Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avatkozást 1
avatlan 1
avatva 2
az 4255
az-e 1
azalatt 32
azáltal 4
Frequency    [«  »]
-----
-----
10904 a
4255 az
2503 hogy
1829 nem
1702 s
Jókai Mór
Rab Ráby

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4255

                                                         bold = Main text
     Fejezet                                             grey = Comment text
4001 51 | miatt. Oh, oh! Mégis az az ember ölt meg engem! – Megölt – 4002 51 | lerogyott egy karszékbe. Az arca egészen el volt kékülve. 4003 51 | alá.~Lievenkopp kisietett az előszobába, s azt mondta 4004 51 | Jól mondta azt: „Mégis az az ember ölt meg engem.”~ 4005 51 | Jól mondta azt: „Mégis az az ember ölt meg engem.”~Mikor 4006 51 | odajönni, hogy megmentse annak az embernek az életét, aki 4007 51 | megmentse annak az embernek az életét, aki Ráby szenvedéseinek 4008 51 | eszközeit, s maga rohant az orvosért elmondani, hogy 4009 51 | csak azért, hogy megtudja az odaérkezett orvostól, hogy 4010 51 | azt kérdezte, hová lett az a sebész, akinek az ügyetlensége 4011 51 | lett az a sebész, akinek az ügyetlensége ezt a balesetet 4012 51 | legyen holtig hol laknia.~Ez az egy vonás egészen kidomborítja 4013 51 | bajnoka a régi eszméknek, az új korszakkal nem alkudozó, 4014 51 | erőszakos és keménykezű az ellen, aki elveit megtámadja; 4015 51 | siralomházban várta a halála napját, az a háromszor megcsendülő „ 4016 52 | fejezet~(Mi tevrteent wala az titokteliess felsev zobaabann?)~ 4017 52 | tudta kihúzni a lábát, ennek az esetnek a következtében 4018 52 | köntöst, felvette megint az asszonygúnyát, átment Erdélybe, 4019 52 | Mátyás nem fog megjelenni az edictalis citatióra; s akkor 4020 52 | megszabadul Ráby Mátyás az utolsó, a legnehezebb láncától 4021 52 | Ekkor összekáromította az egész világot: hát a herkópáter 4022 52 | Dejszen jobb lesz ez az aranyrojtos nyakravaló nekem! – 4023 52 | hagyjanak neki békét, mert az a fogoly nem férfi, hanem 4024 52 | számára rendelve; hanem az ilyen rendkívüli esetnél 4025 52 | mortificáló hajdúk keze közül, az lihegve mondá neki:~– Ezt 4026 52 | Ezt én még meghálálom az úrnak…~– Mivel tehetné ön 4027 52 | rendelt a szolgálatára, az összeroskadó azt suttogá 4028 52 | közlekedhetik a fogollyal többé, s az vagy éhen hal, vagy méreg 4029 52 | vesz el. Azon könyörgött az atyjának, hogy hadd maradjon 4030 52 | megvizsgálta a beteg rabnőt.~Az orvos hamis diagnózist csinált, 4031 52 | egy másik bajjal, aminek az orvosok olyan cifra nevet 4032 52 | meg ne értsék.~Mikor ezt az orvostul meghallotta Tárhalmy, 4033 52 | vármegyeháztól Budára. Megérkezett az alispánhoz Lievenkopp peremptorius 4034 52 | Tehát vagy végre lesz hajtva az ítéletin facie loci”, 4035 52 | Mátyás szűk ege megfosztva az ő édes angyalától, s így 4036 52 | s így váltotta azt fel az ő életének, szerencsétlen 4037 52 | elbukott angyala.~Amit ígért az asszony, meg is tartotta: 4038 53 | Ötvenkettedik fejezet~(Az halaal-iteeleth!)~Megvirradt 4039 53 | nemcsak Rab Rábyra nézve, de az egész vármegyeházára is. 4040 53 | egész vármegyeházára is. Az urak az egész éjet tanácskozással 4041 53 | vármegyeházára is. Az urak az egész éjet tanácskozással 4042 53 | voltak a jók a gonoszokkal, az igazak a hamisakkal, és 4043 53 | elválaszthatatlanok.~Arrul volt szó, hogy az ősi alkotmány megvédessék 4044 53 | ősi alkotmány megvédessék az erőhatalom ellen; s itt 4045 53 | rossz ember között. Itt csak az a kérdés, ki a , ki az 4046 53 | az a kérdés, ki a , ki az áruló? Mind hívek voltak.~ 4047 53 | törvényterembe a rabot.~Az már nem tudott a lábain 4048 53 | letették, ott összeroskadt.~Az ablakok mind nyitva voltak, 4049 53 | irgalmat. Tárhalmy ott ült az elnök mellett jobbrul, s 4050 53 | temette, könyökére támasztva. Az óra tízet ütött, a ferenciek 4051 53 | akkor is eltakarta kezével az arcát.~– A Szentháromság 4052 53 | Istennek nevében! – hangzott az elnök szava.~Erre az aljegyző 4053 53 | hangzott az elnök szava.~Erre az aljegyző felvette a terjedelmes 4054 53 | eltávolítani, hogy ne lássa az ablakból, hogy láncolják 4055 53 | a vastag hajóalattsághoz az ő Ráby Mátyását – a Pápis 4056 53 | Rab Rábyt azalatt, míg az ítéletet felolvasták, két 4057 53 | trombitaszó, dobpörgés hangzott az utcán, a szomszéd Károly-kaszárnyábul 4058 53 | szabadító! Ah, most emezeken van az elsápadás sora! Az üldözők 4059 53 | emezeken van az elsápadás sora! Az üldözők remegnek, és ajkaikon 4060 53 | Ekkor Tárhalmy kikapja az aljegyző reszkető kezéből 4061 53 | aljegyző reszkető kezéből az ítéletet.~– Majd kihirdetem 4062 53 | Végigfut a lelkén mind az az iszonyat, ami erre az 4063 53 | Végigfut a lelkén mind az az iszonyat, ami erre az összeütközésre 4064 53 | az az iszonyat, ami erre az összeütközésre következni 4065 53 | összeütközésre következni fog. Az első lövés, mely Pest vármegyeházának 4066 53 | bezúzza, lángba borítja az egész országot, felforgatja 4067 53 | mindez miért? Azért, hogy az ő nyomorult teste megszabaduljon 4068 53 | kísérőit, s odaveté magát az ablak felé siető Tárhalmy 4069 53 | miattam harc, vérengzés az országban. – Tapossatok 4070 53 | senki!~Tárhalmy kirántotta az öltönye szárát Rab Ráby 4071 53 | szárát Rab Ráby kezéből, amit az görcsösen ragadt meg, s 4072 53 | hideg tekintettel lépett oda az ablakhoz.~Odalenn az utcán „ 4073 53 | oda az ablakhoz.~Odalenn az utcánfegyvert a kézbe!” 4074 53 | parancsolt a vezénylő.~Az égő tűzkanócok salétromfüstje 4075 53 | beszűrődött a terembe.~Tárhalmy az ablakban állva, meg nem 4076 53 | lóhalálában vágtatott végig az utcán egy hírnök, végigtrombitálva 4077 53 | pofaszakadtábul, hogyelmaradt az úr a lórul!”, míg a térparancsnok 4078 53 | trombiták visszatérőt fúttak, az ágyúkat talyigáikra kapcsolták; 4079 54 | csodálatos természeti tünemény az, s valamintségesen az alföldi 4080 54 | tünemény az, s valamintségesen az alföldi délibáb, úgy ez 4081 54 | különbözik egyik a másiktól, az egyik acsászár”, a másik 4082 54 | van mind a kettőnek!~Ha az elsőt kiáltják elazonnal 4083 54 | elüli a láthatárt, megdermed az egész világ…~Ha meg a másodikat 4084 54 | tavaszillatú tájékot…~Ha az elsőt kiáltják elegyszerre 4085 54 | barlangjaikbul kijönnek az oroszlánok, s folyamaik 4086 54 | behemótok, s úgy ordítanak bele az éjszakába, s üvöltésük hangjára 4087 54 | amiket úsztatnak és nyírnak; az emberhad nem egymást vágja, 4088 54 | hanem kévéket meg gyapjút, s az a kiáltás végig a hegyeken, 4089 54 | aranybánya-turzás…~Pedig csak két szó az egész.~Észlelték ezt mindazok 4090 54 | Erről nem tudnak semmit az európai tudósok, éppen úgy, 4091 54 | tudósok, éppen úgy, mint az erdélyi volkáni tüneményekről, 4092 54 | volkáni tüneményekről, amik az orruk előtt vannak.~No, 4093 54 | és Rendek!~Pedig nem volt az generalis congregatio, hanem 4094 54 | felszabadítását. Megszünteti az idegen nyelv kényszerét, 4095 54 | visszaszállíttassék Budára. Összehívja az országgyűlést, s megkoronáztatja 4096 54 | zokogtak.~Ez a hír elmosta az elébbi jeleneteknek minden 4097 54 | aki legjobban átalakult, az Tárhalmy volt.~A hosszútűrő, 4098 54 | kardjaikkal csörömpöltek az igaz lelkű táblabírák.~De 4099 54 | legjobban fente a fogát, az volt maga Petray Péter.~– 4100 54 | substitutus vicecomesnek, hogy az Isten ellen való vétek, 4101 54 | komplotizáltam? Hát nem az úrnak a machinája volt az 4102 54 | az úrnak a machinája volt az egész? Nem az úr csinálta 4103 54 | machinája volt az egész? Nem az úr csinálta az egész planumot? 4104 54 | egész? Nem az úr csinálta az egész planumot? Én csak 4105 54 | kérdések elől mindig evapórált. Az úr volt interessálva; az 4106 54 | Az úr volt interessálva; az úr ült nyakig, fülig ebben 4107 54 | fülig ebben a csávában. Az úr imposturája volt ez, 4108 54 | szolgabíróval együtt. Nem az én akaratom ellenére törték-e 4109 54 | otthon sem voltam akkor, az urak ketten fogták körül 4110 54 | urak ketten fogták körül az esküdtet, az tette az egészet. 4111 54 | fogták körül az esküdtet, az tette az egészet. Én tudtam, 4112 54 | körül az esküdtet, az tette az egészet. Én tudtam, csak 4113 54 | kiabálta túl mind a hármat az esküdt. – Én úgy jöttem 4114 54 | Pilátus a credóba; nekem ez az úr mondta. Én mit tehettem? 4115 54 | Tárhalmy hóna alá csapta az irományait, s azt mondta:~– 4116 54 | hallották.~A császári leiratnak az a szava, hogy „restauratió 4117 54 | terjedt el egy perc alatt az utolsó lakszobáig. Minden 4118 54 | ember ujjongott rajta. Ez az idő, amikor a hatalmasok 4119 54 | szarvaikat, mint a szarvasbika az agancsát tavasszal. Ekkor 4120 54 | nyelve egy kis időre! Ekkor ő azuraknak ura!”~Jött azonban 4121 54 | Jött azonban nagy rémülten az őrszobába Nagy uram (a pseudo 4122 54 | nagy patália van odafenn! Az urak összevesztek egymás 4123 54 | félek én, Janosics uram. Az urak nem ölik megy egymást; 4124 54 | egymást; hanem utoljára is az lesz belőle, hogy a Rab 4125 54 | dolgának nem akad gazdája, s az egész cudarság a mi kettőnk 4126 54 | egyszerre magunkon is, meg az urakon is. Jöjjön fel velem 4127 54 | Istenedet! – szólt Janosics, még az állást is ökölrázással fejezve 4128 54 | E szóra a legelső érzés az öröm volt, mely a rab arcán 4129 54 | ahogy csak bírt, kezével az ágya szélébe kapaszkodva. – 4130 54 | kapaszkodva. – Hajtsák végre az ítéletüket rajtam. Nem fogadok 4131 54 | egy kis vaskapuja szolgált az „Újvilág utcára”, ezt a 4132 54 | a nem RabRábyt többé) az utcára. Ott messze a 4133 54 | erőfeszítés miatt újra elhagyta az eszmélete; ott maradt fekve, 4134 54 | gordiuszi csomó.~Nem kell már az uraknak azon veszekedni, 4135 54 | Meg akarta fojtani valami.~Az egész teste egyszerre megzsibbadt, 4136 54 | hang helyett vér ömlött az ajkaiból.~Összeesett; a 4137 54 | akarja fojtani valami.~Igen, az az aranyrojtos selyemkendő, 4138 54 | fojtani valami.~Igen, az az aranyrojtos selyemkendő, 4139 54 | aranyrojtos selyemkendő, az fojtja meg.~Megmondta neki 4140 54 | fojtja meg.~Megmondta neki az az asszony: „Ne nyúlj hozzám!”~ 4141 54 | fojtja meg.~Megmondta neki az az asszony: „Ne nyúlj hozzám!”~ 4142 54 | asszony: „Ne nyúlj hozzám!”~Az orvos, aki hozzá siet, megrémülve 4143 54 | amíg csak el nem csendesül. Az azt jelenti, hogy meghalt.~ 4144 54 | pedig ott feküdt félholtan az utca szélén.~Egy olyan utca 4145 54 | rengeteg nagy Károly-kaszárnya, az egyetem kórháza, aztán meg 4146 54 | mégis akadt valaki, aki ezen az utcán is végigmenjen.~Egy 4147 54 | kaftánnal.~Másodmagával jött. Az a vörös hajú siheder a legkisebb 4148 54 | voltak. Szaladva megjárta az utat Pestről Budára két 4149 54 | gyereket ott szokta hagyni az utca szegletén, csak ő maga 4150 54 | fiúnak.~– Osztán szaladj!~Az már tudta, hogy hová. Mariskához 4151 54 | a Rab Rábyt találta meg, az utcára kilökve.~Nem ütött 4152 54 | ébreszté mély halálálmából az árnyak közé visszatérő lelket.~– 4153 54 | ami a szemébe mosolygott, az két mennyország volt; tele 4154 55 | hogy regényt olvasott, az jól teszi, ha nem olvassa 4155 55 | fogja megtalálni.~Amint az agyonkínzott Ráby a szeretetteljes 4156 55 | azokat a periratokat, amikben az említett tartozásokért el 4157 55 | szabályszerű processus volt az, polgári perrendtartás szerint, 4158 55 | rajta sokat, összenyalábolta az egész, hamisítványokkal 4159 55 | utasítva.~Annak előadta az egész szentendrei ügyet; 4160 55 | egyharmad mint feladórész. Itt az utalvány, fizettesse ki 4161 55 | karsamadinert” mondott volna az egész udvari és dicasteriumi 4162 55 | Beadta, és járt utána.~Az pedig éppen olyan mulatság, 4163 55 | halált jósló rózsái égtek az orcáin.~Végighallgatta Ráby 4164 55 | utánaküldé a két ismerős hajdút, az utcán találkoztak össze 4165 55 | találkoztak össze vele. Az egyiknek a kezében volt 4166 55 | császárhoz:~„Uram! Mielőtt az Isten szigorú ítélőszéke 4167 55 | megjelennél, szolgáltass igazságot az elnyomott községeknek, hogy 4168 55 | számadásra vonatnod ott fenn az igazság nevében meggyilkolt 4169 55 | ártatlan embernek véreért, s az özvegyek és árvák könnyhullatásiért!”~ 4170 55 | óra tájon, február 20-ikán az István-templom lélekharangja 4171 55 | minthogy e világtól megválva, az ártatlanul szenvedőnek többé 4172 55 | szerezni nem tud, utasítja őt az utána következő trónörököshöz.~ 4173 55 | még egyszer, s azt átadta az uralkodó fiának, Ferenc 4174 55 | Beléptekor így szólt hozzá:~– Ön az a derék férfi, aki az állam 4175 55 | Ön az a derék férfi, aki az állam javáért vérét és vagyonát 4176 55 | mikor Ráby elő akarta adni az ügyet, azt mondta neki:~– 4177 55 | a fiam, Ferenc elmondta az egész esetet. Legyen ön 4178 55 | s aztán fidibusnak vágja az egész szentendrei processust; 4179 55 | koporsóban fekvő kedvest, nem az egyetlen gyermeket, mint 4180 55 | egyetlen gyermeket, mint ezt az eltemetett becsületet; akik 4181 55 | És aztán ilyen kriptája az eltemetett becsületnek annyi 4182 55 | nagy társaságba belépnek, az egy egész temető. Minden 4183 55 | embernél el van temetve az ő halottjuk.~Ráby valamennyi 4184 55 | arcáról leolvasta, hogy az tud annyit, hogy ő éveken 4185 55 | senki sem tudja, hogy miért. Az emberek kitérnek előle. 4186 55 | ülni vele! – És azokban az években hemzsegett Bécs, 4187 55 | Ferenc császár-királynak, míg az 1792. március 9-én kiadott 4188 55 | minden dicasteriumnak, amiben az volt kimondva, hogy minden 4189 55 | olvasatlanul félrevetendő – csak az olyan méltatandó figyelemre, 4190 55 | mert amilyen utálatos az árulkodó, épp oly megbecsülendő 4191 55 | árulkodó, épp oly megbecsülendő az, ki a veszélyeket jókor 4192 55 | veszélyeket jókor felfedezi, amik az államnak rosszakaratú emberek 4193 55 | árulkodónak szigorú büntetést, az igaz bevádlónak jutalmat 4194 55 | pénz, se bosszúállás, csak az eltemetett becsületét követelte 4195 55 | a fejét, hogy álruhában, az arcát elváltoztatva, lement 4196 55 | annál nagyobb sikere legyen az instantiájának, legyalázta 4197 55 | nem ismeri a személyét, de az aktáit olvasva, azt meri 4198 55 | azt meri mondani, hogy az egy derék, becsületes, 4199 55 | igazságtalanság történt, azért annak az ítéletét nem is engedi elolvasni, 4200 55 | haragba jött, hogy kilökte őt az ajtón.~Meg volt tehát az 4201 55 | az ajtón.~Meg volt tehát az az elégtétele, hogy saját 4202 55 | ajtón.~Meg volt tehát az az elégtétele, hogy saját magáért 4203 55 | talált véletlenül, s az meg a saját ellenségének 4204 55 | bizalmas emberei segélyével az ítéletet. Ezen meg majd 4205 55 | lenni.~Addig járt a királyra az igazoltatását követelni, 4206 55 | bűnösnek fog találtatni, az végveszedelme lesz.~Nem 4207 55 | amivel vádoltatik.~Hátra volt az ötödik szavazat, az elnöklő 4208 55 | volt az ötödik szavazat, az elnöklő miniszteré.~Hogy 4209 55 | mennyire érdekelve voltak ebben az ügyben a legmagasabb körök 4210 55 | terjedő előadást nyújtott át az uralkodónak, melyben Rábynak 4211 55 | megérdemlett diadala felett.~Az ítélet mellette szólt. S 4212 55 | ítélet mellette szólt. S az igazságos volt, megtámadhatatlan, 4213 55 | gyanúsíthatatlan.~Csak az kellett, hogy ezt az ítéletet 4214 55 | Csak az kellett, hogy ezt az ítéletet mármost a kezébe 4215 55 | s ott azt mondták, hogy az ugyan nagyon szép, hogy 4216 55 | de azért mégis neki azt az ítéletet nem lehet kiadni, 4217 55 | mert ha a kezébe kapja, az azt bizonyosan ki fogja 4218 55 | akarja, hogy elbújjanak vele, az dicsekedtetni akar magával.~ 4219 55 | templomajtóban; ott nem parancsolnak az udvaroncok, ott vetette 4220 55 | tehetek semmit; holnap indulok az armádiához, hogy ennek a 4221 55 | azt felelte neki:~– Azt az ítéletet nem lehet kiadni. 4222 55 | annyi magas hivatalnoka az országnak goromba vétségeket 4223 55 | tanácsolta neki, hogy indítson az ellenfelei ellen pert a 4224 55 | volna szükségem. Én csak az Isten elé apellálhatok már, 4225 55 | előtte, kérve, könyörögve az ítéleteért.~Ekkor azt a 4226 55 | másikhoz nyargalt, keresni azt az írást, amiben a becsülete 4227 55 | volt helyes, hogy egyszer az osztrák igazságszolgáltatásbul 4228 55 | államhivatalnok megvesztegetésére. Az ilyen bűntény pedig Ausztriában 4229 55 | ártatlan.~Ráby nagyot bámult; az egész világon mindenütt 4230 55 | világon mindenütt a vádló az, aki bizonyítani tartozik, 4231 55 | vádlott! Nem hitték el neki. Az ő dolga bebizonyítani, hogy 4232 55 | állíttatni?~Biztató alternatíva!~Az a háromnapi haladék világosan 4233 55 | mosogathatja azt már; rajtaszárad az örökké!~Nagy elkeseredésében 4234 55 | Jöjjön velem, kikerestetem az ítéletét.”~Ezzel az ítélettel 4235 55 | kikerestetem az ítéletét.”~Ezzel az ítélettel a kezében aztán 4236 55 | rendőrfőnökhöz Ráby.~– No, lássa az úrmonda neki az –, ugye, 4237 55 | lássa az úrmonda neki az –, ugye, hogy tud az úr 4238 55 | neki az –, ugye, hogy tud az úr bizonyítványt találni, 4239 55 | van. Ezúttal megszabadult az úr félesztendei tömlöctül. 4240 55 | vederbül cseberbe jutott.~Az alkalmatlan embert Bécsben 4241 55 | titkosrendőrök kísérték. Az udvarnál levő titkos barátai 4242 55 | Vitték a generális elé. Az sehogy sem akarta neki elhinni, 4243 55 | felett.)~Rábynál megtalálták az egész életírását, melyben 4244 55 | voltak jegyezve; csakhogy az mind magyarul volt. – A 4245 55 | előhívatta, s átadta neki az emlékiratot, hogy mondja 4246 55 | Addig Rábyt fogva tarták az őrszobában.~Azt hitte, hogy 4247 55 | huszároknak jött érte, ki őt az őrszobából egy nagy kivilágított 4248 55 | leültette őt maga mellé az asztalhoz, adatott neki 4249 55 | Felugrott fekhelyéből. Az osztrákok támadták meg a 4250 55 | akart futni a szobából.~Az ajtóban találta a tábornokot.~– 4251 55 | vele, s magára hagyta.~Ráby az ágyúdörgéstől reszkető ablakok 4252 55 | közé sorolható.~Azt mondja az emlékirat végén Ráby:~„Nem 4253 55 | le ezt a történetet, hogy az ifjú világpolgárt visszarettentsem 4254 55 | tanulja meg belőle, hogy az, aki testvérei, hazafiai 4255 55 | Talán elő fogja mozdítani ez az én történetem hazám politikai


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4255

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License