1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4255
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
1001 14 | kellene menni valakivel, az nem tartaná önt vissza,
1002 14 | Vigyázz, a szekundásod az ellenféllel összejátszik,
1003 14 | ön: „Így nem vívok!”~– De az itt lehetetlen.~– Jó! Hát
1004 14 | miszerint nem azt teszem, amit az ön ellenségei rám bíztak,
1005 14 | körülhálózzam; hanem annak az ellenkezőjét, hogy a tőrt
1006 14 | önt világosítani.~Azzal az íróasztalához lépett, s
1007 14 | levelet.~– Ismerős ön előtt ez az írás?~– Nagyon jól. A districtualis
1008 14 | Olvassa el, kérem.~Ez volt az a levél, amit őméltósága
1009 14 | alatt írt vala. Rábynak az arca e levélnek az olvasása
1010 14 | Rábynak az arca e levélnek az olvasása alatt nem sápadt
1011 14 | olvasása alatt nem sápadt el az ijedelemtől, hanem lángra
1012 14 | hivatalbeli elöljárója, akinek az ő küldetését elő kellene
1013 14 | kellene segítenie, elárulja őt az ellenségeinek, s egy gyékényen
1014 15 | Megvagion irwa; hogi „Ne maazz az faara, nem esel le rola!”–
1015 15 | wadnac akkic felmaaznac az faara.)~Ha az embernek valami
1016 15 | felmaaznac az faara.)~Ha az embernek valami vakmerőség
1017 15 | sikerül, akkor azt mondják az emberre, hogy „Napóleon”,
1018 15 | egymáshoz közeljutottak, s az egyik a másikat elolvasztá.
1019 15 | melyeknek kiviteléhez azok még az ő ártatlan kezeit is fölhasználják:
1020 15 | kedves urambátyám, itt vagyok az ígéretéért. Násznagyra van
1021 15 | kell oda befogatni. Itt van az a város végén.~– Város végén? –
1022 15 | cigányputrikon is túl van valamivel: az uradalmi kastélyban!~– A
1023 15 | Fruzsinka! – kiálta fel az öregúr, s aztán elkezdte
1024 15 | öregúr, s aztán elkezdte az öt körmével körülvakarni
1025 15 | öcsém, hogy én ismertem az apádat is, meg az anyádat
1026 15 | ismertem az apádat is, meg az anyádat is, jámbor, istenfélő,
1027 15 | szerették egymást, hogy mikor az egyik meghalt, a másik másnap
1028 15 | méltán szállhatok perbe az Úristennel, mikor azt kérdezem,
1029 15 | tudnád, hogy kicsoda-micsoda az a leány.~– Tudom jól. Ő
1030 15 | magát Mátyás.~– Csigavér az, bátyám! A nagyvilági hölgyeknél
1031 15 | tinektek, gavalléroknak az ilyen tetszik (én nem tudom,
1032 15 | el magadnak. Feleségben az igaz, hogy nem lesz hiányosságod.~–
1033 15 | lehetne, mind a két bajuszát az ábrázatjának az egyik oldalára
1034 15 | bajuszát az ábrázatjának az egyik oldalára fintorítsa
1035 15 | úgy mozgatni, hogy azzal az orra hegyét végigkefélje.~–
1036 15 | végigkefélje.~– Nem lesz az jó, kedves öcsém. Az ilyen
1037 15 | lesz az jó, kedves öcsém. Az ilyen nagy urakhoz nem mehet
1038 15 | districtualis commissarius urat, az neked nagy jóakaród, és
1039 15 | elmegyünk, be se nézzünk az ablakon. Haragban akarok
1040 15 | együgyű falusi kukkónak az ellenkezése feltett szándékától
1041 15 | szándékától eltérítette volna.~Az ellenmondás csak sietteté
1042 15 | szép szemek!~Ráby Mátyás az az ember volt, aki, ha egyszer
1043 15 | szép szemek!~Ráby Mátyás az az ember volt, aki, ha egyszer
1044 15 | leánykérő fülébe:~– Tud-e az úr magyarul?~Ráby meghőkölt
1045 15 | beszélni, meg magyarul érteni, az két különböző dolog. Hát
1046 15 | azt kérdem, hogy mit kíván az úr: Fruzsinka húgomat akarja-e
1047 15 | egyet tesz.~– Dehogy tesz. Az egyik is, a másik is más.
1048 15 | más. Hát teszem fel: ha az úr azt választja, hogy a
1049 15 | ban van a virtus!), hát az lesz a dolog, hogy az úr
1050 15 | hát az lesz a dolog, hogy az úr ideköltözik hozzánk a
1051 15 | ideköltözik hozzánk a kastélyba; az egész felső traktus az úré
1052 15 | az egész felső traktus az úré lesz, lesz négylovas
1053 15 | pénznek; aztán ha megunta az úr a kancellistáskodást
1054 15 | beleülhet, vagy ha úgy tetszik, az udvarnál levő hivatalát
1055 15 | visegrádi dolgot elvégzi idelenn az ispán is helyette, még jobban:
1056 15 | is helyette, még jobban: az úrnak csak a jövedelem elköltésével
1057 15 | egyet mondok. Ha idejön az úr a kastélyba hozzám, akkor
1058 15 | aki tyúkot tart! Hát ez az egyik „másik” – a másik „
1059 15 | másik” – a másik „másik” meg az, hogy ha az úr akarja magának
1060 15 | másik” meg az, hogy ha az úr akarja magának feleségül
1061 15 | bogárhátú házikójába, s azután az úr gondja a többi, nem az
1062 15 | az úr gondja a többi, nem az enyim. – Hát ez magyarul
1063 15 | volt mondva, megértette-e az úr?~– Tökéletesen megértettem,
1064 15 | úgy is jól van. Menjen be az úr hozzá, s magyarázza meg
1065 15 | aztán elmondta ön előtt az egész litániáját a rosszaságaimnak.~–
1066 15 | kisasszonyt, hogy nincs az a halandó a világon, akinek
1067 15 | akinek meg volna engedve az én fülem hallatára, akármi
1068 15 | akármi rosszat elmondani, ami az ön személyéhez még csak
1069 15 | csak közel is esik. Ezt még az apámtól sem tűrném el. De
1070 15 | Egyetlen jó barátom és rokonom az egész világon, ön tudja
1071 15 | tudja jól: Leányfalvy János az. Őt kértem föl násznagyul,
1072 15 | magát egészen beleélte ebbe az eszmébe, s most elkeseredett,
1073 15 | mint ön volt énhozzám. Az a leány oly kedves, oly
1074 15 | valóságos kegyetlenség volna az Istentől, egy olyan küzdelmes
1075 15 | olyan küzdelmes sorsot, mint az enyim, hozzákötni az övéhez.
1076 15 | mint az enyim, hozzákötni az övéhez. Nekem egészen újra
1077 15 | semmivel; aki, ha lármát hall az utcán, otthon marad, aki
1078 15 | hatalmasokkal szembeszállni lázít. Az én számat nem lehet csókokkal
1079 15 | csókokkal elhallgattatni. Az én életem egy nagy küzdelem
1080 15 | hangyáéhoz hasonlít, melyet, az állatok legparányabbikát,
1081 15 | s kínozzam magamat azzal az érzéssel, hogy minden szenvedés,
1082 15 | sors önnel össze nem hoz. – Az első pillanatra azt mondtam: „
1083 15 | pillanatra azt mondtam: „Itt az én saját lelkemnek e tükre!”
1084 15 | dacoló önérzet van, mint az enyimben. Senki sem képes
1085 15 | Amitől más visszariad, az engem odaragad önhöz. Nekem
1086 15 | hiszem, hogy dicsőségteljes. Az én sorsomat csak az oszthatja
1087 15 | dicsőségteljes. Az én sorsomat csak az oszthatja meg velem, akinek
1088 15 | félelme. Ha igaz, hogy ön az, úgy válaszát kérem.~Fruzsinka
1089 15 | Nem is látta őket aztán az ember a kézfogótul a lakodalom
1090 15 | hét múlva meg is történt az esküvő; nem ugyan a templomban,
1091 15 | vőlegénynek ez a joga, ne sajnálja az 1791 : XXVI. tc. 15. §-át
1092 15 | kodifikálta.~Mikor vége volt az esküvőnek, Nepomuk János
1093 16 | hogian lehet chinaalni az elefaantból zvniogoth?)~
1094 16 | A cifra ruha helyt adott az egyszerű perkál viseletnek,
1095 16 | viseletnek, s a fejdísz állandóul az a magyar csipke főkötő maradt,
1096 16 | azokban sem sokat nézegetett az új menyecske, mert azt nagyon
1097 16 | ott csüggött a csomó kulcs az övére akasztva; az utolsó
1098 16 | kulcs az övére akasztva; az utolsó kanál lisztet is
1099 16 | fánktészta ott kelt meg az ő szobájában a kályha vállára
1100 16 | forog-e vagy hátrafelé? Az urát pedig nagyon szerette;
1101 16 | pedig nagyon szerette; még az udvarra sem eresztette ki
1102 16 | anélkül, hogy a téli bekecset az álláig be ne gombolta volna,
1103 16 | változása történt, volt dolga az ezerjófűnek meg a melegített
1104 16 | meg a melegített fedőnek. Az, hogy ő ment volna ki valahová
1105 16 | ő ment volna ki valahová az ura nélkül, még csak álomnak
1106 16 | sem járta meg; ellenben az ura akárhová indult, belécsimpaszkodott,
1107 16 | miszerint a rossz emberektül, az ellenségeitül félti, nehogy
1108 16 | kezdett jönni, hogy biz az asszony, aki az urát szereti,
1109 16 | hogy biz az asszony, aki az urát szereti, mind egyforma.
1110 16 | mind egyforma. Mesebeszéd az a história a hős asszonyokrul,
1111 16 | Fruzsinkának híják, eltakarja az az urát a szoknyájával,
1112 16 | Fruzsinkának híják, eltakarja az az urát a szoknyájával, mikor
1113 16 | megyei főispánt, a főispán az alispánt, az alispán összehítta
1114 16 | a főispán az alispánt, az alispán összehítta Kalocsára
1115 16 | számadásvizsgáló deputációt, az ki lett küldve teljhatalommal,
1116 16 | lett küldve teljhatalommal, az felszólította a szentendrei
1117 16 | szentendrei tanácsot a számadásra, az megválasztotta a húsz tagból
1118 16 | fog praesideálni; s aztán az sem volt olyan rossz ember,
1119 16 | Ráby szándékait elárulta az ellenségeinek, de viszont
1120 16 | egymással, azért mindegyiknek az ártó szándékát elárulta
1121 16 | ne bántsák egymást. Minek az a civakodás? Mikor békében
1122 16 | békében is megélhetnének.~Az ilyen átkozott jó emberek
1123 16 | Rábyékhoz invitálta meg magát. Az ifjú asszonynak régi tisztelői
1124 16 | iszen gyönyörű munka volt, az igaz! Tíz esztendőre való
1125 16 | ahol legérdekesebb volt az adat, ott az egér kirágta
1126 16 | legérdekesebb volt az adat, ott az egér kirágta a contextust.
1127 16 | mindenütt.~S amikor végre az érdemes pógár-commissió,
1128 16 | számadásokhoz, mint a tyúk az ábécéhez, ennyi furfang,
1129 16 | kegyetlenül végigvert vele az asztalon. És hatalmas fenyegetéssel
1130 16 | computust folytatni fogjuk, az a láda itt nem lesz előttem,
1131 16 | itt nem lesz előttem, mind az egész magisztrátust a csonkatoronyba
1132 16 | sietett fel a tanácsházba. Az urak mind együtt ültek már
1133 16 | varróvánkos, s azt lehelyezé az elnök elé az asztalra.~–
1134 16 | azt lehelyezé az elnök elé az asztalra.~– Íme, kegyelmes
1135 16 | olvan jól adta, hogy nemcsak az egész commissió, de még
1136 16 | hol van a másik bejárat az összezsarolt kincshez, csak
1137 16 | karlovici patriarcha parancsol. Az viszont nem tartozik a magyarországi
1138 16 | jurisdictiója alá, mert az a horvát – szlavon bánus
1139 16 | ráér) a horvát bánhoz, hogy az szólítsa fel (ha el nem
1140 16 | karlovici érseket, miszerint az idézze maga elé (ha akarja)
1141 16 | görög hitű plébánust, hogy az jelenjen meg előtte (ha
1142 16 | jelenjen meg előtte (ha az idő engedi), s beszélje
1143 16 | lett intézve.~Ráby Mátyás az óráját nézte.~– Itt eszerint
1144 16 | van száraz gallyat szedni az erdőben, amíg a kórházban
1145 16 | a hideg szobákban, addig az elöljárók a nyár elején
1146 16 | lehet eltitkolni. Ott van az erdő. A préda csempészet
1147 16 | Csak tessék azt ránk bízni. Az elnök úr azt mondta rá,
1148 16 | ez maga elég arra, hogy az összes elöljáróság elmozdíttassék
1149 16 | világossal be lehessen járni az erdőt.~Jaj, de mikor azok
1150 16 | szöszmötölnek, csak esik ám be az ajtón nagy ijedten a kisbíró:~–
1151 16 | tekintetes uraimék! Ég az erdő!~Erre aztán minden
1152 16 | aztán minden ember felugrált az asztal mellől: „Ég az erdő!
1153 16 | felugrált az asztal mellől: „Ég az erdő! Ég az erdő!” Hasztalan
1154 16 | mellől: „Ég az erdő! Ég az erdő!” Hasztalan csitította
1155 16 | csak most gyulladhatott az ki, könnyű lesz a tüzet
1156 16 | minden ember szaladt ki az udvarra, az utcára. Tűz
1157 16 | ember szaladt ki az udvarra, az utcára. Tűz van! Lajtot!
1158 16 | Mivel hordjanak most vizet az erdőoltásra? Lett zűrzavar!
1159 16 | csoport nép lefelé szaladt az utcán, a másik felfelé szaladt,
1160 16 | dobot, úgy szaladt végig az utcán, a lovas legények
1161 16 | Fruzsinka már a kapuban várta az érkezőket, s igen megható
1162 16 | aztán egész tíz óráig aludt; az volt a szokott felkelési
1163 16 | őméltóságának. Addig nem volt szabad az ajtókat nyitogatni sem a
1164 16 | jelenteni a kávézásnál, hogy az éjjel a fél erdő leégett.~
1165 16 | nem gyújtatták volna fel az erdőt, nem történt volna
1166 16 | erdőt, nem történt volna az aerariumnak ilyen nagy kára.~
1167 17 | niomorvsaagos dolgoc wadnac, az mellecnec ugi kell lenni,
1168 17 | urak eltávozának, elővette az útitáskáját, s elkezdett
1169 17 | nem akarta ezúttal, hogy az asszony be legyen avatva
1170 17 | abba, hogy mit csomagol ő az útitáskába, mert abból kitalálta
1171 17 | készül, ott vannak letéve az okiratai, amik a szentendrei
1172 17 | Azt is megmagyarázta aztán az asszonynak, hogy azért nem
1173 17 | nem viheti őtet is magával az útra, mert ő nyergesújfalusi
1174 17 | utazni, parasztszekeren; az ilyen út téli időben még
1175 17 | szóra azt akarta ő is tenni. Az a Nagyszombat csak ürügy
1176 17 | volt. (De hát azért ereszt az ember magához olvan közel
1177 17 | közel egy asszonyt, hogy az mindent kiolvasson a szívéből
1178 17 | májából?)~– Leírnám előtte az egész cselszövényt-folytata
1179 17 | jobb embert felfedezni, aki az itteni bajokkal megküzdjön.~–
1180 17 | küzdelemben elveszni? – Férjem! Az ég szerelmére kérlek: gondold
1181 17 | nélkül leesett a szegről, s az ivópoharad, amíg öblítettem,
1182 17 | helyemet, s kiszaladnék az országból!~– Tehát komolyan
1183 17 | Te azt akarod most, hogy az általad kiderített visszaéléseknek
1184 17 | konyhamester csinálta, s az összeget a prefektus vette
1185 17 | mindenki tudja, hogy ez az én javamra történt. S ha
1186 17 | confrontálják? Nem volna-e az neked szégyen?~– Hát az
1187 17 | az neked szégyen?~– Hát az nem volna neked szégyen (
1188 17 | a te férjed visszatérjen az uralkodóhoz, azzal a szóval,
1189 17 | hogy „Íme, uram, én is az vagyok, aki a többi volt,
1190 17 | itt a feleségem – akinek az arcfestékével a prefektust
1191 17 | gorombaság volt, Ráby úr. Az embernek szabad azt tudni,
1192 17 | nem illik róla beszélni.~Az ilyen szót legnehezebben
1193 17 | szemétről szedette össze az eldobott rongyokat, s abbul
1194 17 | gazdagodott meg, azt még az unokáimnak is szemére hányná
1195 17 | szereztek, hogy a rongyokat az élő emberek testérül szaggatták
1196 17 | észrevette magát. Nem szabad ezt az áriát tovább folytatni;
1197 17 | magát, odavágta a sutba az egész útibőröndöt. Menjen
1198 17 | egész útibőröndöt. Menjen az magában Bécsbe – ha tudja
1199 17 | magában Bécsbe – ha tudja az utat.~Akkor aztán a menyecske
1200 17 | vizslakutyáját is behítta a szobába, az elkezdett csaholni, amint
1201 17 | vadászkutya jókedve pedig az emberre is elragad. Ráby
1202 17 | kiment a határba nyulászni. Az eltávozó férj sokáig hallotta
1203 17 | feleség még sokáig hallgatott az utcán végigcsaholó vadászeb
1204 17 | Allegretto!~Amíg Ráby az utcán végigballagott, azon
1205 17 | gondolkozott magában, hogy lehet az, hogy ő egyetlenegy régi
1206 17 | városban? Pedig itt járta ki az elemi iskolát (még akkor
1207 17 | nyomorúság gyorsan vénít. Akit az idők megviselnek, az már
1208 17 | Akit az idők megviselnek, az már huszonhat esztendős
1209 17 | kergetőzött csaknem mindennap az utcán, köszöntek is azok
1210 17 | görbe hátú vén ember meg az a fakó, cserszínű anyóka
1211 17 | a fakó, cserszínű anyóka az ő játszópajtása lehetett
1212 17 | olyan alak jött rá szemközt az utcán, akinek az arcára
1213 17 | szemközt az utcán, akinek az arcára kivételképpen ráemlékezett.
1214 17 | csattogott a lába szárán – az övébe dugva a háromszög-vonalzó
1215 17 | mellette suhanni, hanem az megállította.~– Szervusz,
1216 17 | No, hát meg sem állnál az ember előtt egy szóra. De
1217 17 | hogy egymás mellett ültünk az iskolában is. Emlékezel
1218 17 | igen szívesen veszem, ha az úr azt mondja, hogy „te”,
1219 17 | hogy én vissza ne mondjam; az nekem olyan nehezén esnék,
1220 17 | olyan nehezén esnék, mintha az apámnak kellene mondanom
1221 17 | egészen idvességes dolog lesz az, ha meglátják, hogy mi itt
1222 17 | ha meglátják, hogy mi itt az utcán egymással így parolázunk.~–
1223 17 | megfordítva, attól félek, hogy az úrnak lesz abból valami
1224 17 | kontrabontos ember vagyok.~– Mi az a „kontrabontos”?~Ráby ki
1225 17 | tudta találni annak a szónak az értelmét; franciául annyit
1226 17 | értelmét; franciául annyit tesz az, hogy „csempész”, de hát
1227 17 | hogy „csempész”, de hát az a bőrkötény meg ez az ácsszekerce
1228 17 | hát az a bőrkötény meg ez az ácsszekerce sehogy sem illik
1229 17 | magyarázni. Kontrabontos az olyan ember, aki valami
1230 17 | is kifaragom. Úgy hívják az ilyent nálunk egy szóval,
1231 17 | ember”. Most éppen sietek az embereimet megnézni, akik
1232 17 | embereimet megnézni, akik az alsó városban az égettek
1233 17 | megnézni, akik az alsó városban az égettek házaira felrakják
1234 17 | felrakják a gerendákat. Az Isten áldja meg az urat,
1235 17 | gerendákat. Az Isten áldja meg az urat, hogy felsegítette
1236 17 | a mezőre.~– Jó lesz biz az; csak arra kérem az urat,
1237 17 | biz az; csak arra kérem az urat, hogy ne igen álljon
1238 17 | hozzáhajazni Ráby, hogy mi az a kontrabont. No, hát elindultak
1239 17 | döngése most is kihallik az utcára.~– Igaz, hogy Tóth
1240 17 | laknak, de a házak már nem az övéik. Ezét megvette a bíró,
1241 17 | Hát porcióban.~– Hát az öreg Sajtosné néne él-e
1242 17 | mondtunk neki?~– Él biz az. Vasárnaponkint ott láthatja
1243 17 | Vasárnaponkint ott láthatja az úr a templomajtóban koldulni.~–
1244 17 | koldulni.~– Koldulni? Hisz az olyan jómódú asszony volt.
1245 17 | vasárnap délelőtt ne sajnáljon az úr a pápista templom ajtajához
1246 17 | legjobban felelő fiúknak az iskolában. Minden pénteken
1247 17 | pénteken délelőtt megláthatja az úr, amint a konyha ajtójában
1248 17 | szolgáló leszelt a számára. Az a legvénebb koldus.~– Boldog
1249 17 | Isten! De hát hol ennek az orvossága? Most a néptanító
1250 17 | látni.~– Él; de ne kívánja az úr meglátogatni; arra kérem.
1251 17 | ilyen úrforma jött ide, az mind meglátogatta, őtet
1252 17 | mind meglátogatta, őtet is, az iskoláját is. Kikérdezték,
1253 17 | Kikérdezték, mi hogyan van? Az öreg jó hittel elmondott
1254 17 | mindent, hogy ez is kéne, az is kéne még az iskolában,
1255 17 | is kéne, az is kéne még az iskolában, az urak azután
1256 17 | is kéne még az iskolában, az urak azután megbiztatták,
1257 17 | majd közbevetik magukat az elöljáróságnál, hogy a kívánságai
1258 17 | amint továbbmentek, akkor az elöljárók megrohanták a
1259 17 | lekorholták, hogy mit csinál az ő hátuk mögött kontrabontot?
1260 17 | kontrabontot? Mit panaszkodik az uraknak, hogy e kéne, a
1261 17 | eddig kijárt neki. Úgyhogy az öreg most abból él, hogy
1262 17 | dohányzsacskókat készít, s ha az állapotja felől kérdezősködik
1263 17 | felnőtt gaz kórói zárták el az utat az udvarra.~– Hát innen
1264 17 | kórói zárták el az utat az udvarra.~– Hát innen hova
1265 17 | Árváké volt a ház, akik az osztály felett összeperlekedtek;
1266 17 | licitálnak. Úgy jár majd, mint az a másik, meg az a harmadik
1267 17 | majd, mint az a másik, meg az a harmadik ott, aminek a
1268 17 | ablakokkal, vastáblákkal, az mind elöljáró uraim őkegyelmeiké.~
1269 17 | elöljáró uraim őkegyelmeiké.~Az alsó városban volt az a
1270 17 | őkegyelmeiké.~Az alsó városban volt az a negyven ház, ami egy nagy
1271 17 | kerítésbe kapaszkodva lehetett az embernek egyesével végiglépkedni
1272 17 | venni, hogy küldözik befelé az asszonyaikat az udvarról,
1273 17 | küldözik befelé az asszonyaikat az udvarról, mert a fehérnép
1274 17 | a betetőzést, mikor még az ősszel megkapták a szétosztott
1275 17 | ezek, hogy mi bajuk van, az úrnak, ha mézeskaláccsal
1276 17 | már a mulatságnak a végét. Az úr meghallgatja a panaszukat,
1277 17 | hatalmas pirongatóriumot az uradalomnak, hogy miért
1278 17 | a jobbágyok bajait. Arra az úriszék odacitálja maga
1279 17 | Dehogy árulták volna el az úrnak, hogy a házuk azért
1280 17 | meg tanúbizonyságnak.~– No az úrnak nem fognak egyet is
1281 17 | ideadják.~– De hát te nem félsz az elöljárók haragjától?~–
1282 17 | teszik. Mert kezemben van az üstökük.~– Ugyan hogyan?~–
1283 17 | Ugyan hogyan?~– Hát hiszen – az úrnak csak el merem mondani,
1284 17 | alatt készíttették, s soha az egy nótáriuson kívül, meg
1285 17 | tudja.~– Azáltal éppen nem. Az tudja jól, hogy őt agyonvernék,
1286 17 | elárulná. Hanem másképpen. Ha az úr olyan könnyen beszélhet
1287 17 | befalazott bejárat; mert az esküm úgy szólt, hogy csak
1288 17 | olyan nagyon szívén hordja az úr ennek a mi nyomorult
1289 17 | nyomorult népünknek a sorsát? Az Isten áldja meg érte! De
1290 17 | Mert amit eddig megtudott, az még mind csak kismiska.
1291 17 | háromféle dézsmát szednek tőle, az még mind tréfa volt eddig;
1292 17 | mikor elrendelte, hogy az egész országot fel kell
1293 17 | kell mérni. Jó is volna az, ha a császár elküldhette
1294 17 | van, lépd meg, mérd meg az én országomat, aztán gyere
1295 17 | gyere vissza, s adj számot.” Az ám; de az eleven cirkalomnak
1296 17 | s adj számot.” Az ám; de az eleven cirkalomnak még két
1297 17 | cirkalomnak még két keze is van, s az arrafelé hajlik, ahol jobban
1298 17 | megvesztegethetlen emberek is, csak az a kár, hogy azokat én nem
1299 17 | tatárnál. Csupa hamisság az egész munka, amit csinál.
1300 17 | java föld bitangba megy az ő mérése szerint, s azt
1301 17 | ő mérése szerint, s azt az elöljáróság szétosztja maga
1302 17 | földekre szorítják. Úgyhogy már az utolsó tehenkéjét is kénytelen
1303 17 | vadásznánk, majd meglátja az úr, micsoda égrekiáltó igazságtalanság
1304 17 | keresztül-kasul, régi iskolatársával; az megmutogatott neki mindent.
1305 17 | neki mindent. Biz itt, ha az új felmérés foganatba lesz
1306 17 | része elpusztul; felfalja az ötödik. A telkes gazdából
1307 17 | tarisznyával tért haza. Hogy az asszony észre ne vegye,
1308 17 | asszony észre ne vegye, az elemozsinát a vizslának
1309 17 | Fruzsinka bizonyosan vette észre az urának a lelkiállapotját,
1310 17 | azokkal aztán bevette magát az írószobájába, s egész nap
1311 17 | mindjárt megtudta, hogy mi az.~Verbunkosok táncoltak az
1312 17 | az.~Verbunkosok táncoltak az utcán.~Hja, biz a császárnak
1313 17 | is szüksége van katonára. Az emberhúsra nincs böjt.~Szép
1314 17 | Végigmuzsikáltatták magukat az utcán, maguk is danolták
1315 17 | csak azt vette észre, hogy az ő fején van a bokrétás,
1316 17 | mentette ki onnan többet. Az övéké volt. Dalolhatta aztán,
1317 17 | mindjárt rászedtek.~Verje meg az Isten a mészáros bárdját!~
1318 17 | életemben. Olyan tánc volt az, hogy azt nem lehet leírni.
1319 17 | elmondani. Látni kellett azt. Az elszédített. Magamnak is
1320 17 | elszédített. Magamnak is az a szerencsém, hogy még gyerek
1321 17 | verbunkos táncot, s jöttek az utcán arrafelé, ahonnan
1322 17 | csapat, csak úgy kínálgatta az iccés üveggel a parasztlegényt,
1323 17 | üveggel a parasztlegényt, akit az anyja a kis ajtóból ugyancsak
1324 17 | mintha rákot loptál volna, s az csípné a fodor hájadat az
1325 17 | az csípné a fodor hájadat az ing alatt.~– Sietek ám.
1326 17 | pajtás. Hájszen egyszer él az ember! – Igyál egyet, no,
1327 17 | no, a kedvemért.~– Iszik az ördög! Nem látod, hogy ma
1328 17 | markolta meg. Egy pillanatig az járt a fejében, hogy rárohanjon
1329 17 | azon, hogy innen elviszik az embert katonának. Nincs,
1330 17 | mármost hadd látom, hol az a bor? – No, most cigány,
1331 17 | No, most cigány, húzd az én nótámat: „Katona vagy,
1332 17 | nótámat: „Katona vagy, rózsám, az lettél!” Hadd szakadjon
1333 17 | menjünk; kinyúlunk ma, az angyalát! Világ bosszújára,
1334 17 | megint. Hisz mindjárt letelik az; az ember észre sem veszi.~
1335 17 | Hisz mindjárt letelik az; az ember észre sem veszi.~A
1336 17 | kötözgette össze a batyut az útra készülő öccse számára,
1337 17 | meg, hogy első a világon az Atyaúristen, azután a fia,
1338 17 | egymásra bámul.~– Hát megmondom az okát, édes Marci öcsém,
1339 17 | hogy azt ne gondold, hogy az ember itt most tégedet kujonérozni
1340 17 | kujonérozni akar. Hát tudod, az inzsellér bevégezte a munkáját;
1341 17 | a városból. Aztán tudod, az a sok riha csőcselék nép
1342 17 | hogy te vagy a kocsis, aki az inzsellért a szekereden
1343 17 | volna el, olyan hőség támadt az agyában. Elkezdett lassabban
1344 17 | reszketőssé vált.~– Hát az inzsellér akar hazamenni
1345 17 | látok.~Azzal kitámolygott az istállóba. A homlokán csak
1346 17 | vitt a tanácsához, hogy az engedélyt megadja hivatalosan
1347 17 | hajdúk lehordták nyalábszámra az okmányokat; azokat mind
1348 17 | matematikus, mert abban van az ő egész tudománya. Azt odatette
1349 17 | Azt odatette maga mellé az ülésbe, s még egy szíjnál
1350 17 | felöltve, a téli sipka lekötve az álla alá. A szolgálattevő
1351 17 | harmadnapja, s nyúllal jön haza.~Az asszony csupa szeretet és
1352 17 | Hát aztán nem bolondság az embertől, hogy mikor van
1353 17 | ment a fejéből, amivel azt az utóbbi napokban teleszedte.
1354 17 | mondanák meg.~De alig haladt az agyagvermeken túl mintegy
1355 17 | jönni a kastély felől; mire az egész elrejtőzött néptömeg
1356 17 | földvágásból, s kétfelül az út melletti garádot ellepte.~
1357 17 | a zaj még erősebb lett, az asszonyok legjobban visítottak;
1358 17 | holott a kezük ügyében volt az a jó hajigálni való agyag. –
1359 17 | humillimus! – köszönté Rábyt az inzsellér. – Hallotta spectabilis
1360 17 | Hallotta spectabilis azt az infernális búcsúztatót?
1361 17 | eresztik ám ki minden faluból az inzsellért. Ha a Marci nem
1362 17 | sem vette a szájáról, amíg az utolsó kortyot is ki nem
1363 17 | körül a sarat.~Ráby megállt az útfélen, és utánanézett.
1364 17 | szekéren beszállítani azt az egész machinát, ami az ő
1365 17 | azt az egész machinát, ami az ő népét tönkrerontja, a
1366 17 | együtt.~Egy helyütt, amint az országút a Dunához közeledik,
1367 17 | szekér, mind benne úszott az éppen tavaszi áradástól
1368 17 | Ráby csak azt látta, hogy az elmerülő szekérből egy bundás
1369 17 | Mátyás megdermedten állt ott az útfélen; a nedves böjti
1370 17 | nedves böjti szél végigsöpört az avaron, s a távolból egy
1371 18 | Tizenhetedik fejezet~(Ennec az ember maga sem tvdhatia,
1372 18 | sem tvdhatia, hogi mi lez az weege?)~Ez a katasztrófa
1373 18 | ami történt.~Ebből aztán az asszony kitalálta, ami történni
1374 18 | történni fog.~– Most ennek az lesz a következése, hogy
1375 18 | mégiscsak nekiindulsz annak az útnak, amitől vissza akartalak
1376 18 | heroizmusával feláldozni az életét, hogy a községe nyomorult
1377 18 | Inkább elviselem azt, hogy az egész világ gyűlöljön törhetlen
1378 18 | gyávaságommal.~– Itt csak az én szeretetemről van szó.~–
1379 18 | szeretetemről van szó.~– Az viszonozva van az én véghetlen
1380 18 | szó.~– Az viszonozva van az én véghetlen szerelmem által.
1381 18 | nem nekem való, küldjön az ezredemhez, ahol bajtársaim
1382 18 | nap alatt fölrepítették az embert Bécsbe.~Fruzsinkán
1383 18 | császár aztán megdicsérte az eddigiekért, s megbízta,
1384 18 | bántani tartózkodjanak. Hanem az megmondatott neki, hogy
1385 18 | megmondatott neki, hogy az oltalomlevelet csak a legvégső
1386 18 | kivágod magadat. Kimutatod az „alibit”, azalatt másutt
1387 18 | világon, aki, ha egyszer az orcája a fejébe vette, hogy
1388 18 | ő most el akar pirulni, az ellen sikerrel tudjon küzdeni.~–
1389 18 | elő Rotheisel Abrahámot, az bizonyítani fog amellett,
1390 18 | fosztogattál volna ki; s az, aki bizonyíthatná az alibidet,
1391 18 | s az, aki bizonyíthatná az alibidet, olyan személy,
1392 18 | tehát azt, hogy hol jártál az utolsó napokban, nem engeded
1393 18 | szánja el rá magát, hogy az esküt letegye. Maga a saját
1394 18 | zsidóra, csak odáig, amíg az eskületehetés megítéltetik
1395 18 | neki. Törvények szerint az, aki mindjárt az első felszólításra
1396 18 | szerint az, aki mindjárt az első felszólításra késznek
1397 18 | felszólításra késznek nyilatkozik az eskületételre, már azért
1398 18 | előtt, gyász és siralomnap az egész községre nézve. Hát
1399 18 | Mózses törvényeit tartva. – Az eskü pedig az legyen: Én »(
1400 18 | tartva. – Az eskü pedig az legyen: Én »(név) zsidó,
1401 18 | Én »(név) zsidó, esküszöm az élő Istenre, a szent Istenre,
1402 18 | Istenre, aki teremtette az eget, földet, tengereket,
1403 18 | mik azokban vannak, hogy az, akit ez a keresztyén vádol,
1404 18 | könyvében megíratott, s ha ez az én esküm nem igaz és való,
1405 18 | semmivé engem Adonáj és az ő isteni hatalma, Amen!«”~–
1406 18 | Rettenetes eskü!~– Valóban az. Ez önelátkozások! De ami
1407 18 | legkínosabb a zsidóra nézve, az az utolsó sorban van. A
1408 18 | legkínosabb a zsidóra nézve, az az utolsó sorban van. A III-ik
1409 18 | III-ik parancsolat tiltja az Isten nevét hiába fölvenni,
1410 18 | negyedíziglen áll bosszút az Isten; de az ő nevének megszentségtelenítője
1411 18 | áll bosszút az Isten; de az ő nevének megszentségtelenítője
1412 18 | szenved meg egy ember miatt, s az Isten nevei között a Jehova,
1413 18 | Zebaoth még kimondhatók, de az „Adonáj”-t még a szent Dávid
1414 18 | törvényei szerint következnek az ijesztgetés órái. A tanúskodó
1415 18 | őket sújtja majd amiatt az Isten haragja; az egész
1416 18 | amiatt az Isten haragja; az egész község felháborodik,
1417 18 | község felháborodik, odatódul az ablaka alá, s onnan szidja
1418 18 | szidja és rémíti fenyegetőzve az esküdni készülőt; az asszonyok
1419 18 | fenyegetőzve az esküdni készülőt; az asszonyok szétszórt hajjal,
1420 18 | megtépett ruhával szaladgálnak az utcán, s homlokaikkal döngetik
1421 18 | bosszúállásokat, amiket az Isten az ő nevének megbántására
1422 18 | bosszúállásokat, amiket az Isten az ő nevének megbántására ifjakon
1423 18 | ami aztán mindegy, mert az Isten a kimondott átkot
1424 18 | megállította, nem láthatta jól az arcát. Az viselhetett álhajat,
1425 18 | nem láthatta jól az arcát. Az viselhetett álhajat, álbajuszt.
1426 18 | tévedésből hamis esküt mond, az csak olyan nagy bűn, mintha
1427 18 | név jaj és pusztulás lesz az egész pesti zsidóságra,
1428 18 | pesti zsidóságra, elzüllik az a világ minden részébe,
1429 18 | tudom, hogy meg fog esküdni az Ábrahám.~– Akkor nagy a
1430 18 | állítani? Szép.~– Szép biz az. S tanácslom is, hogy már
1431 18 | édes öcsém, de neked itt az én hivatalszobámban levelet
1432 18 | fogoly vagyok már itt?~– Az még nem; de vádlott, akinek
1433 18 | magánszállásomra, ott van a leányom, az majd ád néked tollat és
1434 18 | hallgasd, hogy mit beszél ott az a tollas ember a kalitkában?” – (
1435 18 | hogy:~– Hálásan köszönöm az ebédre hívást; de én most
1436 18 | megennem naponként.~– Hát az mi ellen való?~– Idegizgatottság
1437 18 | levelet írni felmehetsz, az nem rontja meg a helleborusos
1438 18 | tudomásul sem vette, hogy az valaha az ő leányába szerelmes
1439 18 | sem vette, hogy az valaha az ő leányába szerelmes volt,
1440 18 | Ah! Tehát nem használ az ijesztgetés. A Rotheisel
1441 18 | mégiscsak meg fog esküdni.~Az volt aztán a parádé!~Nem
1442 18 | A sereg közepén hozzák az Ábrahámot zsellyeszékben,
1443 18 | Ábrahámot zsellyeszékben, mert az még gyenge volt a kapott
1444 18 | járni.~Arra a hírre, hogy az Ábrahám kész a tanúbizonyságot
1445 18 | asztalnál, a szolgabírót, az esküdtet, kikkel együtt
1446 18 | együtt poharazott nemrég. Az elnöki széket pedig maga
1447 18 | nélkül, hogy kikérdezze az előtte állót, hogy hívják?
1448 18 | iskolatársára ismert rá; az volt a tiszti ügyész. Az
1449 18 | az volt a tiszti ügyész. Az egy hosszú papirosrul felolvasta
1450 18 | kocsisának a vallomása, mely az azonosságot Ráby Mátyás
1451 18 | tanú meghiteltetését, s az ezáltal autentikussá lett
1452 18 | nevette el magát eközben!~Az elnök egész komoly arccal
1453 18 | inculpatus ez actió ellenében az alibi constatálásának a
1454 18 | bizonyítékokat.~– Vezettessék be az elsőrendű tanú!~Behozatták
1455 18 | amelyikből kilátszik, hogy az egy kurtaforintért mindennap
1456 18 | nacionáléja felől, s biz az arra a kérdésre, hogy volt-e
1457 18 | tőle, hogy ráismer-e ebben az úrban, aki vele szembeállíttatott,
1458 18 | kunkora bajusz volt ragasztva az orra alá, s szűr volt rajta.
1459 18 | tapasztalta Ráby, hogy milyen jó az, hogy a magyar embernek
1460 18 | füle ugyan van kettő, de az egyik se hall diákul. Ő
1461 18 | lovat hajtotta, amivel engem az ellenséges magisztrátus
1462 18 | de Ráby hirtelen bevágta az útját, odafordulva a tanúhoz,
1463 18 | Hát nem emlékezik már rá az úr, mikor azt a négy lovat
1464 18 | mikor azt a négy lovat az új bricskával odahajtottam
1465 18 | bricskával odahajtottam az udvarára, Paprika Péter
1466 18 | Hisz akkor úgy lármázott az úr, hogy ha süket lettem
1467 18 | erélyesen felszólalt, hogy az ilyen tanút nem lehet esküre
1468 18 | sokaság már akkor ellepte az Irgalmasok utcáját meg a
1469 18 | történendőkre nagy félelemmel. Az Ábrahám a két legöregebb
1470 18 | Rotheisel Ábrahám – szólt hozzá az elnök –, mondja el kend,
1471 18 | Amiért idehíttak, csak az, hogy bizonyítsam, hogy
1472 18 | tekintetes Ráby Mátyás úr volt az, aki engem kirabolt. No,
1473 18 | Sötét volt, nem láthatta jól az ábrázatját, hátha mégis
1474 18 | kilencedik csapás napján, s az én szememen olyan hályog
1475 18 | kölyök korátul ismerek, mint az öklöm! Se a fizimiskája,
1476 18 | Egészen másforma úr volt az a tekintetes zsivány úr.~–
1477 18 | egyszer-másszor, megint az lesz abból. De én el nem
1478 18 | mondom, amit gondolok, mert az bizonyosan hozna tizenkét
1479 18 | megesküdött tanút, s bebizonyítaná az alibit, s utoljára még engem
1480 18 | valorral, ha leteszi rá az esküt.~Erre a szóra, hogy „
1481 18 | eltört a mécsescserép” az Ábrahám mind a két fiánál;
1482 18 | kezét, lábát, hogy ne tegye az öreggel azt a kegyetlenséget,
1483 18 | ha meg akarjátok kímélni az apátokat a nehéz eskü letevésétől,
1484 18 | soha. Declarálja őkegyelme az alibit. Arra rögtön felmentetik.~
1485 18 | hát, ugyan, mondja ki azt az alibit, hiszen csak egy
1486 18 | szó.~Erre aztán dühbe jött az öreg Ábrahám a két fiára.~–
1487 18 | zsidógyereket! Menjetek haza az anyátokhoz, ha jajgatni
1488 18 | tekintetes törvényszéktől, hogy az a két rossz ségec ilyen
1489 18 | fiút csakugyan nem engedte az öreg a teremben maradni
1490 18 | kezdett el beszélni, amire az öreg szintén zsidóul felelt
1491 18 | egyszerre alászálltak, kezeiket az égre emelgették, meg a ruhájukat
1492 18 | ruhájukat tépték velük; az ember nem tudta, hogy énekelnek-e,
1493 18 | bal karjáról a tefilimet, az imaszíjat, s azt keresztülszorítá
1494 18 | annak a jeléül, hogy kész az eskütételre.~Erre aztán
1495 18 | templomszolgát, lehúzatá az Ábrahám lábairól a fűzött
1496 18 | szerelmetesen megcsókolgatva az ezüsttokban rejlő tórát,
1497 18 | ablakot, s odaállították az Ábrahámot, hogy a besütő
1498 18 | hogy a besütő nap egészen az orcájába süssön.~Künn az
1499 18 | az orcájába süssön.~Künn az utcáról a zsidó néptömeg
1500 18 | kicsukott Rotheisel fiak az ajtó kulcslyukára tették
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4255 |