősi alkotmányunkat; mert az én egész misszióm abból 736 11 | ezt a jogát gyakorolja.~– Az igaz. Ha eddig mégy, még 737 11 | gyűlésen én magam leszek az, ki vétkeiket nyílt szóval 738 11 | székében, azt fogadom! De ki az oka, hogy restauratiót nem 739 11 | a szenteket hozná is ide az égből, a hét főerényekkel 740 11 | ez nem humanitási ügy: ez az alkotmány kérdése. Ha a 741 11 | meghalni. – Amit te mondasz, az a császár szava, amit én 742 11 | császár szava, amit én mondok, az a nemzet szava. Halandó 743 11 | senki, de senki segítségére az országban ne számíts, mindenkit 744 11 | szólt Ráby nyugodtan –, az is egy segítség, megtudni, 745 11 | hogy nem hágy el.~– Ki az? – szólt Tárhalmy, azt vélve, 746 11 | keserű válasz előmosolya volt az ajkán.~– Saját magam.~Erre 747 11 | most háztűznézőben járt, az már természetes. Elment, 748 11 | szándékkal jött ide. Kutya dolog az a politika!~ 749 12 | leegien ioo baraatoc ees az ellenseegec kevzevtt.)~Alig 750 12 | Ráby, amint a díszszobának az ebédlő felüli ajtaján meg 751 12 | dolgok fölött disputáltunk, s az úgy hangzik az ajtón keresztül, 752 12 | disputáltunk, s az úgy hangzik az ajtón keresztül, mintha 753 12 | odasompolyodott hízelkedve az atyjához.~– De igazán nem 754 12 | kellett hagyni a fonást, az egyiknek a mozsárhoz állani 755 12 | Krisztuslábát” fog készíteni: az a Matyi bácsi kedvenc süteménye; 756 12 | cukkerpakkerek. Volt aztán danolás az egész háznál. – Dehogynem 757 12 | gitár: ott volt a szita, az is zenekíséret; aztán 758 12 | elvégzem – viszonza a hajdú; az a dolog pedig abból állt, 759 12 | gyaloghintóban jártunk, az ilyen csizmának nem kellett 760 12 | át kellett öltöznie, mert az már a császár által kinevezett 761 12 | kinevezett főhivatalnok. Ide az udvari köntöst kellett fölvenni.~ 762 12 | körül; mindenki gyűlölte: az udvar is, a nemzet is, és 763 12 | órában lépett be hozzá, az háttal jött tőle kifelé. 764 12 | alulról látszott felnézni az emberre. Haja tapírozva 765 12 | Haja tapírozva volt, és az is vereses; öltönye fél 766 12 | kopott és piszkos; elöl sárga az elhullatott tubáktól, amiben 767 12 | mindenkihez németül beszélt: és az rettenetes német nyelv volt; 768 12 | szeme elé került, még akkor az csak félig itta meg a kávéját, 769 12 | vizsgapillantásokat.~Csak mikor az utolsó cseppet is kihörpenté 770 12 | kérdésnek. Mondta, hogy nem az, csak nemesember. Azzal 771 12 | hogy mi ez a bihászman.~– Az aranyhímzést méltóztatik 772 12 | szabad viselni.~Mert abban az időben Kleiderordnung volt. 773 12 | cifrázat a grófoknak dukált, az nem volt megengedve a báróknak. 774 12 | báróknak. Minden emberről az első látásra meg lehetett 775 12 | világoszöld. Ezek tartoztak az arisztokráciához. Ami azon 776 12 | fuschermestereknek is meg volt szabva az egyenruhája. – Pálcát mindenki 777 12 | dolog őexcellenciája előtt az az aranyhímzés a Ráby mellényén, 778 12 | őexcellenciája előtt az az aranyhímzés a Ráby mellényén, 779 12 | csak ezüst járta volna meg, az sem hímzés, hanem csak paszománt.~– 780 12 | magyarázá meg Ráby.~– Az már más. – Különben a keményített 781 12 | Hofkabinet-Sekretär? Még az a széles másli is a cipőcsaton. 782 12 | már, hogy mért jött ide az úr. Referálták. – Tegye 783 12 | Referálták. – Tegye meg az úr a kötelességét. De jól 784 12 | tette meg vele a sétát, az ajtótól az ablakig, meg 785 12 | vele a sétát, az ajtótól az ablakig, meg vissza, mindaddig, 786 12 | meg vissza, mindaddig, míg az egész rábízott ügyet a fülébe 787 12 | társát.~Mikor aztán vége volt az előadásnak, akkor szépen 788 12 | a csókaorrú kalap hegyét az álláig emelte, a jobb lábát 789 12 | korrekt lépéssel kihátrált az ajtón.~Alig tette be maga 790 12 | Alig tette be maga után az ajtót, midőn a szobából 791 12 | kartonfrakkban; majd egymásba ütötték az orraikat. Az is nagyon megnézte 792 12 | egymásba ütötték az orraikat. Az is nagyon megnézte nemes 793 12 | parókás fején.~Hallatlan dolog az mégis! Hogy a császári kabinét 794 12 | tragikus dolog, mélyen sérti az alattvalók érzületét.~Nemes 795 12 | de azt nem köszönte meg az ember. Gyalog pedig nem 796 12 | biztossággal sietett fel Ráby. Az bécsi ismerős volt: híres 797 12 | zsenírozni.~Hja, bizony az akkori férfitoalett nem 798 12 | ábrázatját, azután elővenni az egyik pikszist, abból valami 799 12 | valami gyönge pirosat mázolni az arcára; mert akkor nemcsak 800 12 | olyanforma hüvelyt tartott az arca elé, ami a cukorsüveg 801 12 | szolgálatodra állok. Ülj le addig az olvasóasztalhoz, s mulasd 802 12 | császár ellen. De ott volt az „Antininive” is, s Batthyány „ 803 12 | Irrthum” ja és a „Babuk” – meg az „Unwahrscheinlichkeiten”. – 804 12 | prédikáció.~Szapperment! Az volt aztán a bors amit egyenesen 805 12 | Nálunk is ott hevernek az irodaasztalon, minden szobában.~– 806 12 | egy pasquill megjelenik az ő személye ellen, azt rögtön 807 12 | tudott aranyat csinálni. Az ilyen kis hiányt Mária Terézia 808 12 | kis hiányt Mária Terézia az udvari perselyből szokta 809 12 | fejével, s magukra hagyta az urakat.~Rábynak könnyű volt 810 12 | témából egyenesen áttérni az idejövetele céljára.~– A 811 12 | Redutban a stájertánc? Hát azArany Ábécé”-be járnak-e 812 12 | Hol van most estenkint az összejövetel a téli szezon 813 12 | Pozsonyban! Csak nekünk kell itt az ország fővárosában ezzel 814 12 | truppal kínlódnunk. De hát az is , ha nincs más. Hát 815 12 | is , ha nincs más. Hát az öreg Stephani játssza-e 816 12 | hogy a császár lefestette az arcképét, s a Burgban akasztatta 817 12 | commissarius úr, kegyeskedjék az én szentendrei ügyemnek 818 12 | én szentendrei ügyemnek az előterjesztését is meghallgatni.~– 819 12 | nagypénteken odavitette magának az ebédjét a temetőbe, két 820 12 | gazságok, amiket felfedeztél! Az a rejtett láda históriája 821 12 | történetéhez. Mondd csak tovább! Az a nótárius megérdemelné, 822 12 | oda jusson Donáti mellé az armensünder kerkerbe! Apropos! 823 12 | kerkerbe! Apropos! Igaz az a nagyszerű hamisítás, amiért 824 12 | legnagyobb szigorral kell az ilyen emberekkel elbánni. 825 12 | emberekkel elbánni. Ej, az olyan apró-cseprő szúnyogocskák, 826 12 | engedni, hogy hadd beszélje az ki magát.~Akkor aztán a 827 12 | véleményedet megtudni. Valahányszor az öreg Ráday Pállal összejövünk, 828 12 | összedisputálunk fölötte. Az a kérdés, hogy Mozart-e 829 12 | szerencsém, akkor majd kikérem az ítéletedet.~De inkább sohase 830 12 | Tudod, hogy mire való volt az a Rondella? Azt Zsigmond 831 12 | perduelliseket csukták ide, akik az ügyeiket a római pápához 832 12 | római pápához apellálták. Az aMátyás diákvalóságos „ 833 12 | császárhoz.~– Ugyan minek az az irkafirka? Ne irkálj 834 12 | császárhoz.~– Ugyan minek az az irkafirka? Ne irkálj te 835 12 | magas pártfogójának, hogy az meg ne adta volna neki a 836 12 | Ne irkálj te Bécsbe!” Az ő részén volt a hiba, hogy 837 12 | hogy a sok polyva közül ezt az egy magot ki nem tudta rostálni. 838 12 | neki:~– Melyik törvénycikk az, amely szól anobilis, 839 12(2)| Az egyik Hunyadi Mátyás, a 840 12 | ról?3~A titkár maga volt az eleven Corpus Juris. Nemcsak 841 12 | hogy a kívánt törvénycikk az 1514-ik 33-ik kaccsában 842 12 | szerint is tudta azt idézni. „Az olyan nemesek, kik a parasztság 843 12 | kelletlenül, mint akinek az nem elég.~– Hát az a másik 844 12 | akinek az nem elég.~– Hát az a másik anota conjurationis”- 845 12 | nota conjurationis”-ról?~– Az az 1536-iki 40. tc. – Az 846 12 | conjurationis”-ról?~– Az az 1536-iki 40. tc. – Az összeesküvés 847 12 | Az az 1536-iki 40. tc. – Az összeesküvés egyenlő vétség 848 12 | ról szóló törvénycikk?~– Az 1588-iki 48-ik. Szól eképpen: „ 849 12 | iki 48-ik. Szól eképpen: „Az ország tanácsosainak rágalmazója 850 12 | Foganatba vétetett a törvénycikk az ország akkori „altárnokmestere” 851 12 | ellenében.~– Jól van. Elmehet az úr. Őexcellenciája meg volt 852 12 | portatores causarum”-ról?~– Az 1498-iki 63-ik. „Akik az 853 12 | Az 1498-iki 63-ik. „Akik az ügyeiket az országon kívül 854 12 | 63-ik. „Akik az ügyeiket az országon kívül eső fórumok 855 12 | vonatkozik.~– Azt nem kérdeztem az úrtól. – Most már igazán 856 12 | Most már igazán elmehet az úr.~Őméltósága a districtualis 857 12 | előadása alatt úgy tett, mintha az egész szentendrei ügyre 858 12 | különben még bajt csinálhat az uraknak.~Azt a levelet még 859 13 | tvdtvl adatic, hogi meeg az kinchneel is wagion nagiobb 860 13 | mondták meg, hogy ki küldi. Az udvarára szépen be volt 861 13 | volt libával, pulykával, az mind úgy repült ide az égből. 862 13 | az mind úgy repült ide az égből. Hát még az a sok 863 13 | repült ide az égből. Hát még az a sok szép mákos kalács, 864 13 | egyszer csak itt termett az asztalon. Azt is mind az 865 13 | az asztalon. Azt is mind az isten adta.~Kár volt Ráby 866 13 | Ne búsuljon, majd eljön az idő, amikor meg valahányszor 867 13 | ezen. – Hiszen attól hízik az ember, amit ingyen kap.~ 868 13 | esküdt polgár, akik közül az egyiket Paprika Péternek 869 13 | nagyon tudomása lehetett az itteni állapotokról. Betértek 870 13 | magyar forintokért. Ne tessék az ár fölött elbámulni; azért 871 13 | szép udvariasan megköszönte az atyafiaknak a szívességét; 872 13 | atyafiaknak a szívességét; de neki az ekvipázs még ilyen olcsón 873 13 | hordanak ajándékot; mert azzal az ő feltett szándékát se jobbra, 874 13 | vissza a tanácsülésbe, ahol az esküdtek vártak rájuk, hogy 875 13 | küldtek a nyakunkba. – Ennél az öreg ládába kell nyúlni!~ 876 13 | kedvéért” eret kell vágni az e célra félretett kincsen: 877 13 | célra félretett kincsen: s az újabb kísérlet végrehajtásával 878 13 | levének megbízva; akiknek az ilyen eljárásokban már nagy 879 13 | de hátakit nem éget, az ne fújja a kását” – mert 880 13 | meg a „szakáccsal nem az embernek haragban lenni”. 881 13 | különben isbolond ember az, aki az ökör alatt is borjút 882 13 | isbolond ember az, aki az ökör alatt is borjút keres”, 883 13 | amíg hámlik”, sőt igaz az, hogyha ludat osztasz, 884 13 | akinek Krisztus a barátja, az idvezül”, tudnivaló pedig, 885 13 | ingyen” – a vége a dolognak az, hogy Paprika Péter uram 886 13 | aranyat teszen le Ráby uramnak az asztalára; amiért azután 887 13 | taszigálta ki erővel a látogatóit az ajtón.~– Jól van, jól – 888 13 | leszidatni, s míg a hatalmas úr az egyik deputatust a gallérjánál 889 13 | eset, hogy utánaküldjék az összeget, amit hat szem 890 13 | kísértőnek; hanem mikor az ember magára marad, egyedül 891 13 | arany: azt mondja , hogyAz Isten adta hát.” – Ez a 892 13 | elkövetett megbántás miatt. Az atyafiak kezdtek már neki 893 13 | mosolygásokkal köszöngetni az utcán. Ismerik már! Ez is 894 13 | jobbkor nem jöhetett volna az a segítség. De egyszerre 895 13 | elővegyük a még nagyobb kincset, az majd kielégíti bizonnyal.~ 896 13 | bizonnyal.~Hogy mi volt légyen az a még nagyobb kincs? Az 897 13 | az a még nagyobb kincs? Az majd a dolgok rendén lassankint 898 14 | fejezet~(Laatni fogivc, hogi az zeepseegwel paarosvlt ezesseeg 899 14 | wezedelem azokra neezwe, az kiknec genge ziwevk wagion.)~ 900 14 | császár hozott be, miszerint az alispán (ha az első nem 901 14 | miszerint az alispán (ha az első nem ér , a második, 902 14 | nem ér , a második, ha az sem, a substitutus) egy 903 14 | egyszer körül tartozik járni az egész vármegyéjét, és annak 904 14 | amilyen megint tíz volt az egész országra. Hiszen egy 905 14 | ahhoz; mégpedig hatalmas! Az olyan kákabélű városi urak, 906 14 | kákabélű városi urak, mint az első meg a második vicispán, 907 14 | szorultak, s a vége felé az egész teher a substitutusra 908 14 | Laskóy de Laskafalva úr? Az aztán kigyőzte végig.~Tehát 909 14 | conviva-társakul találni az udvarnok úr? Ott lesz a 910 14 | főszolgabíró esküdtjével (az utóbbi, a dokumentumokon, 911 14 | utóbbi, a dokumentumokon, az elébbivel csak egy ember; 912 14 | elébbivel csak egy ember; de az asztalnál négy helyett eszik), 913 14 | négy helyett eszik), azután az inzsellér, meg a megyei 914 14 | lakomához, csak elővette azt az öltözetet, amiben az embert 915 14 | azt az öltözetet, amiben az embert faluhelyen megugatják 916 14 | korán tetszett érkezni, az urak még tanácskoznak; hanem 917 14 | tanácskoznak; hanem addig, amíg az ebéd ideje eljön, tessék 918 14 | gazdasszonyságára.~Hanem hát most menjen az ember egy kertbe, ahol sohasem 919 14 | hogy milyen nagy kedve van az uszkárnak ahhoz a pálcához, 920 14 | odaadta neki, amidőn aztán az okos kutya, középen fogva 921 14 | kisasszonya járt a labirintusban.~Az akkori kertészeti divat 922 14 | kisasszonyra Ráby Mátyás, mert az ott félrevette magát a legbelső 923 14 | ledűlve olvasott.~Ez nem volt az a kalpagos, zsinóros mentés 924 14 | flastromkák, ahogy illik; s az üdvözlést elfogadó válasz 925 14 | megmutatni.~No, már azzal az úrhölggyel, aki Wieland 926 14 | mint kispulykákról.~De már az első negyedórában megtudta 927 14 | avance-okat.~Hanem azok a szemek!~Az ebédre hívó csengettyűszó 928 14 | csengettyűszó aztán véget vetett az élvezetteljes társalgásnak. 929 14 | kertből a kastélyba, ahol már az úri társaság türelmetlenül 930 14 | megérkezésükre; a leves az asztalon volt.~Az új vendéget 931 14 | leves az asztalon volt.~Az új vendéget a kisasszony 932 14 | vele. És igen kitüntették. Az asztalnál odaültették őt 933 14 | kisasszony mellé jobbrul. Az egész asztalnál Fruzsinka 934 14 | ővele társalgott: ami ugyan az ő részéről nem nagy áldozatba 935 14 | könnyű élvezetet találnia. Az asszesszor meg a papok mindig 936 14 | élceikkel. Ez megkívántatik az ejtőzéshez (amit concoctiónak 937 14 | egy méltó versenytársra az esküdtben, akivel arra fogadtak, 938 14 | tud több fánkot megenni. Az állkapcaversenyben (szégyenpírral 939 14 | győztes, mert nem, mint az esküdt, kétfelé szakítva 940 14 | begyűrt huszonkilenc fánkot, az esküdt csak huszonhatig 941 14 | revánzsot veszek! – fenekedék az esküdt. – Majd hogy ki vág 942 14 | úgy fogod kardra hányni az ellenséget, mint itt a töltött 943 14 | erre kiüríté a poharát:~– Az Isten éltesse a vitéz kapitány 944 14 | uram kiitta a poharát.~– Az Isten éltesse a tekintetes 945 14 | a fiatalját találom meg az asszonyfélének, de te, kapitány, 946 14 | szolgabíró.~Új hahota.~– Az Isten éltesse a Gyöngyöm 947 14 | lehetett jutni, akkor meg az inzsellér kezdte el vagdosni 948 14 | közt? Azt mondják, hogy az ajtóra vannak felfűzve a 949 14 | bíró uram iszik híven.~– Az Isten éltesse a tekintetes 950 14 | pattant fel a doktor. (Az orvosok egyáltaljában nem 951 14 | egyáltaljában nem szeretik az élcelést.) – Mert ha én 952 14 | a primae classis földet az esküdt uraknak, s ezer ölével 953 14 | kedvet helyreütni.~– Az Isten éltesse a tekintetes „ 954 14 | acclimatizált.~Azután következtek az áldomások. Magyar asztalnál 955 14 | áldomások. Magyar asztalnál az a szokás, hogy az ott jelenlevők 956 14 | asztalnál az a szokás, hogy az ott jelenlevők közül senki 957 14 | kálvinista papnak volt meg az a gyászos szokása, hogy 958 14 | a poharat, mert különben az embernek a nyakába töltik 959 14 | várták, hogy ebéd vége felé az asztal alul fogják összeszedni. 960 14 | kisasszony finessze volt az egész. Amint egymás mellé 961 14 | ebben a pintes üvegben van az ön számára ribiszkebor, 962 14 | volna.~Így csalták végig az egész lakomán át a társaságot, 963 14 | azokért a szép szemekért.~Az ebédnektermészetesen – 964 14 | kapitány leveses kanállal ette az ananászkocsonyát; ha a doktornak 965 14 | klavírozni és énekelni; de ma az egész társaságot le akarja 966 14 | Engem nem! – kiáltott közbe az esküdt. – Fogadjunk, hogy 967 14 | felnyergelt pudlin királyt csinál! Az kellene nekünk magyaroknak, 968 14 | táblabíró úr, hogy szétnevette az alatta levő széket. Erre 969 14 | elkezdetik a kuglizás.~De biz az csak olyan határozat volt, 970 14 | pipázni nem lehetett, utoljára az indítványt tevő plebánus 971 14 | állapítja meg egy kiütött fognak az árát, tizenkét frtokban. 972 14 | mellett, Ráby Mátyással. Az ért a hangjegyekhez is, 973 14 | leplezetlen cinizmussal? Az mind igaz! Valamennyinél 974 14 | hivatalos eljárásból, annak az elfogadását lelkére sem 975 14 | ember. Akiket itt látott ön az asztalnál, azok a vén táblabírón 976 14 | nagybátyám gazdagsága, amit az maga szerzett, valaha rám 977 14 | valaha rám száll, de ez az a titok, amit nem tudnak 978 14 | dologról nem tud tisztába jönni az elővigyázó épouseur: hogy 979 14 | Éppen e kitűnő nevelés, s az elegáns toalett tanúskodik 980 14 | Mária Terézia kegyelméből, az nem került senkinek semmibe. 981 14 | annak a kútforrását ezek az urak, akik itt az asztalnál 982 14 | kútforrását ezek az urak, akik itt az asztalnál ültek, mind ismerik. 983 14 | keresztüllobog.~– Mármost ön is tudja az én fényűzésem titkát – susogá 984 14 | meg annyit, hogy legyen az elsőből az utolsó is. Akarja 985 14 | hogy legyen az elsőből az utolsó is. Akarja ön megtudni, 986 14 | vonva e nőnek a bűvkörébe: az már forgatta őt maga körül, 987 14 | legyezőjével játszva, elkezdé az érdekes vallomást.~– Nem 988 14 | érdekes vallomást.~– Nem ön az első, édes Ráby, aki ebbe 989 14 | mondhatom „tőlünk”, mert mint az imént látta ön, én is benne 990 14 | igazi kemény ember, aki még az aranytul sem rozsdásodik 991 14 | sem rozsdásodik meg. Aki az ajándékozott nagy összeget 992 14 | együtt ebédelt velük. De az, amit önrül az ellenségeitül 993 14 | velük. De az, amit önrül az ellenségeitül hallottam, 994 14 | fenyegetőzött, hogy önt az utcán szélpuskával lelövi.~ 995 14 | azzal is cél lesz érve, ha az megijed, s hazaszalad Bécsbe. 996 14 | tekintetre keresztülismerte az emberét s megtudta, hogy 997 14 | a leghathatósabb csáb – az elutasítás?~Ráby azzal felelt 998 14 | Ráby azzal felelt erre az ijesztésre, hogy most már 999 14 | így éppen regényes lesz az ittmulatásom.~– Meg fogja 1000 14 | ki magát, amit leküzdeni az ön tehetsége kevés. Azt


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4255

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License