Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avatkozást 1
avatlan 1
avatva 2
az 4255
az-e 1
azalatt 32
azáltal 4
Frequency    [«  »]
-----
-----
10904 a
4255 az
2503 hogy
1829 nem
1702 s
Jókai Mór
Rab Ráby

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4255

                                                         bold = Main text
     Fejezet                                             grey = Comment text
1001 14 | kellene menni valakivel, az nem tartaná önt vissza, 1002 14 | Vigyázz, a szekundásod az ellenféllel összejátszik, 1003 14 | ön: „Így nem vívok!”~– De az itt lehetetlen.~– ! Hát 1004 14 | miszerint nem azt teszem, amit az ön ellenségei rám bíztak, 1005 14 | körülhálózzam; hanem annak az ellenkezőjét, hogy a tőrt 1006 14 | önt világosítani.~Azzal az íróasztalához lépett, s 1007 14 | levelet.~– Ismerős ön előtt ez az írás?~– Nagyon jól. A districtualis 1008 14 | Olvassa el, kérem.~Ez volt az a levél, amit őméltósága 1009 14 | alatt írt vala. Rábynak az arca e levélnek az olvasása 1010 14 | Rábynak az arca e levélnek az olvasása alatt nem sápadt 1011 14 | olvasása alatt nem sápadt el az ijedelemtől, hanem lángra 1012 14 | hivatalbeli elöljárója, akinek az ő küldetését elő kellene 1013 14 | kellene segítenie, elárulja őt az ellenségeinek, s egy gyékényen 1014 15 | Megvagion irwa; hogiNe maazz az faara, nem esel le rola!”– 1015 15 | wadnac akkic felmaaznac az faara.)~Ha az embernek valami 1016 15 | felmaaznac az faara.)~Ha az embernek valami vakmerőség 1017 15 | sikerül, akkor azt mondják az emberre, hogyNapóleon”, 1018 15 | egymáshoz közeljutottak, s az egyik a másikat elolvasztá. 1019 15 | melyeknek kiviteléhez azok még az ő ártatlan kezeit is fölhasználják: 1020 15 | kedves urambátyám, itt vagyok az ígéretéért. Násznagyra van 1021 15 | kell oda befogatni. Itt van az a város végén.~– Város végén? – 1022 15 | cigányputrikon is túl van valamivel: az uradalmi kastélyban!~– A 1023 15 | Fruzsinka! – kiálta fel az öregúr, s aztán elkezdte 1024 15 | öregúr, s aztán elkezdte az öt körmével körülvakarni 1025 15 | öcsém, hogy én ismertem az apádat is, meg az anyádat 1026 15 | ismertem az apádat is, meg az anyádat is, jámbor, istenfélő, 1027 15 | szerették egymást, hogy mikor az egyik meghalt, a másik másnap 1028 15 | méltán szállhatok perbe az Úristennel, mikor azt kérdezem, 1029 15 | tudnád, hogy kicsoda-micsoda az a leány.~– Tudom jól. Ő 1030 15 | magát Mátyás.~– Csigavér az, bátyám! A nagyvilági hölgyeknél 1031 15 | tinektek, gavalléroknak az ilyen tetszik (én nem tudom, 1032 15 | el magadnak. Feleségben az igaz, hogy nem lesz hiányosságod.~– 1033 15 | lehetne, mind a két bajuszát az ábrázatjának az egyik oldalára 1034 15 | bajuszát az ábrázatjának az egyik oldalára fintorítsa 1035 15 | úgy mozgatni, hogy azzal az orra hegyét végigkefélje.~– 1036 15 | végigkefélje.~– Nem lesz az , kedves öcsém. Az ilyen 1037 15 | lesz az , kedves öcsém. Az ilyen nagy urakhoz nem mehet 1038 15 | districtualis commissarius urat, az neked nagy jóakaród, és 1039 15 | elmegyünk, be se nézzünk az ablakon. Haragban akarok 1040 15 | együgyű falusi kukkónak az ellenkezése feltett szándékától 1041 15 | szándékától eltérítette volna.~Az ellenmondás csak sietteté 1042 15 | szép szemek!~Ráby Mátyás az az ember volt, aki, ha egyszer 1043 15 | szép szemek!~Ráby Mátyás az az ember volt, aki, ha egyszer 1044 15 | leánykérő fülébe:~– Tud-e az úr magyarul?~Ráby meghőkölt 1045 15 | beszélni, meg magyarul érteni, az két különböző dolog. Hát 1046 15 | azt kérdem, hogy mit kíván az úr: Fruzsinka húgomat akarja-e 1047 15 | egyet tesz.~– Dehogy tesz. Az egyik is, a másik is más. 1048 15 | más. Hát teszem fel: ha az úr azt választja, hogy a 1049 15 | ban van a virtus!), hát az lesz a dolog, hogy az úr 1050 15 | hát az lesz a dolog, hogy az úr ideköltözik hozzánk a 1051 15 | ideköltözik hozzánk a kastélyba; az egész felső traktus az úré 1052 15 | az egész felső traktus az úré lesz, lesz négylovas 1053 15 | pénznek; aztán ha megunta az úr a kancellistáskodást 1054 15 | beleülhet, vagy ha úgy tetszik, az udvarnál levő hivatalát 1055 15 | visegrádi dolgot elvégzi idelenn az ispán is helyette, még jobban: 1056 15 | is helyette, még jobban: az úrnak csak a jövedelem elköltésével 1057 15 | egyet mondok. Ha idejön az úr a kastélyba hozzám, akkor 1058 15 | aki tyúkot tart! Hát ez az egyikmásik” – a másik „ 1059 15 | másik” – a másikmásikmeg az, hogy ha az úr akarja magának 1060 15 | másikmeg az, hogy ha az úr akarja magának feleségül 1061 15 | bogárhátú házikójába, s azután az úr gondja a többi, nem az 1062 15 | az úr gondja a többi, nem az enyim. – Hát ez magyarul 1063 15 | volt mondva, megértette-e az úr?~– Tökéletesen megértettem, 1064 15 | úgy is jól van. Menjen be az úr hozzá, s magyarázza meg 1065 15 | aztán elmondta ön előtt az egész litániáját a rosszaságaimnak.~– 1066 15 | kisasszonyt, hogy nincs az a halandó a világon, akinek 1067 15 | akinek meg volna engedve az én fülem hallatára, akármi 1068 15 | akármi rosszat elmondani, ami az ön személyéhez még csak 1069 15 | csak közel is esik. Ezt még az apámtól sem tűrném el. De 1070 15 | Egyetlen barátom és rokonom az egész világon, ön tudja 1071 15 | tudja jól: Leányfalvy János az. Őt kértem föl násznagyul, 1072 15 | magát egészen beleélte ebbe az eszmébe, s most elkeseredett, 1073 15 | mint ön volt énhozzám. Az a leány oly kedves, oly 1074 15 | valóságos kegyetlenség volna az Istentől, egy olyan küzdelmes 1075 15 | olyan küzdelmes sorsot, mint az enyim, hozzákötni az övéhez. 1076 15 | mint az enyim, hozzákötni az övéhez. Nekem egészen újra 1077 15 | semmivel; aki, ha lármát hall az utcán, otthon marad, aki 1078 15 | hatalmasokkal szembeszállni lázít. Az én számat nem lehet csókokkal 1079 15 | csókokkal elhallgattatni. Az én életem egy nagy küzdelem 1080 15 | hangyáéhoz hasonlít, melyet, az állatok legparányabbikát, 1081 15 | s kínozzam magamat azzal az érzéssel, hogy minden szenvedés, 1082 15 | sors önnel össze nem hoz. – Az első pillanatra azt mondtam: „ 1083 15 | pillanatra azt mondtam: „Itt az én saját lelkemnek e tükre!” 1084 15 | dacoló önérzet van, mint az enyimben. Senki sem képes 1085 15 | Amitől más visszariad, az engem odaragad önhöz. Nekem 1086 15 | hiszem, hogy dicsőségteljes. Az én sorsomat csak az oszthatja 1087 15 | dicsőségteljes. Az én sorsomat csak az oszthatja meg velem, akinek 1088 15 | félelme. Ha igaz, hogy ön az, úgy válaszát kérem.~Fruzsinka 1089 15 | Nem is látta őket aztán az ember a kézfogótul a lakodalom 1090 15 | hét múlva meg is történt az esküvő; nem ugyan a templomban, 1091 15 | vőlegénynek ez a joga, ne sajnálja az 1791 : XXVI. tc. 15. §-át 1092 15 | kodifikálta.~Mikor vége volt az esküvőnek, Nepomuk János 1093 16 | hogian lehet chinaalni az elefaantból zvniogoth?)~ 1094 16 | A cifra ruha helyt adott az egyszerű perkál viseletnek, 1095 16 | viseletnek, s a fejdísz állandóul az a magyar csipke főkötő maradt, 1096 16 | azokban sem sokat nézegetett az új menyecske, mert azt nagyon 1097 16 | ott csüggött a csomó kulcs az övére akasztva; az utolsó 1098 16 | kulcs az övére akasztva; az utolsó kanál lisztet is 1099 16 | fánktészta ott kelt meg az ő szobájában a kályha vállára 1100 16 | forog-e vagy hátrafelé? Az urát pedig nagyon szerette; 1101 16 | pedig nagyon szerette; még az udvarra sem eresztette ki 1102 16 | anélkül, hogy a téli bekecset az álláig be ne gombolta volna, 1103 16 | változása történt, volt dolga az ezerjófűnek meg a melegített 1104 16 | meg a melegített fedőnek. Az, hogy ő ment volna ki valahová 1105 16 | ő ment volna ki valahová az ura nélkül, még csak álomnak 1106 16 | sem járta meg; ellenben az ura akárhová indult, belécsimpaszkodott, 1107 16 | miszerint a rossz emberektül, az ellenségeitül félti, nehogy 1108 16 | kezdett jönni, hogy biz az asszony, aki az urát szereti, 1109 16 | hogy biz az asszony, aki az urát szereti, mind egyforma. 1110 16 | mind egyforma. Mesebeszéd az a história a hős asszonyokrul, 1111 16 | Fruzsinkának híják, eltakarja az az urát a szoknyájával, 1112 16 | Fruzsinkának híják, eltakarja az az urát a szoknyájával, mikor 1113 16 | megyei főispánt, a főispán az alispánt, az alispán összehítta 1114 16 | a főispán az alispánt, az alispán összehítta Kalocsára 1115 16 | számadásvizsgáló deputációt, az ki lett küldve teljhatalommal, 1116 16 | lett küldve teljhatalommal, az felszólította a szentendrei 1117 16 | szentendrei tanácsot a számadásra, az megválasztotta a húsz tagból 1118 16 | fog praesideálni; s aztán az sem volt olyan rossz ember, 1119 16 | Ráby szándékait elárulta az ellenségeinek, de viszont 1120 16 | egymással, azért mindegyiknek az ártó szándékát elárulta 1121 16 | ne bántsák egymást. Minek az a civakodás? Mikor békében 1122 16 | békében is megélhetnének.~Az ilyen átkozott emberek 1123 16 | Rábyékhoz invitálta meg magát. Az ifjú asszonynak régi tisztelői 1124 16 | iszen gyönyörű munka volt, az igaz! Tíz esztendőre való 1125 16 | ahol legérdekesebb volt az adat, ott az egér kirágta 1126 16 | legérdekesebb volt az adat, ott az egér kirágta a contextust. 1127 16 | mindenütt.~S amikor végre az érdemes pógár-commissió, 1128 16 | számadásokhoz, mint a tyúk az ábécéhez, ennyi furfang, 1129 16 | kegyetlenül végigvert vele az asztalon. És hatalmas fenyegetéssel 1130 16 | computust folytatni fogjuk, az a láda itt nem lesz előttem, 1131 16 | itt nem lesz előttem, mind az egész magisztrátust a csonkatoronyba 1132 16 | sietett fel a tanácsházba. Az urak mind együtt ültek már 1133 16 | varróvánkos, s azt lehelyezé az elnök elé az asztalra.~– 1134 16 | azt lehelyezé az elnök elé az asztalra.~– Íme, kegyelmes 1135 16 | olvan jól adta, hogy nemcsak az egész commissió, de még 1136 16 | hol van a másik bejárat az összezsarolt kincshez, csak 1137 16 | karlovici patriarcha parancsol. Az viszont nem tartozik a magyarországi 1138 16 | jurisdictiója alá, mert az a horvát – szlavon bánus 1139 16 | ráér) a horvát bánhoz, hogy az szólítsa fel (ha el nem 1140 16 | karlovici érseket, miszerint az idézze maga elé (ha akarja) 1141 16 | görög hitű plébánust, hogy az jelenjen meg előtte (ha 1142 16 | jelenjen meg előtte (ha az idő engedi), s beszélje 1143 16 | lett intézve.~Ráby Mátyás az óráját nézte.~– Itt eszerint 1144 16 | van száraz gallyat szedni az erdőben, amíg a kórházban 1145 16 | a hideg szobákban, addig az elöljárók a nyár elején 1146 16 | lehet eltitkolni. Ott van az erdő. A préda csempészet 1147 16 | Csak tessék azt ránk bízni. Az elnök úr azt mondta , 1148 16 | ez maga elég arra, hogy az összes elöljáróság elmozdíttassék 1149 16 | világossal be lehessen járni az erdőt.~Jaj, de mikor azok 1150 16 | szöszmötölnek, csak esik ám be az ajtón nagy ijedten a kisbíró:~– 1151 16 | tekintetes uraimék! Ég az erdő!~Erre aztán minden 1152 16 | aztán minden ember felugrált az asztal mellől: „Ég az erdő! 1153 16 | felugrált az asztal mellől: „Ég az erdő! Ég az erdő!” Hasztalan 1154 16 | mellől: „Ég az erdő! Ég az erdő!” Hasztalan csitította 1155 16 | csak most gyulladhatott az ki, könnyű lesz a tüzet 1156 16 | minden ember szaladt ki az udvarra, az utcára. Tűz 1157 16 | ember szaladt ki az udvarra, az utcára. Tűz van! Lajtot! 1158 16 | Mivel hordjanak most vizet az erdőoltásra? Lett zűrzavar! 1159 16 | csoport nép lefelé szaladt az utcán, a másik felfelé szaladt, 1160 16 | dobot, úgy szaladt végig az utcán, a lovas legények 1161 16 | Fruzsinka már a kapuban várta az érkezőket, s igen megható 1162 16 | aztán egész tíz óráig aludt; az volt a szokott felkelési 1163 16 | őméltóságának. Addig nem volt szabad az ajtókat nyitogatni sem a 1164 16 | jelenteni a kávézásnál, hogy az éjjel a fél erdő leégett.~ 1165 16 | nem gyújtatták volna fel az erdőt, nem történt volna 1166 16 | erdőt, nem történt volna az aerariumnak ilyen nagy kára.~ 1167 17 | niomorvsaagos dolgoc wadnac, az mellecnec ugi kell lenni, 1168 17 | urak eltávozának, elővette az útitáskáját, s elkezdett 1169 17 | nem akarta ezúttal, hogy az asszony be legyen avatva 1170 17 | abba, hogy mit csomagol ő az útitáskába, mert abból kitalálta 1171 17 | készül, ott vannak letéve az okiratai, amik a szentendrei 1172 17 | Azt is megmagyarázta aztán az asszonynak, hogy azért nem 1173 17 | nem viheti őtet is magával az útra, mert ő nyergesújfalusi 1174 17 | utazni, parasztszekeren; az ilyen út téli időben még 1175 17 | szóra azt akarta ő is tenni. Az a Nagyszombat csak ürügy 1176 17 | volt. (De hát azért ereszt az ember magához olvan közel 1177 17 | közel egy asszonyt, hogy az mindent kiolvasson a szívéből 1178 17 | májából?)~– Leírnám előtte az egész cselszövényt-folytata 1179 17 | jobb embert felfedezni, aki az itteni bajokkal megküzdjön.~– 1180 17 | küzdelemben elveszni? – Férjem! Az ég szerelmére kérlek: gondold 1181 17 | nélkül leesett a szegről, s az ivópoharad, amíg öblítettem, 1182 17 | helyemet, s kiszaladnék az országból!~– Tehát komolyan 1183 17 | Te azt akarod most, hogy az általad kiderített visszaéléseknek 1184 17 | konyhamester csinálta, s az összeget a prefektus vette 1185 17 | mindenki tudja, hogy ez az én javamra történt. S ha 1186 17 | confrontálják? Nem volna-e az neked szégyen?~– Hát az 1187 17 | az neked szégyen?~– Hát az nem volna neked szégyen ( 1188 17 | a te férjed visszatérjen az uralkodóhoz, azzal a szóval, 1189 17 | hogyÍme, uram, én is az vagyok, aki a többi volt, 1190 17 | itt a feleségemakinek az arcfestékével a prefektust 1191 17 | gorombaság volt, Ráby úr. Az embernek szabad azt tudni, 1192 17 | nem illik róla beszélni.~Az ilyen szót legnehezebben 1193 17 | szemétről szedette össze az eldobott rongyokat, s abbul 1194 17 | gazdagodott meg, azt még az unokáimnak is szemére hányná 1195 17 | szereztek, hogy a rongyokat az élő emberek testérül szaggatták 1196 17 | észrevette magát. Nem szabad ezt az áriát tovább folytatni; 1197 17 | magát, odavágta a sutba az egész útibőröndöt. Menjen 1198 17 | egész útibőröndöt. Menjen az magában Bécsbeha tudja 1199 17 | magában Bécsbeha tudja az utat.~Akkor aztán a menyecske 1200 17 | vizslakutyáját is behítta a szobába, az elkezdett csaholni, amint 1201 17 | vadászkutya jókedve pedig az emberre is elragad. Ráby 1202 17 | kiment a határba nyulászni. Az eltávozó férj sokáig hallotta 1203 17 | feleség még sokáig hallgatott az utcán végigcsaholó vadászeb 1204 17 | Allegretto!~Amíg Ráby az utcán végigballagott, azon 1205 17 | gondolkozott magában, hogy lehet az, hogy ő egyetlenegy régi 1206 17 | városban? Pedig itt járta ki az elemi iskolát (még akkor 1207 17 | nyomorúság gyorsan vénít. Akit az idők megviselnek, az már 1208 17 | Akit az idők megviselnek, az már huszonhat esztendős 1209 17 | kergetőzött csaknem mindennap az utcán, köszöntek is azok 1210 17 | görbe hátú vén ember meg az a fakó, cserszínű anyóka 1211 17 | a fakó, cserszínű anyóka az ő játszópajtása lehetett 1212 17 | olyan alak jött szemközt az utcán, akinek az arcára 1213 17 | szemközt az utcán, akinek az arcára kivételképpen ráemlékezett. 1214 17 | csattogott a lába szárán – az övébe dugva a háromszög-vonalzó 1215 17 | mellette suhanni, hanem az megállította.~– Szervusz, 1216 17 | No, hát meg sem állnál az ember előtt egy szóra. De 1217 17 | hogy egymás mellett ültünk az iskolában is. Emlékezel 1218 17 | igen szívesen veszem, ha az úr azt mondja, hogyte”, 1219 17 | hogy én vissza ne mondjam; az nekem olyan nehezén esnék, 1220 17 | olyan nehezén esnék, mintha az apámnak kellene mondanom 1221 17 | egészen idvességes dolog lesz az, ha meglátják, hogy mi itt 1222 17 | ha meglátják, hogy mi itt az utcán egymással így parolázunk.~– 1223 17 | megfordítva, attól félek, hogy az úrnak lesz abból valami 1224 17 | kontrabontos ember vagyok.~– Mi az akontrabontos”?~Ráby ki 1225 17 | tudta találni annak a szónak az értelmét; franciául annyit 1226 17 | értelmét; franciául annyit tesz az, hogy „csempész”, de hát 1227 17 | hogy „csempész”, de hát az a bőrkötény meg ez az ácsszekerce 1228 17 | hát az a bőrkötény meg ez az ácsszekerce sehogy sem illik 1229 17 | magyarázni. Kontrabontos az olyan ember, aki valami 1230 17 | is kifaragom. Úgy hívják az ilyent nálunk egy szóval, 1231 17 | ember”. Most éppen sietek az embereimet megnézni, akik 1232 17 | embereimet megnézni, akik az alsó városban az égettek 1233 17 | megnézni, akik az alsó városban az égettek házaira felrakják 1234 17 | felrakják a gerendákat. Az Isten áldja meg az urat, 1235 17 | gerendákat. Az Isten áldja meg az urat, hogy felsegítette 1236 17 | a mezőre.~– lesz biz az; csak arra kérem az urat, 1237 17 | biz az; csak arra kérem az urat, hogy ne igen álljon 1238 17 | hozzáhajazni Ráby, hogy mi az a kontrabont. No, hát elindultak 1239 17 | döngése most is kihallik az utcára.~– Igaz, hogy Tóth 1240 17 | laknak, de a házak már nem az övéik. Ezét megvette a bíró, 1241 17 | Hát porcióban.~– Hát az öreg Sajtosné néne él-e 1242 17 | mondtunk neki?~– Él biz az. Vasárnaponkint ott láthatja 1243 17 | Vasárnaponkint ott láthatja az úr a templomajtóban koldulni.~– 1244 17 | koldulni.~– Koldulni? Hisz az olyan jómódú asszony volt. 1245 17 | vasárnap délelőtt ne sajnáljon az úr a pápista templom ajtajához 1246 17 | legjobban felelő fiúknak az iskolában. Minden pénteken 1247 17 | pénteken délelőtt megláthatja az úr, amint a konyha ajtójában 1248 17 | szolgáló leszelt a számára. Az a legvénebb koldus.~– Boldog 1249 17 | Isten! De hát hol ennek az orvossága? Most a néptanító 1250 17 | látni.~– Él; de ne kívánja az úr meglátogatni; arra kérem. 1251 17 | ilyen úrforma jött ide, az mind meglátogatta, őtet 1252 17 | mind meglátogatta, őtet is, az iskoláját is. Kikérdezték, 1253 17 | Kikérdezték, mi hogyan van? Az öreg hittel elmondott 1254 17 | mindent, hogy ez is kéne, az is kéne még az iskolában, 1255 17 | is kéne, az is kéne még az iskolában, az urak azután 1256 17 | is kéne még az iskolában, az urak azután megbiztatták, 1257 17 | majd közbevetik magukat az elöljáróságnál, hogy a kívánságai 1258 17 | amint továbbmentek, akkor az elöljárók megrohanták a 1259 17 | lekorholták, hogy mit csinál az ő hátuk mögött kontrabontot? 1260 17 | kontrabontot? Mit panaszkodik az uraknak, hogy e kéne, a 1261 17 | eddig kijárt neki. Úgyhogy az öreg most abból él, hogy 1262 17 | dohányzsacskókat készít, s ha az állapotja felől kérdezősködik 1263 17 | felnőtt gaz kórói zárták el az utat az udvarra.~– Hát innen 1264 17 | kórói zárták el az utat az udvarra.~– Hát innen hova 1265 17 | Árváké volt a ház, akik az osztály felett összeperlekedtek; 1266 17 | licitálnak. Úgy jár majd, mint az a másik, meg az a harmadik 1267 17 | majd, mint az a másik, meg az a harmadik ott, aminek a 1268 17 | ablakokkal, vastáblákkal, az mind elöljáró uraim őkegyelmeiké.~ 1269 17 | elöljáró uraim őkegyelmeiké.~Az alsó városban volt az a 1270 17 | őkegyelmeiké.~Az alsó városban volt az a negyven ház, ami egy nagy 1271 17 | kerítésbe kapaszkodva lehetett az embernek egyesével végiglépkedni 1272 17 | venni, hogy küldözik befelé az asszonyaikat az udvarról, 1273 17 | küldözik befelé az asszonyaikat az udvarról, mert a fehérnép 1274 17 | a betetőzést, mikor még az ősszel megkapták a szétosztott 1275 17 | ezek, hogy mi bajuk van, az úrnak, ha mézeskaláccsal 1276 17 | már a mulatságnak a végét. Az úr meghallgatja a panaszukat, 1277 17 | hatalmas pirongatóriumot az uradalomnak, hogy miért 1278 17 | a jobbágyok bajait. Arra az úriszék odacitálja maga 1279 17 | Dehogy árulták volna el az úrnak, hogy a házuk azért 1280 17 | meg tanúbizonyságnak.~– No az úrnak nem fognak egyet is 1281 17 | ideadják.~– De hát te nem félsz az elöljárók haragjától?~– 1282 17 | teszik. Mert kezemben van az üstökük.~– Ugyan hogyan?~– 1283 17 | Ugyan hogyan?~– Hát hiszenaz úrnak csak el merem mondani, 1284 17 | alatt készíttették, s soha az egy nótáriuson kívül, meg 1285 17 | tudja.~– Azáltal éppen nem. Az tudja jól, hogy őt agyonvernék, 1286 17 | elárulná. Hanem másképpen. Ha az úr olyan könnyen beszélhet 1287 17 | befalazott bejárat; mert az esküm úgy szólt, hogy csak 1288 17 | olyan nagyon szívén hordja az úr ennek a mi nyomorult 1289 17 | nyomorult népünknek a sorsát? Az Isten áldja meg érte! De 1290 17 | Mert amit eddig megtudott, az még mind csak kismiska. 1291 17 | háromféle dézsmát szednek tőle, az még mind tréfa volt eddig; 1292 17 | mikor elrendelte, hogy az egész országot fel kell 1293 17 | kell mérni. is volna az, ha a császár elküldhette 1294 17 | van, lépd meg, mérd meg az én országomat, aztán gyere 1295 17 | gyere vissza, s adj számot.” Az ám; de az eleven cirkalomnak 1296 17 | s adj számot.” Az ám; de az eleven cirkalomnak még két 1297 17 | cirkalomnak még két keze is van, s az arrafelé hajlik, ahol jobban 1298 17 | megvesztegethetlen emberek is, csak az a kár, hogy azokat én nem 1299 17 | tatárnál. Csupa hamisság az egész munka, amit csinál. 1300 17 | java föld bitangba megy az ő mérése szerint, s azt 1301 17 | ő mérése szerint, s azt az elöljáróság szétosztja maga 1302 17 | földekre szorítják. Úgyhogy már az utolsó tehenkéjét is kénytelen 1303 17 | vadásznánk, majd meglátja az úr, micsoda égrekiáltó igazságtalanság 1304 17 | keresztül-kasul, régi iskolatársával; az megmutogatott neki mindent. 1305 17 | neki mindent. Biz itt, ha az új felmérés foganatba lesz 1306 17 | része elpusztul; felfalja az ötödik. A telkes gazdából 1307 17 | tarisznyával tért haza. Hogy az asszony észre ne vegye, 1308 17 | asszony észre ne vegye, az elemozsinát a vizslának 1309 17 | Fruzsinka bizonyosan vette észre az urának a lelkiállapotját, 1310 17 | azokkal aztán bevette magát az írószobájába, s egész nap 1311 17 | mindjárt megtudta, hogy mi az.~Verbunkosok táncoltak az 1312 17 | az.~Verbunkosok táncoltak az utcán.~Hja, biz a császárnak 1313 17 | is szüksége van katonára. Az emberhúsra nincs böjt.~Szép 1314 17 | Végigmuzsikáltatták magukat az utcán, maguk is danolták 1315 17 | csak azt vette észre, hogy az ő fején van a bokrétás, 1316 17 | mentette ki onnan többet. Az övéké volt. Dalolhatta aztán, 1317 17 | mindjárt rászedtek.~Verje meg az Isten a mészáros bárdját!~ 1318 17 | életemben. Olyan tánc volt az, hogy azt nem lehet leírni. 1319 17 | elmondani. Látni kellett azt. Az elszédített. Magamnak is 1320 17 | elszédített. Magamnak is az a szerencsém, hogy még gyerek 1321 17 | verbunkos táncot, s jöttek az utcán arrafelé, ahonnan 1322 17 | csapat, csak úgy kínálgatta az iccés üveggel a parasztlegényt, 1323 17 | üveggel a parasztlegényt, akit az anyja a kis ajtóból ugyancsak 1324 17 | mintha rákot loptál volna, s az csípné a fodor hájadat az 1325 17 | az csípné a fodor hájadat az ing alatt.~– Sietek ám. 1326 17 | pajtás. Hájszen egyszer él az ember! – Igyál egyet, no, 1327 17 | no, a kedvemért.~– Iszik az ördög! Nem látod, hogy ma 1328 17 | markolta meg. Egy pillanatig az járt a fejében, hogy rárohanjon 1329 17 | azon, hogy innen elviszik az embert katonának. Nincs, 1330 17 | mármost hadd látom, hol az a bor? – No, most cigány, 1331 17 | No, most cigány, húzd az én nótámat: „Katona vagy, 1332 17 | nótámat: „Katona vagy, rózsám, az lettél!” Hadd szakadjon 1333 17 | menjünk; kinyúlunk ma, az angyalát! Világ bosszújára, 1334 17 | megint. Hisz mindjárt letelik az; az ember észre sem veszi.~ 1335 17 | Hisz mindjárt letelik az; az ember észre sem veszi.~A 1336 17 | kötözgette össze a batyut az útra készülő öccse számára, 1337 17 | meg, hogy első a világon az Atyaúristen, azután a fia, 1338 17 | egymásra bámul.~– Hát megmondom az okát, édes Marci öcsém, 1339 17 | hogy azt ne gondold, hogy az ember itt most tégedet kujonérozni 1340 17 | kujonérozni akar. Hát tudod, az inzsellér bevégezte a munkáját; 1341 17 | a városból. Aztán tudod, az a sok riha csőcselék nép 1342 17 | hogy te vagy a kocsis, aki az inzsellért a szekereden 1343 17 | volna el, olyan hőség támadt az agyában. Elkezdett lassabban 1344 17 | reszketőssé vált.~– Hát az inzsellér akar hazamenni 1345 17 | látok.~Azzal kitámolygott az istállóba. A homlokán csak 1346 17 | vitt a tanácsához, hogy az engedélyt megadja hivatalosan 1347 17 | hajdúk lehordták nyalábszámra az okmányokat; azokat mind 1348 17 | matematikus, mert abban van az ő egész tudománya. Azt odatette 1349 17 | Azt odatette maga mellé az ülésbe, s még egy szíjnál 1350 17 | felöltve, a téli sipka lekötve az álla alá. A szolgálattevő 1351 17 | harmadnapja, s nyúllal jön haza.~Az asszony csupa szeretet és 1352 17 | Hát aztán nem bolondság az embertől, hogy mikor van 1353 17 | ment a fejéből, amivel azt az utóbbi napokban teleszedte. 1354 17 | mondanák meg.~De alig haladt az agyagvermeken túl mintegy 1355 17 | jönni a kastély felől; mire az egész elrejtőzött néptömeg 1356 17 | földvágásból, s kétfelül az út melletti garádot ellepte.~ 1357 17 | a zaj még erősebb lett, az asszonyok legjobban visítottak; 1358 17 | holott a kezük ügyében volt az a hajigálni való agyag. – 1359 17 | humillimus! – köszönté Rábyt az inzsellér. – Hallotta spectabilis 1360 17 | Hallotta spectabilis azt az infernális búcsúztatót? 1361 17 | eresztik ám ki minden faluból az inzsellért. Ha a Marci nem 1362 17 | sem vette a szájáról, amíg az utolsó kortyot is ki nem 1363 17 | körül a sarat.~Ráby megállt az útfélen, és utánanézett. 1364 17 | szekéren beszállítani azt az egész machinát, ami az ő 1365 17 | azt az egész machinát, ami az ő népét tönkrerontja, a 1366 17 | együtt.~Egy helyütt, amint az országút a Dunához közeledik, 1367 17 | szekér, mind benne úszott az éppen tavaszi áradástól 1368 17 | Ráby csak azt látta, hogy az elmerülő szekérből egy bundás 1369 17 | Mátyás megdermedten állt ott az útfélen; a nedves böjti 1370 17 | nedves böjti szél végigsöpört az avaron, s a távolból egy 1371 18 | Tizenhetedik fejezet~(Ennec az ember maga sem tvdhatia, 1372 18 | sem tvdhatia, hogi mi lez az weege?)~Ez a katasztrófa 1373 18 | ami történt.~Ebből aztán az asszony kitalálta, ami történni 1374 18 | történni fog.~– Most ennek az lesz a következése, hogy 1375 18 | mégiscsak nekiindulsz annak az útnak, amitől vissza akartalak 1376 18 | heroizmusával feláldozni az életét, hogy a községe nyomorult 1377 18 | Inkább elviselem azt, hogy az egész világ gyűlöljön törhetlen 1378 18 | gyávaságommal.~– Itt csak az én szeretetemről van szó.~– 1379 18 | szeretetemről van szó.~– Az viszonozva van az én véghetlen 1380 18 | szó.~– Az viszonozva van az én véghetlen szerelmem által. 1381 18 | nem nekem való, küldjön az ezredemhez, ahol bajtársaim 1382 18 | nap alatt fölrepítették az embert Bécsbe.~Fruzsinkán 1383 18 | császár aztán megdicsérte az eddigiekért, s megbízta, 1384 18 | bántani tartózkodjanak. Hanem az megmondatott neki, hogy 1385 18 | megmondatott neki, hogy az oltalomlevelet csak a legvégső 1386 18 | kivágod magadat. Kimutatod azalibit”, azalatt másutt 1387 18 | világon, aki, ha egyszer az orcája a fejébe vette, hogy 1388 18 | ő most el akar pirulni, az ellen sikerrel tudjon küzdeni.~– 1389 18 | elő Rotheisel Abrahámot, az bizonyítani fog amellett, 1390 18 | fosztogattál volna ki; s az, aki bizonyíthatná az alibidet, 1391 18 | s az, aki bizonyíthatná az alibidet, olyan személy, 1392 18 | tehát azt, hogy hol jártál az utolsó napokban, nem engeded 1393 18 | szánja el magát, hogy az esküt letegye. Maga a saját 1394 18 | zsidóra, csak odáig, amíg az eskületehetés megítéltetik 1395 18 | neki. Törvények szerint az, aki mindjárt az első felszólításra 1396 18 | szerint az, aki mindjárt az első felszólításra késznek 1397 18 | felszólításra késznek nyilatkozik az eskületételre, már azért 1398 18 | előtt, gyász és siralomnap az egész községre nézve. Hát 1399 18 | Mózses törvényeit tartva. – Az eskü pedig az legyen: Én »( 1400 18 | tartva. – Az eskü pedig az legyen: Én »(név) zsidó, 1401 18 | Én »(név) zsidó, esküszöm az élő Istenre, a szent Istenre, 1402 18 | Istenre, aki teremtette az eget, földet, tengereket, 1403 18 | mik azokban vannak, hogy az, akit ez a keresztyén vádol, 1404 18 | könyvében megíratott, s ha ez az én esküm nem igaz és való, 1405 18 | semmivé engem Adonáj és az ő isteni hatalma, Amen!«”~– 1406 18 | Rettenetes eskü!~– Valóban az. Ez önelátkozások! De ami 1407 18 | legkínosabb a zsidóra nézve, az az utolsó sorban van. A 1408 18 | legkínosabb a zsidóra nézve, az az utolsó sorban van. A III-ik 1409 18 | III-ik parancsolat tiltja az Isten nevét hiába fölvenni, 1410 18 | negyedíziglen áll bosszút az Isten; de az ő nevének megszentségtelenítője 1411 18 | áll bosszút az Isten; de az ő nevének megszentségtelenítője 1412 18 | szenved meg egy ember miatt, s az Isten nevei között a Jehova, 1413 18 | Zebaoth még kimondhatók, de azAdonáj”-t még a szent Dávid 1414 18 | törvényei szerint következnek az ijesztgetés órái. A tanúskodó 1415 18 | őket sújtja majd amiatt az Isten haragja; az egész 1416 18 | amiatt az Isten haragja; az egész község felháborodik, 1417 18 | község felháborodik, odatódul az ablaka alá, s onnan szidja 1418 18 | szidja és rémíti fenyegetőzve az esküdni készülőt; az asszonyok 1419 18 | fenyegetőzve az esküdni készülőt; az asszonyok szétszórt hajjal, 1420 18 | megtépett ruhával szaladgálnak az utcán, s homlokaikkal döngetik 1421 18 | bosszúállásokat, amiket az Isten az ő nevének megbántására 1422 18 | bosszúállásokat, amiket az Isten az ő nevének megbántására ifjakon 1423 18 | ami aztán mindegy, mert az Isten a kimondott átkot 1424 18 | megállította, nem láthatta jól az arcát. Az viselhetett álhajat, 1425 18 | nem láthatta jól az arcát. Az viselhetett álhajat, álbajuszt. 1426 18 | tévedésből hamis esküt mond, az csak olyan nagy bűn, mintha 1427 18 | név jaj és pusztulás lesz az egész pesti zsidóságra, 1428 18 | pesti zsidóságra, elzüllik az a világ minden részébe, 1429 18 | tudom, hogy meg fog esküdni az Ábrahám.~– Akkor nagy a 1430 18 | állítani? Szép.~– Szép biz az. S tanácslom is, hogy már 1431 18 | édes öcsém, de neked itt az én hivatalszobámban levelet 1432 18 | fogoly vagyok már itt?~– Az még nem; de vádlott, akinek 1433 18 | magánszállásomra, ott van a leányom, az majd ád néked tollat és 1434 18 | hallgasd, hogy mit beszél ott az a tollas ember a kalitkában?” – ( 1435 18 | hogy:~– Hálásan köszönöm az ebédre hívást; de én most 1436 18 | megennem naponként.~– Hát az mi ellen való?~– Idegizgatottság 1437 18 | levelet írni felmehetsz, az nem rontja meg a helleborusos 1438 18 | tudomásul sem vette, hogy az valaha az ő leányába szerelmes 1439 18 | sem vette, hogy az valaha az ő leányába szerelmes volt, 1440 18 | Ah! Tehát nem használ az ijesztgetés. A Rotheisel 1441 18 | mégiscsak meg fog esküdni.~Az volt aztán a parádé!~Nem 1442 18 | A sereg közepén hozzák az Ábrahámot zsellyeszékben, 1443 18 | Ábrahámot zsellyeszékben, mert az még gyenge volt a kapott 1444 18 | járni.~Arra a hírre, hogy az Ábrahám kész a tanúbizonyságot 1445 18 | asztalnál, a szolgabírót, az esküdtet, kikkel együtt 1446 18 | együtt poharazott nemrég. Az elnöki széket pedig maga 1447 18 | nélkül, hogy kikérdezze az előtte állót, hogy hívják? 1448 18 | iskolatársára ismert ; az volt a tiszti ügyész. Az 1449 18 | az volt a tiszti ügyész. Az egy hosszú papirosrul felolvasta 1450 18 | kocsisának a vallomása, mely az azonosságot Ráby Mátyás 1451 18 | tanú meghiteltetését, s az ezáltal autentikussá lett 1452 18 | nevette el magát eközben!~Az elnök egész komoly arccal 1453 18 | inculpatus ez actió ellenében az alibi constatálásának a 1454 18 | bizonyítékokat.~– Vezettessék be az elsőrendű tanú!~Behozatták 1455 18 | amelyikből kilátszik, hogy az egy kurtaforintért mindennap 1456 18 | nacionáléja felől, s biz az arra a kérdésre, hogy volt-e 1457 18 | tőle, hogy ráismer-e ebben az úrban, aki vele szembeállíttatott, 1458 18 | kunkora bajusz volt ragasztva az orra alá, s szűr volt rajta. 1459 18 | tapasztalta Ráby, hogy milyen az, hogy a magyar embernek 1460 18 | füle ugyan van kettő, de az egyik se hall diákul. Ő 1461 18 | lovat hajtotta, amivel engem az ellenséges magisztrátus 1462 18 | de Ráby hirtelen bevágta az útját, odafordulva a tanúhoz, 1463 18 | Hát nem emlékezik már az úr, mikor azt a négy lovat 1464 18 | mikor azt a négy lovat az új bricskával odahajtottam 1465 18 | bricskával odahajtottam az udvarára, Paprika Péter 1466 18 | Hisz akkor úgy lármázott az úr, hogy ha süket lettem 1467 18 | erélyesen felszólalt, hogy az ilyen tanút nem lehet esküre 1468 18 | sokaság már akkor ellepte az Irgalmasok utcáját meg a 1469 18 | történendőkre nagy félelemmel. Az Ábrahám a két legöregebb 1470 18 | Rotheisel Ábrahámszólt hozzá az elnök –, mondja el kend, 1471 18 | Amiért idehíttak, csak az, hogy bizonyítsam, hogy 1472 18 | tekintetes Ráby Mátyás úr volt az, aki engem kirabolt. No, 1473 18 | Sötét volt, nem láthatta jól az ábrázatját, hátha mégis 1474 18 | kilencedik csapás napján, s az én szememen olyan hályog 1475 18 | kölyök korátul ismerek, mint az öklöm! Se a fizimiskája, 1476 18 | Egészen másforma úr volt az a tekintetes zsivány úr.~– 1477 18 | egyszer-másszor, megint az lesz abból. De én el nem 1478 18 | mondom, amit gondolok, mert az bizonyosan hozna tizenkét 1479 18 | megesküdött tanút, s bebizonyítaná az alibit, s utoljára még engem 1480 18 | valorral, ha leteszi az esküt.~Erre a szóra, hogy „ 1481 18 | eltört a mécsescserép” az Ábrahám mind a két fiánál; 1482 18 | kezét, lábát, hogy ne tegye az öreggel azt a kegyetlenséget, 1483 18 | ha meg akarjátok kímélni az apátokat a nehéz eskü letevésétől, 1484 18 | soha. Declarálja őkegyelme az alibit. Arra rögtön felmentetik.~ 1485 18 | hát, ugyan, mondja ki azt az alibit, hiszen csak egy 1486 18 | szó.~Erre aztán dühbe jött az öreg Ábrahám a két fiára.~– 1487 18 | zsidógyereket! Menjetek haza az anyátokhoz, ha jajgatni 1488 18 | tekintetes törvényszéktől, hogy az a két rossz ségec ilyen 1489 18 | fiút csakugyan nem engedte az öreg a teremben maradni 1490 18 | kezdett el beszélni, amire az öreg szintén zsidóul felelt 1491 18 | egyszerre alászálltak, kezeiket az égre emelgették, meg a ruhájukat 1492 18 | ruhájukat tépték velük; az ember nem tudta, hogy énekelnek-e, 1493 18 | bal karjáról a tefilimet, az imaszíjat, s azt keresztülszorítá 1494 18 | annak a jeléül, hogy kész az eskütételre.~Erre aztán 1495 18 | templomszolgát, lehúzatá az Ábrahám lábairól a fűzött 1496 18 | szerelmetesen megcsókolgatva az ezüsttokban rejlő tórát, 1497 18 | ablakot, s odaállították az Ábrahámot, hogy a besütő 1498 18 | hogy a besütő nap egészen az orcájába süssön.~Künn az 1499 18 | az orcájába süssön.~Künn az utcáról a zsidó néptömeg 1500 18 | kicsukott Rotheisel fiak az ajtó kulcslyukára tették


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4255

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License