1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4255
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
501 8 | amit énvelem csinálnának az atyafiak, ha megtudnák,
502 8 | pénzébe kerülhetett kendnek az az »i« betű a neve közepén!”
503 8 | pénzébe kerülhetett kendnek az az »i« betű a neve közepén!”
504 8 | felelte rá, hogy „A biz az egy batkába sem került”:
505 8 | egy batkába sem került”: az is igaz volt – akár pedig
506 8 | Százezer forintba került az; de azt nem én fizetem meg,
507 8 | fizetem meg, hanem kentek”, az is igaz volt. – Hanem hát
508 9 | ees bezeelgetees leezen az dinnieecrevl ees egieeb
509 9 | történhetett a világban, ami akart, az őrá nézve nem volt sürgetős.
510 9 | kiveszőben levő fajok, amiknek az utolsó sarjadékát az ő kőfallal
511 9 | amiknek az utolsó sarjadékát az ő kőfallal körülkerített
512 9 | engedte volna másnak azt az örömöt, hogy az ő virágaiból
513 9 | másnak azt az örömöt, hogy az ő virágaiból szaporítson!
514 9 | se. Alapos a gyanú, hogy az elajándékozandó magot előbb
515 9 | azt előbb kétfelé vágta, s az utolsó magot is kiszedte
516 9 | sinkorán őrizte a kertjét, s az ő saját hálószobájának az
517 9 | az ő saját hálószobájának az ablaka is a kertre szolgált.
518 9 | minduntalan átlátogattak az ő dinnyeágyaiba, s a legszebb
519 9 | madárijesztőket kigondolt. De azok az udvari színeket viselő madarak
520 9 | dinnyeágyak között: tudják, hogy az csak paraszt, akivel packázni
521 9 | sem restellte, hogy annak az egyik kezébe egy fakardot
522 9 | minden becsületes madár!~Az öregúr nagy gyönyörűséggel
523 9 | akkor vette észre, mikor az „szerencsés jó napot” kívánt
524 9 | a háta mögött is ott áll az a madárijesztő – eleven
525 9 | eleven alakban.~Tulajdon az a madárijesztő, akit ő recentissime
526 9 | csakhogy selyem kiadásban.~Az öregúr először megijedt,
527 9 | divatos gavallér kosztümje az ő madárijesztőjéhez, bosszankodott
528 9 | bosszankodott pedig azon, hogy ebben az idegen stutzerben a saját
529 9 | nagy bajusztól. Olyan volt az, mintha egy bajuszhoz ragasztottak
530 9 | bajusz, hová viszed azt az embert?” A fején volt egy
531 9 | szabású dakut nevezték abban az időben.~– Nézd csak, nézd,
532 9 | Nézd csak, nézd, hisz ez az én Matyi öcsém Bécsből!
533 9 | fiatalembert, odaszorítá annak az orcáját a két nagy bajusz
534 9 | kölcsönadhatnék neked ebbül az én bajuszomból. – Csiba
535 9 | azt, hogy ő német: azért az én öcsém az; s ne ugass
536 9 | német: azért az én öcsém az; s ne ugass rá, mert megütlek!
537 9 | el egyhamar. Itt telelek az idén.~– No, de a kutyámat
538 9 | parancsoljon.~– No hát, most az éppen azt parancsolta, hogy
539 9 | jobbra-balra.~– Te! Talán csak nem az adórectificáló-commissióba
540 9 | vagy kinevezve.~Ez volt az a cím abban az időben, ami
541 9 | Ez volt az a cím abban az időben, ami a magyar ember
542 9 | annál – szólt mosolyogva az ifjú, s odasúgá az öreg
543 9 | mosolyogva az ifjú, s odasúgá az öreg fülébe a választ, amit
544 9 | tanácsos fennhangon elmondani.~Az öregúr erre nagyon felderült,
545 9 | prefektus torkának eredj; mert az a nagy calefactor! Hej,
546 9 | Meglátod, öcsém – szólt az öreg, kezeit dörzsölve –,
547 9 | Szépen a vállára veregetett az öccsének.~Az meg bámultában
548 9 | veregetett az öccsének.~Az meg bámultában majd belelépett
549 9 | Visegrádon?~– Hát, öcsém, az a legjobb hivatal ezen a
550 9 | számítod tán magadat azok közé az incifinci emberek közé,
551 9 | hagyják szúrni a szemeiket: az ilyen embernél, mint te,
552 9 | tiszttartósággal lekenyerezzenek ezek az urak; hanem hogy az elnyomott
553 9 | ezek az urak; hanem hogy az elnyomott népnek a panaszait
554 9 | akárkik legyenek is azok az urak, akiket bennük találok.~
555 9 | jön árvíz: hát ki tehet az Isten csapása ellen? Köd
556 9 | lehull. Ki tehet róla? Hát az elöljáróság is csak ilyen
557 9 | kipusztítani? Ráolvasással talán? Az ember is csak olyan hörcsök.
558 9 | paraszt van a világon, addig az egyik a másikat mindig meg
559 9 | lopni.~– Már ha urambátyám az elöljárói visszaéléseket
560 9 | elöljárói visszaéléseket is az Isten csapásai közé számítja,
561 9 | hogy erős akarattal magát az elemi vészt is meg lehet
562 9 | is meg lehet győzni. S ez az akarat nálam megvan.~– De
563 9 | curiae? A camarae praeses? Az udvari kancellár? Vagy legalább
564 9 | vagy Niczky, vagy Orczy! Az már valami. De ha csak annyit
565 9 | kinn, se benn. Mit adjanak az olyan császárra, aki mindennap
566 9 | jobban fogod tudni, hogy ki az a Wucherer?) Tele van az
567 9 | az a Wucherer?) Tele van az mind ocsmánynál ocsmányabb
568 9 | mindazok, akik megrettennek az ő újításaitól. Szidják azért,
569 9 | illata van, hogy betölti az egész házat; s olyan az
570 9 | az egész házat; s olyan az íze, mint a nádméz. Ha egy
571 9 | egészet megeszel magad, az sem árt meg. De próbálj
572 9 | még éretlen, hát nemcsak az, hogy keserű lesz tőle a
573 9 | tőle, hogy megihatod utána az egész „diákkonyhát”. Látod,
574 9 | dinnye is elromlik, meg az is megromlik, aki megkóstolja.
575 9 | hogy korábban érjék, mint az Isten elhozza rá a maga
576 9 | De hát ugyan ki győzne az egész ország alá melegágyat
577 9 | Várjátok meg, míg elhozza az úr a kánikulát. Akkor magátul
578 9 | kánikulát. Akkor magátul megjön az ígért idő, hogy minden ember
579 9 | gyümölcsét, ha megérett.~Az öregúrnak megtetszett a
580 9 | öcsém! Hát ha érzed magadban az erőt, birkózzál meg vele.
581 9 | asszesszorát mint commissariust. Az három nap itt fog együtt
582 9 | itt fog együtt tractálózni az elöljáró urakkal, délutánonkint
583 9 | azokhoz a dátumokhoz? Mint az én vendégemet, szívesen
584 9 | adóssággal. De a legnagyobb baja az, hogy éppen a bátyjának
585 9 | éppen a bátyjának adós, s az könnyen elbánik vele. Az
586 9 | az könnyen elbánik vele. Az adósságban elveszi tőle
587 9 | adósságban elveszi tőle az egész lelkét, s egy garast
588 9 | accusator”?~– Én magam…~Az öregúr a két nagy bajuszt
589 9 | egészen lehúzta a markával az álláig.~– Hjú! Öcsém. Ez
590 9 | veszedelmes dolog! Ehhez az embernek a más bőrét kell
591 9 | nem szabad vádolni, hanem az accusatornak a vád mellett
592 9 | elkezdett kétfelé széthúzódni. Az öreg ravaszul mosolygott.~–
593 9 | azért házasodott meg, mert az édesanyja mindennap „nyögvenyelőt”7
594 9(6)| szomszédok joggal bírtak az idegentől ajánlott árban
595 9(6)| ajánlott árban megtartani az eladott telket.~
596 9 | általa. Hej, pedig csak igaz az a jezsuita proverbium: „
597 9 | flegmával ejti ki, mint mikor az ember ki akar menni az utcára,
598 9 | mikor az ember ki akar menni az utcára, s aztán mondják,
599 9 | aztán mondják, hogy „Esik az eső.” – „No, hát akkor köpönyeget
600 9 | egyet. Hej, pedig csak igaz az a kálvinista felkiáltás,
601 9 | csepp – kifogásom sincs az ellen, hogy megházasodjál.
602 9 | hogy megházasodjál. Itt is az ideje. Embernyi ember vagy.
603 9 | eltemettük, ő maga viszi az egész háztartást, de nincs
604 9 | Aztán nem olyan leány ám az, mint a mai módi kisasszonyok,
605 9 | No, hát háztűznézni.~Az atyafiságos beszélgetést
606 9 | edictumának köszönhetjük.~– Az ám. Az már igaz. De már
607 9 | edictumának köszönhetjük.~– Az ám. Az már igaz. De már ugyanannyi
608 9 | hogy templomaink ajtajai az utcára nyíljanak, s harangot
609 9 | káposztáskerteken keresztül kell az istenitiszteletre járnunk,
610 9 | kalapáltat a pap a híveknek, mint az abrakoló dragonyosoknak.
611 9 | mutogatnod a városban, mert az a kisebbik baj, hogy minden
612 9 | fog iramodni, de nagyobb az annál, hogy minden ember
613 9 | ahhoz a múlt század ivadéka az ezüstös kardot felkötötte,
614 9 | nyolc esztendővel azelőtt az öregúrnak a kertje kőfalán
615 9 | tolvaj mászott be éjszaka. Az először is a méhest feltörte,
616 10 | legjutányosabban szerzett be az unokaöccse számára.~– No,
617 10 | széknél: azt nagyhamar csinál az asztalos; de ha akarod,
618 10 | amíg asszony jön a házhoz, az egyik szolgálómat odaadom
619 10 | szolgálómat odaadom kölcsön: az fejni is tud. Tehenet okvetlen
620 10 | járhatsz el mindennap, ha az esők beállnak, mert akkor
621 10 | mert akkor térdig ér a sár az utcán. A borospincédnek
622 10 | egészen aszerint rendezte be az újon szerzett házat, mint
623 10 | szándékozik megtelepedni. Az ugart felszántatta, búzát
624 10 | mégis híre terjedt, hogy az az úr, aki most itt letelepedett,
625 10 | mégis híre terjedt, hogy az az úr, aki most itt letelepedett,
626 10 | van küldve, azért, hogy az elöljáróságnak hátulkösse
627 10 | a kertajtón át jöttek be az udvarra. Mind a négy rác
628 10 | udvarra. Mind a négy rác volt; az első közülök, aki magát
629 10 | nem lesz semmi dolgunk.~Ez az Avakumovics volt az, aki
630 10 | Ez az Avakumovics volt az, aki a tanácsházban azt
631 10 | aki a tanácsházban azt az indítványt tette, hogy a
632 10 | hogy ne hallgatózhassék az ajtón.~Nagy dolgokat beszélhettek
633 10 | Rábynak; mert eltávozásuk után az nemhogy lefeküdt volna,
634 10 | által küldött fel Bécsbe.~Az öregnek csak annyit mondott,
635 10 | Valóságos Sodoma és Gomora!”~Az öreg tudott már valamit.
636 10 | találni.~– Pedig még csak az „egyik” panaszkodott a „
637 10 | másik” kezd el panaszkodni az „egyikre”? Mert mind egy
638 10 | Ráby Mátyásnak csakugyan az volt a legelső dolga, hogy
639 10 | kapujához ért, ott állt az útjában az őrt álló hajdú,
640 10 | ért, ott állt az útjában az őrt álló hajdú, nyalábra
641 10 | Ha tudná, nem kérdezné az úr.~Ráby nagyot bámult;
642 10 | levetette a csatos cipőt meg az egész német viseletet, amiben
643 10 | parádézhatni, s felvette helyébe az igazi magyar dolmányt, felkötötte
644 10 | dolmányt, felkötötte hozzá az ezüstös kardot, s úgy ment
645 10 | becsülettel elmondá, hogy az bizony most ment ki éppen;
646 10 | odafenn van a kisasszony, az szívesen látja a tekintetes
647 10 | uram!)~Ráby sietett föl az ismerős falépcsőkön, amik
648 10 | Csajkos”, másodmagával. Az is rab volt. Csakhogy a
649 10 | emelve. Ráby megszólítá az öreget, aki hírhedett lókötő
650 10 | szolgálja a vármegyét?” – „Az ám – felelt az, zsíros süvegét
651 10 | vármegyét?” – „Az ám – felelt az, zsíros süvegét még mélyebbre
652 10 | No lám: még a rabnak is az a baja, hogy a császár mért
653 10 | helyen. Tudta jól a járást, az időt is, amikor látogatóba
654 10 | Elébb a kancelláriába megy az ember, ott leteheti a kardját
655 10 | vannak-e? Elszedték-e már az asztalt? Nincs-e beteg a
656 10 | konyha felől kerülhet (mert az irodából nem illik a női
657 10 | látogatót; hanem maga bekocogtat az első szoba ajtaján, ha azt
658 10 | megmondja, hogy kinek híják.~Az ismeretes ebédlő volt az,
659 10 | Az ismeretes ebédlő volt az, ahol Matyi úrfi patvarista
660 10 | látogatónak szemlesütve, s mielőtt az sejthette volna a szándékát,
661 10 | eregetését. Amellett beszélgethet az ember.~A két szolgálónak
662 10 | dolgoc vadnac nyomtatua az Magyari királyocrol es egieb
663 10 | értek hozzá.~– Hát aztán az egész napot mindig csak
664 10 | De van egy kis kertem az udvaron. Szeretem a virágokat.~–
665 10 | drótkalitkában. Igazi ember az, csakhogy kiadja magát madárnak:
666 10 | magát madárnak: így kikerüli az adófizetést meg a robotba
667 10 | tollas embert. Annak pedig az a szokása, hogy mentül jobban
668 10 | már nem tudta megtanulni. Az árulkodó!~A két szolgáló
669 10 | minden meg van tartogatva, s az az írótoll, amit legutoljára
670 10 | meg van tartogatva, s az az írótoll, amit legutoljára
671 10 | amit legutoljára használt az irodában, a zászlójára írt
672 10 | rá, nem voltak ez emlékek az ő látogatásának hírére előkeresve,
673 10 | és még nem tudja, hogy mi az.~Óh, beh háládatlan volt
674 10 | tett félre. Hiszen nem esik az jól a fiatalembernek, ha
675 10 | jönni hozzá! De nem tetszik az ilyen könnyű birtok egy
676 10 | birtok egy gavallérnak! Annak az kell, hogy az imádottját
677 10 | gavallérnak! Annak az kell, hogy az imádottját vetélytársak
678 10 | legjobban elbolondítottak), az kell neki, hogy egyszer
679 10 | mert a spitzbubot, ezt az ősalkotmány védvárában kivételképp
680 10 | szokta fenntartani. Mikor az belép a szobába, annak mondja
681 10 | spitzbub”!~– Ni! Hogy rám ismer az a csúnya madár! – szól vigyorogva
682 10 | venni.~A kisleány kikísérte az ajtóig.~Ott az „Isten áldja
683 10 | kikísérte az ajtóig.~Ott az „Isten áldja meg” szónál
684 10 | kérdés jött a nyelvére; az a kérdés, ami tulajdonképpen
685 10 | tulajdonképpen idehozta: az a kérdés, amit a szemei
686 10 | hangot mer adni, akkor arra az lesz a válasz, hogy „Sokáig,
687 10 | kezet akar csókolni.~Most az egyszer tartotta kezében
688 10 | halandó elé lebocsát egyszer az életben: jó, ha megragadja!
689 10 | életben: jó, ha megragadja! Az keresztülvezeti őt az élet
690 10 | megragadja! Az keresztülvezeti őt az élet minden viszontagságain;
691 10 | rebegék egymásnak. És az igen jó szó. Mert megáld
692 10 | igen jó szó. Mert megáld az Isten minden embert; de
693 10 | minden embert; de arról az Isten sem tehet, ha sok
694 11 | mindeneknec akkeeppen lenni, az mikeeppen wadnac, ees nem
695 11 | nem penigh azonkeeppen, az mikeeppen lehetneenec.)~
696 11 | napokon nem járt.)~Tehát az nagy kitüntetés volt Rábyra
697 11 | kardját, úgy nyitott be az ajtón.~A főjegyző még most
698 11 | kurtára nyírott, egyéb része az arcának simára borotválva;
699 11 | toll és kalamáris volt, az óralánc tisztességesen onnan
700 11 | nadrághasítékból; s minthogy már ennél az öltönydarabnál vagyunk,
701 11 | kell róla mondanunk, hogy az akkori magyar divat szerint
702 11 | akkori magyar divat szerint az kétféle színű posztóból
703 11 | Matyi úrfi meg volt akadva az üdvözlés módja iránt. A
704 11 | derékmeghajtással jár; a németnél meg az a szokás, hogy egymásnak
705 11 | a régi magyarnál pedig az volt a szokás, hogy az ifjabb
706 11 | pedig az volt a szokás, hogy az ifjabb az öregebbnek kezet
707 11 | a szokás, hogy az ifjabb az öregebbnek kezet csókolt.
708 11 | Matyinak eszébe jutott az a kézcsók, amit ő kapott
709 11 | amit ő kapott eljöttekor, s az határozott nála. Visszaadta
710 11 | határozott nála. Visszaadta az apának. Amire a hajdankori
711 11 | úrfi kapott rajta, hogy az öregurat ilyen jó kedvében
712 11 | itt: énnálam; hanem itt: az országban, s nem kések felőle
713 11 | édes öcsém, hogyha azon az úton haladsz előre, amelyen
714 11 | császártokkal) nem látjátok a fától az erdőt, a néptől az országot.
715 11 | fától az erdőt, a néptől az országot. Ráfogjátok az
716 11 | az országot. Ráfogjátok az ősi házra, hogy az börtön,
717 11 | Ráfogjátok az ősi házra, hogy az börtön, s le akarjátok rombolni,
718 11 | lengyel parasztok, ugyé?~– Az a sajnos, hogy nem érzik,
719 11 | ötszázezeret.~– Te fiú! Az az ötszázezer zsarnok ennek
720 11 | ötszázezeret.~– Te fiú! Az az ötszázezer zsarnok ennek
721 11 | ötszázezer zsarnok ennek az országnak védelmezője a
722 11 | alkotmány behelyezkedett. Az idő jobb honvédelmet, jobb
723 11 | jukat. Nem érti még azokat az ideákat senki, amiket a
724 11 | a papok bosszújától, s az olimpi istenek majorum et
725 11 | hoztál fel: a Jézust. Ő az egész világ idvezítője lett:
726 11 | népétől elvette a hazát. Az ő győzelmével Izraelnek
727 11 | József császárral szemközt. Az ő doktrinái lehet, hogy
728 11 | hogy új érát fognak alkotni az egész emberiségre nézve;
729 11 | megsemmisítenek.~– A kérdés tehát csak az, amit a dodonai berek elénkbe
730 11 | cordialiter nyújtá kezét az ifjúnak.~– Ez tiszta kérdés
731 11 | kérdés volt. Becsülöm benned az őszinteséget. Még eddig
732 11 | mellett is lehetünk még az a nemzet, aki voltunk. Te
733 11 | legyen, s ahelyett, hogy az ország színe-java parancsol
734 11 | ezentúl a sokaság parancsoljon az ország színe-javának.~A
735 11 | ősi alkotmányunkat; mert az én egész misszióm abból
736 11 | ezt a jogát gyakorolja.~– Az igaz. Ha eddig mégy, még
737 11 | gyűlésen én magam leszek az, ki vétkeiket nyílt szóval
738 11 | székében, azt fogadom! De ki az oka, hogy restauratiót nem
739 11 | a szenteket hozná is ide az égből, a hét főerényekkel
740 11 | ez nem humanitási ügy: ez az alkotmány kérdése. Ha a
741 11 | meghalni. – Amit te mondasz, az a császár szava, amit én
742 11 | császár szava, amit én mondok, az a nemzet szava. Halandó
743 11 | senki, de senki segítségére az országban ne számíts, mindenkit
744 11 | szólt Ráby nyugodtan –, az is egy segítség, megtudni,
745 11 | hogy nem hágy el.~– Ki az? – szólt Tárhalmy, azt vélve,
746 11 | keserű válasz előmosolya volt az ajkán.~– Saját magam.~Erre
747 11 | most háztűznézőben járt, az már természetes. Elment,
748 11 | szándékkal jött ide. Kutya dolog az a politika!~
749 12 | leegien ioo baraatoc ees az ellenseegec kevzevtt.)~Alig
750 12 | Ráby, amint a díszszobának az ebédlő felüli ajtaján meg
751 12 | dolgok fölött disputáltunk, s az úgy hangzik az ajtón keresztül,
752 12 | disputáltunk, s az úgy hangzik az ajtón keresztül, mintha
753 12 | odasompolyodott hízelkedve az atyjához.~– De igazán nem
754 12 | kellett hagyni a fonást, az egyiknek a mozsárhoz állani
755 12 | Krisztuslábát” fog készíteni: az a Matyi bácsi kedvenc süteménye;
756 12 | cukkerpakkerek. Volt aztán danolás az egész háznál. – Dehogynem
757 12 | gitár: ott volt a szita, az is jó zenekíséret; aztán
758 12 | elvégzem – viszonza a hajdú; az a dolog pedig abból állt,
759 12 | gyaloghintóban jártunk, az ilyen csizmának nem kellett
760 12 | át kellett öltöznie, mert az már a császár által kinevezett
761 12 | kinevezett főhivatalnok. Ide az udvari köntöst kellett fölvenni.~
762 12 | körül; mindenki gyűlölte: az udvar is, a nemzet is, és
763 12 | órában lépett be hozzá, az háttal jött tőle kifelé.
764 12 | alulról látszott felnézni az emberre. Haja tapírozva
765 12 | Haja tapírozva volt, és az is vereses; öltönye fél
766 12 | kopott és piszkos; elöl sárga az elhullatott tubáktól, amiben
767 12 | mindenkihez németül beszélt: és az rettenetes német nyelv volt;
768 12 | szeme elé került, még akkor az csak félig itta meg a kávéját,
769 12 | vizsgapillantásokat.~Csak mikor az utolsó cseppet is kihörpenté
770 12 | kérdésnek. Mondta, hogy nem az, csak nemesember. Azzal
771 12 | hogy mi ez a bihászman.~– Az aranyhímzést méltóztatik
772 12 | szabad viselni.~Mert abban az időben Kleiderordnung volt.
773 12 | cifrázat a grófoknak dukált, az nem volt megengedve a báróknak.
774 12 | báróknak. Minden emberről az első látásra meg lehetett
775 12 | világoszöld. Ezek tartoztak az arisztokráciához. Ami azon
776 12 | fuschermestereknek is meg volt szabva az egyenruhája. – Pálcát mindenki
777 12 | dolog őexcellenciája előtt az az aranyhímzés a Ráby mellényén,
778 12 | őexcellenciája előtt az az aranyhímzés a Ráby mellényén,
779 12 | csak ezüst járta volna meg, az sem hímzés, hanem csak paszománt.~–
780 12 | magyarázá meg Ráby.~– Az már más. – Különben a keményített
781 12 | Hofkabinet-Sekretär? Még az a széles másli is a cipőcsaton.
782 12 | már, hogy mért jött ide az úr. Referálták. – Tegye
783 12 | Referálták. – Tegye meg az úr a kötelességét. De jól
784 12 | tette meg vele a sétát, az ajtótól az ablakig, meg
785 12 | vele a sétát, az ajtótól az ablakig, meg vissza, mindaddig,
786 12 | meg vissza, mindaddig, míg az egész rábízott ügyet a fülébe
787 12 | társát.~Mikor aztán vége volt az előadásnak, akkor szépen
788 12 | a csókaorrú kalap hegyét az álláig emelte, a jobb lábát
789 12 | korrekt lépéssel kihátrált az ajtón.~Alig tette be maga
790 12 | Alig tette be maga után az ajtót, midőn a szobából
791 12 | kartonfrakkban; majd egymásba ütötték az orraikat. Az is nagyon megnézte
792 12 | egymásba ütötték az orraikat. Az is nagyon megnézte nemes
793 12 | parókás fején.~Hallatlan dolog az mégis! Hogy a császári kabinét
794 12 | tragikus dolog, mélyen sérti az alattvalók érzületét.~Nemes
795 12 | de azt nem köszönte meg az ember. Gyalog pedig nem
796 12 | biztossággal sietett fel Ráby. Az bécsi ismerős volt: híres
797 12 | zsenírozni.~Hja, bizony az akkori férfitoalett nem
798 12 | ábrázatját, azután elővenni az egyik pikszist, abból valami
799 12 | valami gyönge pirosat mázolni az arcára; mert akkor nemcsak
800 12 | olyanforma hüvelyt tartott az arca elé, ami a cukorsüveg
801 12 | szolgálatodra állok. Ülj le addig az olvasóasztalhoz, s mulasd
802 12 | császár ellen. De ott volt az „Antininive” is, s Batthyány „
803 12 | Irrthum” ja és a „Babuk” – meg az „Unwahrscheinlichkeiten”. –
804 12 | prédikáció.~Szapperment! Az volt aztán a bors amit egyenesen
805 12 | Nálunk is ott hevernek az irodaasztalon, minden szobában.~–
806 12 | egy pasquill megjelenik az ő személye ellen, azt rögtön
807 12 | tudott aranyat csinálni. Az ilyen kis hiányt Mária Terézia
808 12 | kis hiányt Mária Terézia az udvari perselyből szokta
809 12 | fejével, s magukra hagyta az urakat.~Rábynak könnyű volt
810 12 | témából egyenesen áttérni az idejövetele céljára.~– A
811 12 | Redutban a stájertánc? Hát az „Arany Ábécé”-be járnak-e
812 12 | Hol van most estenkint az összejövetel a téli szezon
813 12 | Pozsonyban! Csak nekünk kell itt az ország fővárosában ezzel
814 12 | truppal kínlódnunk. De hát az is jó, ha nincs más. Hát
815 12 | is jó, ha nincs más. Hát az öreg Stephani játssza-e
816 12 | hogy a császár lefestette az arcképét, s a Burgban akasztatta
817 12 | commissarius úr, kegyeskedjék az én szentendrei ügyemnek
818 12 | én szentendrei ügyemnek az előterjesztését is meghallgatni.~–
819 12 | nagypénteken odavitette magának az ebédjét a temetőbe, két
820 12 | gazságok, amiket felfedeztél! Az a rejtett láda históriája
821 12 | történetéhez. Mondd csak tovább! Az a nótárius megérdemelné,
822 12 | oda jusson Donáti mellé az armensünder kerkerbe! Apropos!
823 12 | kerkerbe! Apropos! Igaz az a nagyszerű hamisítás, amiért
824 12 | legnagyobb szigorral kell az ilyen emberekkel elbánni.
825 12 | emberekkel elbánni. Ej, az olyan apró-cseprő szúnyogocskák,
826 12 | engedni, hogy hadd beszélje az ki magát.~Akkor aztán a
827 12 | véleményedet megtudni. Valahányszor az öreg Ráday Pállal összejövünk,
828 12 | összedisputálunk fölötte. Az a kérdés, hogy Mozart-e
829 12 | szerencsém, akkor majd kikérem az ítéletedet.~De inkább sohase
830 12 | Tudod, hogy mire való volt az a Rondella? Azt Zsigmond
831 12 | perduelliseket csukták ide, akik az ügyeiket a római pápához
832 12 | római pápához apellálták. Az a „Mátyás diák” valóságos „
833 12 | császárhoz.~– Ugyan minek az az irkafirka? Ne irkálj
834 12 | császárhoz.~– Ugyan minek az az irkafirka? Ne irkálj te
835 12 | magas pártfogójának, hogy az meg ne adta volna neki a
836 12 | Ne irkálj te Bécsbe!” Az ő részén volt a hiba, hogy
837 12 | hogy a sok polyva közül ezt az egy magot ki nem tudta rostálni.
838 12 | neki:~– Melyik törvénycikk az, amely szól a „nobilis,
839 12(2)| Az egyik Hunyadi Mátyás, a
840 12 | ról?3~A titkár maga volt az eleven Corpus Juris. Nemcsak
841 12 | hogy a kívánt törvénycikk az 1514-ik 33-ik kaccsában
842 12 | szerint is tudta azt idézni. „Az olyan nemesek, kik a parasztság
843 12 | kelletlenül, mint akinek az nem elég.~– Hát az a másik
844 12 | akinek az nem elég.~– Hát az a másik a „nota conjurationis”-
845 12 | nota conjurationis”-ról?~– Az az 1536-iki 40. tc. – Az
846 12 | conjurationis”-ról?~– Az az 1536-iki 40. tc. – Az összeesküvés
847 12 | Az az 1536-iki 40. tc. – Az összeesküvés egyenlő vétség
848 12 | ról szóló törvénycikk?~– Az 1588-iki 48-ik. Szól eképpen: „
849 12 | iki 48-ik. Szól eképpen: „Az ország tanácsosainak rágalmazója
850 12 | Foganatba vétetett a törvénycikk az ország akkori „altárnokmestere”
851 12 | ellenében.~– Jól van. Elmehet az úr. Őexcellenciája meg volt
852 12 | portatores causarum”-ról?~– Az 1498-iki 63-ik. „Akik az
853 12 | Az 1498-iki 63-ik. „Akik az ügyeiket az országon kívül
854 12 | 63-ik. „Akik az ügyeiket az országon kívül eső fórumok
855 12 | vonatkozik.~– Azt nem kérdeztem az úrtól. – Most már igazán
856 12 | Most már igazán elmehet az úr.~Őméltósága a districtualis
857 12 | előadása alatt úgy tett, mintha az egész szentendrei ügyre
858 12 | különben még bajt csinálhat az uraknak.~Azt a levelet még
859 13 | tvdtvl adatic, hogi meeg az kinchneel is wagion nagiobb
860 13 | mondták meg, hogy ki küldi. Az udvarára szépen be volt
861 13 | volt libával, pulykával, az mind úgy repült ide az égből.
862 13 | az mind úgy repült ide az égből. Hát még az a sok
863 13 | repült ide az égből. Hát még az a sok szép mákos kalács,
864 13 | egyszer csak itt termett az asztalon. Azt is mind az
865 13 | az asztalon. Azt is mind az isten adta.~Kár volt Ráby
866 13 | Ne búsuljon, majd eljön az idő, amikor meg valahányszor
867 13 | ezen. – Hiszen attól hízik az ember, amit ingyen kap.~
868 13 | esküdt polgár, akik közül az egyiket Paprika Péternek
869 13 | nagyon jó tudomása lehetett az itteni állapotokról. Betértek
870 13 | magyar forintokért. Ne tessék az ár fölött elbámulni; azért
871 13 | szép udvariasan megköszönte az atyafiaknak a szívességét;
872 13 | atyafiaknak a szívességét; de neki az ekvipázs még ilyen olcsón
873 13 | hordanak ajándékot; mert azzal az ő feltett szándékát se jobbra,
874 13 | vissza a tanácsülésbe, ahol az esküdtek vártak rájuk, hogy
875 13 | küldtek a nyakunkba. – Ennél az öreg ládába kell nyúlni!~
876 13 | kedvéért” eret kell vágni az e célra félretett kincsen:
877 13 | célra félretett kincsen: s az újabb kísérlet végrehajtásával
878 13 | levének megbízva; akiknek az ilyen eljárásokban már nagy
879 13 | de hát „akit nem éget, az ne fújja a kását” – mert „
880 13 | meg a „szakáccsal nem jó az embernek haragban lenni”.
881 13 | különben is „bolond ember az, aki az ökör alatt is borjút
882 13 | is „bolond ember az, aki az ökör alatt is borjút keres”,
883 13 | amíg hámlik”, sőt igaz az, hogy „ha ludat osztasz,
884 13 | akinek Krisztus a barátja, az idvezül”, tudnivaló pedig,
885 13 | ingyen” – a vége a dolognak az, hogy Paprika Péter uram
886 13 | aranyat teszen le Ráby uramnak az asztalára; amiért azután
887 13 | taszigálta ki erővel a látogatóit az ajtón.~– Jól van, jól –
888 13 | leszidatni, s míg a hatalmas úr az egyik deputatust a gallérjánál
889 13 | eset, hogy utánaküldjék az összeget, amit hat szem
890 13 | kísértőnek; hanem mikor az ember magára marad, egyedül
891 13 | arany: azt mondja rá, hogy „Az Isten adta hát.” – Ez a
892 13 | elkövetett megbántás miatt. Az atyafiak kezdtek már neki
893 13 | mosolygásokkal köszöngetni az utcán. Ismerik már! Ez is
894 13 | jobbkor nem jöhetett volna az a segítség. De egyszerre
895 13 | elővegyük a még nagyobb kincset, az majd kielégíti bizonnyal.~
896 13 | bizonnyal.~Hogy mi volt légyen az a még nagyobb kincs? Az
897 13 | az a még nagyobb kincs? Az majd a dolgok rendén lassankint
898 14 | fejezet~(Laatni fogivc, hogi az zeepseegwel paarosvlt ezesseeg
899 14 | wezedelem azokra neezwe, az kiknec genge ziwevk wagion.)~
900 14 | császár hozott be, miszerint az alispán (ha az első nem
901 14 | miszerint az alispán (ha az első nem ér rá, a második,
902 14 | nem ér rá, a második, ha az sem, a substitutus) egy
903 14 | egyszer körül tartozik járni az egész vármegyéjét, és annak
904 14 | amilyen megint tíz volt az egész országra. Hiszen egy
905 14 | ahhoz; mégpedig hatalmas! Az olyan kákabélű városi urak,
906 14 | kákabélű városi urak, mint az első meg a második vicispán,
907 14 | szorultak, s a vége felé az egész teher a substitutusra
908 14 | Laskóy de Laskafalva úr? Az aztán kigyőzte végig.~Tehát
909 14 | conviva-társakul találni az udvarnok úr? Ott lesz a
910 14 | főszolgabíró esküdtjével (az utóbbi, a dokumentumokon,
911 14 | utóbbi, a dokumentumokon, az elébbivel csak egy ember;
912 14 | elébbivel csak egy ember; de az asztalnál négy helyett eszik),
913 14 | négy helyett eszik), azután az inzsellér, meg a megyei
914 14 | lakomához, csak elővette azt az öltözetet, amiben az embert
915 14 | azt az öltözetet, amiben az embert faluhelyen megugatják
916 14 | korán tetszett érkezni, az urak még tanácskoznak; hanem
917 14 | tanácskoznak; hanem addig, amíg az ebéd ideje eljön, tessék
918 14 | gazdasszonyságára.~Hanem hát most menjen az ember egy kertbe, ahol sohasem
919 14 | hogy milyen nagy kedve van az uszkárnak ahhoz a pálcához,
920 14 | odaadta neki, amidőn aztán az okos kutya, középen fogva
921 14 | kisasszonya járt a labirintusban.~Az akkori kertészeti divat
922 14 | kisasszonyra Ráby Mátyás, mert az ott félrevette magát a legbelső
923 14 | ledűlve olvasott.~Ez nem volt az a kalpagos, zsinóros mentés
924 14 | flastromkák, ahogy illik; s az üdvözlést elfogadó válasz
925 14 | megmutatni.~No, már azzal az úrhölggyel, aki Wieland
926 14 | mint kispulykákról.~De már az első negyedórában megtudta
927 14 | avance-okat.~Hanem azok a szemek!~Az ebédre hívó csengettyűszó
928 14 | csengettyűszó aztán véget vetett az élvezetteljes társalgásnak.
929 14 | kertből a kastélyba, ahol már az úri társaság türelmetlenül
930 14 | megérkezésükre; a leves az asztalon volt.~Az új vendéget
931 14 | leves az asztalon volt.~Az új vendéget a kisasszony
932 14 | vele. És igen kitüntették. Az asztalnál odaültették őt
933 14 | kisasszony mellé jobbrul. Az egész asztalnál Fruzsinka
934 14 | ővele társalgott: ami ugyan az ő részéről nem nagy áldozatba
935 14 | könnyű élvezetet találnia. Az asszesszor meg a papok mindig
936 14 | élceikkel. Ez megkívántatik az ejtőzéshez (amit concoctiónak
937 14 | egy méltó versenytársra az esküdtben, akivel arra fogadtak,
938 14 | tud több fánkot megenni. Az állkapcaversenyben (szégyenpírral
939 14 | győztes, mert nem, mint az esküdt, kétfelé szakítva
940 14 | begyűrt huszonkilenc fánkot, az esküdt csak huszonhatig
941 14 | revánzsot veszek! – fenekedék az esküdt. – Majd hogy ki vág
942 14 | úgy fogod kardra hányni az ellenséget, mint itt a töltött
943 14 | erre kiüríté a poharát:~– Az Isten éltesse a vitéz kapitány
944 14 | uram kiitta rá a poharát.~– Az Isten éltesse a tekintetes
945 14 | a fiatalját találom meg az asszonyfélének, de te, kapitány,
946 14 | szolgabíró.~Új hahota.~– Az Isten éltesse a Gyöngyöm
947 14 | lehetett jutni, akkor meg az inzsellér kezdte el vagdosni
948 14 | közt? Azt mondják, hogy az ajtóra vannak felfűzve a
949 14 | bíró uram iszik híven.~– Az Isten éltesse a tekintetes
950 14 | pattant fel a doktor. (Az orvosok egyáltaljában nem
951 14 | egyáltaljában nem szeretik az élcelést.) – Mert ha én
952 14 | a primae classis földet az esküdt uraknak, s ezer ölével
953 14 | jó kedvet helyreütni.~– Az Isten éltesse a tekintetes „
954 14 | acclimatizált.~Azután következtek az áldomások. Magyar asztalnál
955 14 | áldomások. Magyar asztalnál az a szokás, hogy az ott jelenlevők
956 14 | asztalnál az a szokás, hogy az ott jelenlevők közül senki
957 14 | kálvinista papnak volt meg az a gyászos szokása, hogy
958 14 | a poharat, mert különben az embernek a nyakába töltik
959 14 | várták, hogy ebéd vége felé az asztal alul fogják összeszedni.
960 14 | kisasszony finessze volt az egész. Amint egymás mellé
961 14 | ebben a pintes üvegben van az ön számára ribiszkebor,
962 14 | volna.~Így csalták végig az egész lakomán át a társaságot,
963 14 | azokért a szép szemekért.~Az ebédnek – természetesen –
964 14 | kapitány leveses kanállal ette az ananászkocsonyát; ha a doktornak
965 14 | klavírozni és énekelni; de ma az egész társaságot le akarja
966 14 | Engem nem! – kiáltott közbe az esküdt. – Fogadjunk, hogy
967 14 | felnyergelt pudlin királyt csinál! Az kellene nekünk magyaroknak,
968 14 | táblabíró úr, hogy szétnevette az alatta levő széket. Erre
969 14 | elkezdetik a kuglizás.~De biz az csak olyan határozat volt,
970 14 | pipázni nem lehetett, utoljára az indítványt tevő plebánus
971 14 | állapítja meg egy kiütött fognak az árát, tizenkét frtokban.
972 14 | mellett, Ráby Mátyással. Az ért a hangjegyekhez is,
973 14 | leplezetlen cinizmussal? Az mind igaz! Valamennyinél
974 14 | hivatalos eljárásból, annak az elfogadását lelkére sem
975 14 | ember. Akiket itt látott ön az asztalnál, azok a vén táblabírón
976 14 | nagybátyám gazdagsága, amit az maga szerzett, valaha rám
977 14 | valaha rám száll, de ez az a titok, amit nem tudnak
978 14 | dologról nem tud tisztába jönni az elővigyázó épouseur: hogy
979 14 | Éppen e kitűnő nevelés, s az elegáns toalett tanúskodik
980 14 | Mária Terézia kegyelméből, az nem került senkinek semmibe.
981 14 | annak a kútforrását ezek az urak, akik itt az asztalnál
982 14 | kútforrását ezek az urak, akik itt az asztalnál ültek, mind ismerik.
983 14 | keresztüllobog.~– Mármost ön is tudja az én fényűzésem titkát – susogá
984 14 | meg annyit, hogy legyen az elsőből az utolsó is. Akarja
985 14 | hogy legyen az elsőből az utolsó is. Akarja ön megtudni,
986 14 | vonva e nőnek a bűvkörébe: az már forgatta őt maga körül,
987 14 | legyezőjével játszva, elkezdé az érdekes vallomást.~– Nem
988 14 | érdekes vallomást.~– Nem ön az első, édes Ráby, aki ebbe
989 14 | mondhatom „tőlünk”, mert mint az imént látta ön, én is benne
990 14 | igazi kemény ember, aki még az aranytul sem rozsdásodik
991 14 | sem rozsdásodik meg. Aki az ajándékozott nagy összeget
992 14 | együtt ebédelt velük. De az, amit önrül az ellenségeitül
993 14 | velük. De az, amit önrül az ellenségeitül hallottam,
994 14 | fenyegetőzött, hogy önt az utcán szélpuskával lelövi.~
995 14 | azzal is cél lesz érve, ha az megijed, s hazaszalad Bécsbe.
996 14 | tekintetre keresztülismerte az emberét s megtudta, hogy
997 14 | a leghathatósabb csáb – az elutasítás?~Ráby azzal felelt
998 14 | Ráby azzal felelt erre az ijesztésre, hogy most már
999 14 | így éppen regényes lesz az ittmulatásom.~– Meg fogja
1000 14 | ki magát, amit leküzdeni az ön tehetsége kevés. Azt
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4255 |