1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4255
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
4001 51 | miatt. Oh, oh! Mégis az az ember ölt meg engem! – Megölt –
4002 51 | lerogyott egy karszékbe. Az arca egészen el volt kékülve.
4003 51 | alá.~Lievenkopp kisietett az előszobába, s azt mondta
4004 51 | Jól mondta azt: „Mégis az az ember ölt meg engem.”~
4005 51 | Jól mondta azt: „Mégis az az ember ölt meg engem.”~Mikor
4006 51 | odajönni, hogy megmentse annak az embernek az életét, aki
4007 51 | megmentse annak az embernek az életét, aki Ráby szenvedéseinek
4008 51 | eszközeit, s maga rohant az orvosért elmondani, hogy
4009 51 | csak azért, hogy megtudja az odaérkezett orvostól, hogy
4010 51 | azt kérdezte, hová lett az a sebész, akinek az ügyetlensége
4011 51 | lett az a sebész, akinek az ügyetlensége ezt a balesetet
4012 51 | legyen holtig hol laknia.~Ez az egy vonás egészen kidomborítja
4013 51 | bajnoka a régi eszméknek, az új korszakkal nem alkudozó,
4014 51 | erőszakos és keménykezű az ellen, aki elveit megtámadja;
4015 51 | siralomházban várta a halála napját, az a háromszor megcsendülő „
4016 52 | fejezet~(Mi tevrteent wala az titokteliess felsev zobaabann?)~
4017 52 | tudta kihúzni a lábát, ennek az esetnek a következtében
4018 52 | köntöst, felvette megint az asszonygúnyát, átment Erdélybe,
4019 52 | Mátyás nem fog megjelenni az edictalis citatióra; s akkor
4020 52 | megszabadul Ráby Mátyás az utolsó, a legnehezebb láncától
4021 52 | Ekkor összekáromította az egész világot: hát a herkópáter
4022 52 | Dejszen jobb lesz ez az aranyrojtos nyakravaló nekem! –
4023 52 | hagyjanak neki békét, mert az a fogoly nem férfi, hanem
4024 52 | számára rendelve; hanem az ilyen rendkívüli esetnél
4025 52 | mortificáló hajdúk keze közül, az lihegve mondá neki:~– Ezt
4026 52 | Ezt én még meghálálom az úrnak…~– Mivel tehetné ön
4027 52 | rendelt a szolgálatára, az összeroskadó nő azt suttogá
4028 52 | közlekedhetik a fogollyal többé, s az vagy éhen hal, vagy méreg
4029 52 | vesz el. Azon könyörgött az atyjának, hogy hadd maradjon
4030 52 | megvizsgálta a beteg rabnőt.~Az orvos hamis diagnózist csinált,
4031 52 | egy másik bajjal, aminek az orvosok olyan cifra nevet
4032 52 | meg ne értsék.~Mikor ezt az orvostul meghallotta Tárhalmy,
4033 52 | vármegyeháztól Budára. Megérkezett az alispánhoz Lievenkopp peremptorius
4034 52 | Tehát vagy végre lesz hajtva az ítélet „in facie loci”,
4035 52 | Mátyás szűk ege megfosztva az ő édes angyalától, s így
4036 52 | s így váltotta azt fel az ő életének, szerencsétlen
4037 52 | elbukott angyala.~Amit ígért az asszony, meg is tartotta:
4038 53 | Ötvenkettedik fejezet~(Az halaal-iteeleth!)~Megvirradt
4039 53 | nemcsak Rab Rábyra nézve, de az egész vármegyeházára is.
4040 53 | egész vármegyeházára is. Az urak az egész éjet tanácskozással
4041 53 | vármegyeházára is. Az urak az egész éjet tanácskozással
4042 53 | voltak a jók a gonoszokkal, az igazak a hamisakkal, és
4043 53 | elválaszthatatlanok.~Arrul volt szó, hogy az ősi alkotmány megvédessék
4044 53 | ősi alkotmány megvédessék az erőhatalom ellen; s itt
4045 53 | rossz ember között. Itt csak az a kérdés, ki a hű, ki az
4046 53 | az a kérdés, ki a hű, ki az áruló? Mind hívek voltak.~
4047 53 | törvényterembe a rabot.~Az már nem tudott a lábain
4048 53 | letették, ott összeroskadt.~Az ablakok mind nyitva voltak,
4049 53 | irgalmat. Tárhalmy ott ült az elnök mellett jobbrul, s
4050 53 | temette, könyökére támasztva. Az óra tízet ütött, a ferenciek
4051 53 | akkor is eltakarta kezével az arcát.~– A Szentháromság
4052 53 | Istennek nevében! – hangzott az elnök szava.~Erre az aljegyző
4053 53 | hangzott az elnök szava.~Erre az aljegyző felvette a terjedelmes
4054 53 | eltávolítani, hogy ne lássa az ablakból, hogy láncolják
4055 53 | a vastag hajóalattsághoz az ő Ráby Mátyását – a Pápis
4056 53 | Rab Rábyt azalatt, míg az ítéletet felolvasták, két
4057 53 | trombitaszó, dobpörgés hangzott az utcán, a szomszéd Károly-kaszárnyábul
4058 53 | szabadító! Ah, most emezeken van az elsápadás sora! Az üldözők
4059 53 | emezeken van az elsápadás sora! Az üldözők remegnek, és ajkaikon
4060 53 | Ekkor Tárhalmy kikapja az aljegyző reszkető kezéből
4061 53 | aljegyző reszkető kezéből az ítéletet.~– Majd kihirdetem
4062 53 | Végigfut a lelkén mind az az iszonyat, ami erre az
4063 53 | Végigfut a lelkén mind az az iszonyat, ami erre az összeütközésre
4064 53 | az az iszonyat, ami erre az összeütközésre következni
4065 53 | összeütközésre következni fog. Az első lövés, mely Pest vármegyeházának
4066 53 | bezúzza, lángba borítja az egész országot, felforgatja
4067 53 | mindez miért? Azért, hogy az ő nyomorult teste megszabaduljon
4068 53 | kísérőit, s odaveté magát az ablak felé siető Tárhalmy
4069 53 | miattam harc, vérengzés az országban. – Tapossatok
4070 53 | senki!~Tárhalmy kirántotta az öltönye szárát Rab Ráby
4071 53 | szárát Rab Ráby kezéből, amit az görcsösen ragadt meg, s
4072 53 | hideg tekintettel lépett oda az ablakhoz.~Odalenn az utcán „
4073 53 | oda az ablakhoz.~Odalenn az utcán „fegyvert a kézbe!”
4074 53 | parancsolt a vezénylő.~Az égő tűzkanócok salétromfüstje
4075 53 | beszűrődött a terembe.~Tárhalmy az ablakban állva, meg nem
4076 53 | lóhalálában vágtatott végig az utcán egy hírnök, végigtrombitálva
4077 53 | pofaszakadtábul, hogy „elmaradt az úr a lórul!”, míg a térparancsnok
4078 53 | trombiták visszatérőt fúttak, az ágyúkat talyigáikra kapcsolták;
4079 54 | csodálatos természeti tünemény az, s valamintségesen az alföldi
4080 54 | tünemény az, s valamintségesen az alföldi délibáb, úgy ez
4081 54 | különbözik egyik a másiktól, az egyik a „császár”, a másik
4082 54 | van mind a kettőnek!~Ha az elsőt kiáltják el – azonnal
4083 54 | elüli a láthatárt, megdermed az egész világ…~Ha meg a másodikat
4084 54 | tavaszillatú tájékot…~Ha az elsőt kiáltják el – egyszerre
4085 54 | barlangjaikbul kijönnek az oroszlánok, s folyamaik
4086 54 | behemótok, s úgy ordítanak bele az éjszakába, s üvöltésük hangjára
4087 54 | amiket úsztatnak és nyírnak; az emberhad nem egymást vágja,
4088 54 | hanem kévéket meg gyapjút, s az a kiáltás végig a hegyeken,
4089 54 | aranybánya-turzás…~Pedig csak két szó az egész.~Észlelték ezt mindazok
4090 54 | Erről nem tudnak semmit az európai tudósok, éppen úgy,
4091 54 | tudósok, éppen úgy, mint az erdélyi volkáni tüneményekről,
4092 54 | volkáni tüneményekről, amik az orruk előtt vannak.~No,
4093 54 | és Rendek!~Pedig nem volt az generalis congregatio, hanem
4094 54 | felszabadítását. Megszünteti az idegen nyelv kényszerét,
4095 54 | visszaszállíttassék Budára. Összehívja az országgyűlést, s megkoronáztatja
4096 54 | zokogtak.~Ez a hír elmosta az elébbi jeleneteknek minden
4097 54 | aki legjobban átalakult, az Tárhalmy volt.~A hosszútűrő,
4098 54 | kardjaikkal csörömpöltek az igaz lelkű táblabírák.~De
4099 54 | legjobban fente a fogát, az volt maga Petray Péter.~–
4100 54 | substitutus vicecomesnek, hogy az Isten ellen való vétek,
4101 54 | komplotizáltam? Hát nem az úrnak a machinája volt az
4102 54 | az úrnak a machinája volt az egész? Nem az úr csinálta
4103 54 | machinája volt az egész? Nem az úr csinálta az egész planumot?
4104 54 | egész? Nem az úr csinálta az egész planumot? Én csak
4105 54 | kérdések elől mindig evapórált. Az úr volt interessálva; az
4106 54 | Az úr volt interessálva; az úr ült nyakig, fülig ebben
4107 54 | fülig ebben a csávában. Az úr imposturája volt ez,
4108 54 | szolgabíróval együtt. Nem az én akaratom ellenére törték-e
4109 54 | otthon sem voltam akkor, az urak ketten fogták körül
4110 54 | urak ketten fogták körül az esküdtet, az tette az egészet.
4111 54 | fogták körül az esküdtet, az tette az egészet. Én tudtam,
4112 54 | körül az esküdtet, az tette az egészet. Én tudtam, csak
4113 54 | kiabálta túl mind a hármat az esküdt. – Én úgy jöttem
4114 54 | Pilátus a credóba; nekem ez az úr mondta. Én mit tehettem?
4115 54 | Tárhalmy hóna alá csapta az irományait, s azt mondta:~–
4116 54 | hallották.~A császári leiratnak az a szava, hogy „restauratió
4117 54 | terjedt el egy perc alatt az utolsó lakszobáig. Minden
4118 54 | ember ujjongott rajta. Ez az idő, amikor a hatalmasok
4119 54 | szarvaikat, mint a szarvasbika az agancsát tavasszal. Ekkor
4120 54 | nyelve egy kis időre! Ekkor ő az „uraknak ura!”~Jött azonban
4121 54 | Jött azonban nagy rémülten az őrszobába Nagy uram (a pseudo
4122 54 | nagy patália van odafenn! Az urak összevesztek egymás
4123 54 | félek én, Janosics uram. Az urak nem ölik megy egymást;
4124 54 | egymást; hanem utoljára is az lesz belőle, hogy a Rab
4125 54 | dolgának nem akad gazdája, s az egész cudarság a mi kettőnk
4126 54 | egyszerre magunkon is, meg az urakon is. Jöjjön fel velem
4127 54 | Istenedet! – szólt Janosics, még az állást is ökölrázással fejezve
4128 54 | E szóra a legelső érzés az öröm volt, mely a rab arcán
4129 54 | ahogy csak bírt, kezével az ágya szélébe kapaszkodva. –
4130 54 | kapaszkodva. – Hajtsák végre az ítéletüket rajtam. Nem fogadok
4131 54 | egy kis vaskapuja szolgált az „Újvilág utcára”, ezt a
4132 54 | a nem Rab – Rábyt többé) az utcára. Ott jó messze a
4133 54 | erőfeszítés miatt újra elhagyta az eszmélete; ott maradt fekve,
4134 54 | gordiuszi csomó.~Nem kell már az uraknak azon veszekedni,
4135 54 | Meg akarta fojtani valami.~Az egész teste egyszerre megzsibbadt,
4136 54 | hang helyett vér ömlött az ajkaiból.~Összeesett; a
4137 54 | akarja fojtani valami.~Igen, az az aranyrojtos selyemkendő,
4138 54 | fojtani valami.~Igen, az az aranyrojtos selyemkendő,
4139 54 | aranyrojtos selyemkendő, az fojtja meg.~Megmondta neki
4140 54 | fojtja meg.~Megmondta neki az az asszony: „Ne nyúlj hozzám!”~
4141 54 | fojtja meg.~Megmondta neki az az asszony: „Ne nyúlj hozzám!”~
4142 54 | asszony: „Ne nyúlj hozzám!”~Az orvos, aki hozzá siet, megrémülve
4143 54 | amíg csak el nem csendesül. Az azt jelenti, hogy meghalt.~
4144 54 | pedig ott feküdt félholtan az utca szélén.~Egy olyan utca
4145 54 | rengeteg nagy Károly-kaszárnya, az egyetem kórháza, aztán meg
4146 54 | mégis akadt valaki, aki ezen az utcán is végigmenjen.~Egy
4147 54 | kaftánnal.~Másodmagával jött. Az a vörös hajú siheder a legkisebb
4148 54 | voltak. Szaladva megjárta az utat Pestről Budára két
4149 54 | gyereket ott szokta hagyni az utca szegletén, csak ő maga
4150 54 | fiúnak.~– Osztán szaladj!~Az már tudta, hogy hová. Mariskához
4151 54 | a Rab Rábyt találta meg, az utcára kilökve.~Nem ütött
4152 54 | ébreszté mély halálálmából az árnyak közé visszatérő lelket.~–
4153 54 | ami a szemébe mosolygott, az két mennyország volt; tele
4154 55 | hogy regényt olvasott, az jól teszi, ha nem olvassa
4155 55 | fogja megtalálni.~Amint az agyonkínzott Ráby a szeretetteljes
4156 55 | azokat a periratokat, amikben az említett tartozásokért el
4157 55 | szabályszerű processus volt az, polgári perrendtartás szerint,
4158 55 | rajta sokat, összenyalábolta az egész, hamisítványokkal
4159 55 | utasítva.~Annak előadta az egész szentendrei ügyet;
4160 55 | egyharmad mint feladórész. Itt az utalvány, fizettesse ki
4161 55 | karsamadinert” mondott volna az egész udvari és dicasteriumi
4162 55 | Beadta, és járt utána.~Az pedig éppen olyan mulatság,
4163 55 | halált jósló rózsái égtek az orcáin.~Végighallgatta Ráby
4164 55 | utánaküldé a két ismerős hajdút, az utcán találkoztak össze
4165 55 | találkoztak össze vele. Az egyiknek a kezében volt
4166 55 | császárhoz:~„Uram! Mielőtt az Isten szigorú ítélőszéke
4167 55 | megjelennél, szolgáltass igazságot az elnyomott községeknek, hogy
4168 55 | számadásra vonatnod ott fenn az igazság nevében meggyilkolt
4169 55 | ártatlan embernek véreért, s az özvegyek és árvák könnyhullatásiért!”~
4170 55 | óra tájon, február 20-ikán az István-templom lélekharangja
4171 55 | minthogy e világtól megválva, az ártatlanul szenvedőnek többé
4172 55 | szerezni nem tud, utasítja őt az utána következő trónörököshöz.~
4173 55 | még egyszer, s azt átadta az uralkodó fiának, Ferenc
4174 55 | Beléptekor így szólt hozzá:~– Ön az a derék férfi, aki az állam
4175 55 | Ön az a derék férfi, aki az állam javáért vérét és vagyonát
4176 55 | mikor Ráby elő akarta adni az ügyet, azt mondta neki:~–
4177 55 | a fiam, Ferenc elmondta az egész esetet. Legyen ön
4178 55 | s aztán fidibusnak vágja az egész szentendrei processust;
4179 55 | koporsóban fekvő kedvest, nem az egyetlen gyermeket, mint
4180 55 | egyetlen gyermeket, mint ezt az eltemetett becsületet; akik
4181 55 | És aztán ilyen kriptája az eltemetett becsületnek annyi
4182 55 | nagy társaságba belépnek, az egy egész temető. Minden
4183 55 | embernél el van temetve az ő halottjuk.~Ráby valamennyi
4184 55 | arcáról leolvasta, hogy az tud annyit, hogy ő éveken
4185 55 | senki sem tudja, hogy miért. Az emberek kitérnek előle.
4186 55 | ülni vele! – És azokban az években hemzsegett Bécs,
4187 55 | Ferenc császár-királynak, míg az 1792. március 9-én kiadott
4188 55 | minden dicasteriumnak, amiben az volt kimondva, hogy minden
4189 55 | olvasatlanul félrevetendő – csak az olyan méltatandó figyelemre,
4190 55 | mert amilyen utálatos az árulkodó, épp oly megbecsülendő
4191 55 | árulkodó, épp oly megbecsülendő az, ki a veszélyeket jókor
4192 55 | veszélyeket jókor felfedezi, amik az államnak rosszakaratú emberek
4193 55 | árulkodónak szigorú büntetést, az igaz bevádlónak jutalmat
4194 55 | pénz, se bosszúállás, csak az eltemetett becsületét követelte
4195 55 | a fejét, hogy álruhában, az arcát elváltoztatva, lement
4196 55 | annál nagyobb sikere legyen az instantiájának, legyalázta
4197 55 | nem ismeri a személyét, de az aktáit olvasva, azt meri
4198 55 | azt meri mondani, hogy az egy derék, becsületes, jó
4199 55 | igazságtalanság történt, azért annak az ítéletét nem is engedi elolvasni,
4200 55 | haragba jött, hogy kilökte őt az ajtón.~Meg volt tehát az
4201 55 | az ajtón.~Meg volt tehát az az elégtétele, hogy saját
4202 55 | ajtón.~Meg volt tehát az az elégtétele, hogy saját magáért
4203 55 | talált rá véletlenül, s az meg a saját ellenségének
4204 55 | bizalmas emberei segélyével az ítéletet. Ezen meg majd
4205 55 | lenni.~Addig járt a királyra az igazoltatását követelni,
4206 55 | bűnösnek fog találtatni, az végveszedelme lesz.~Nem
4207 55 | amivel vádoltatik.~Hátra volt az ötödik szavazat, az elnöklő
4208 55 | volt az ötödik szavazat, az elnöklő miniszteré.~Hogy
4209 55 | mennyire érdekelve voltak ebben az ügyben a legmagasabb körök
4210 55 | terjedő előadást nyújtott át az uralkodónak, melyben Rábynak
4211 55 | megérdemlett diadala felett.~Az ítélet mellette szólt. S
4212 55 | ítélet mellette szólt. S az igazságos volt, megtámadhatatlan,
4213 55 | gyanúsíthatatlan.~Csak az kellett, hogy ezt az ítéletet
4214 55 | Csak az kellett, hogy ezt az ítéletet mármost a kezébe
4215 55 | s ott azt mondták, hogy az ugyan nagyon szép, hogy
4216 55 | de azért mégis neki azt az ítéletet nem lehet kiadni,
4217 55 | mert ha a kezébe kapja, az azt bizonyosan ki fogja
4218 55 | akarja, hogy elbújjanak vele, az dicsekedtetni akar magával.~
4219 55 | templomajtóban; ott nem parancsolnak az udvaroncok, ott vetette
4220 55 | tehetek semmit; holnap indulok az armádiához, hogy ennek a
4221 55 | azt felelte neki:~– Azt az ítéletet nem lehet kiadni.
4222 55 | annyi magas hivatalnoka az országnak goromba vétségeket
4223 55 | tanácsolta neki, hogy indítson az ellenfelei ellen pert a
4224 55 | volna szükségem. Én csak az Isten elé apellálhatok már,
4225 55 | előtte, kérve, könyörögve az ítéleteért.~Ekkor azt a
4226 55 | másikhoz nyargalt, keresni azt az írást, amiben a becsülete
4227 55 | volt helyes, hogy egyszer az osztrák igazságszolgáltatásbul
4228 55 | államhivatalnok megvesztegetésére. Az ilyen bűntény pedig Ausztriában
4229 55 | ártatlan.~Ráby nagyot bámult; az egész világon mindenütt
4230 55 | világon mindenütt a vádló az, aki bizonyítani tartozik,
4231 55 | vádlott! Nem hitték el neki. Az ő dolga bebizonyítani, hogy
4232 55 | állíttatni?~Biztató alternatíva!~Az a háromnapi haladék világosan
4233 55 | mosogathatja azt már; rajtaszárad az örökké!~Nagy elkeseredésében
4234 55 | Jöjjön velem, kikerestetem az ítéletét.”~Ezzel az ítélettel
4235 55 | kikerestetem az ítéletét.”~Ezzel az ítélettel a kezében aztán
4236 55 | rendőrfőnökhöz Ráby.~– No, lássa az úr – monda neki az –, ugye,
4237 55 | lássa az úr – monda neki az –, ugye, hogy tud az úr
4238 55 | neki az –, ugye, hogy tud az úr bizonyítványt találni,
4239 55 | van. Ezúttal megszabadult az úr félesztendei tömlöctül.
4240 55 | vederbül cseberbe jutott.~Az alkalmatlan embert Bécsben
4241 55 | titkosrendőrök kísérték. Az udvarnál levő titkos barátai
4242 55 | Vitték a generális elé. Az sehogy sem akarta neki elhinni,
4243 55 | felett.)~Rábynál megtalálták az egész életírását, melyben
4244 55 | voltak jegyezve; csakhogy az mind magyarul volt. – A
4245 55 | előhívatta, s átadta neki az emlékiratot, hogy mondja
4246 55 | Addig Rábyt fogva tarták az őrszobában.~Azt hitte, hogy
4247 55 | huszároknak jött érte, ki őt az őrszobából egy nagy kivilágított
4248 55 | leültette őt maga mellé az asztalhoz, adatott neki
4249 55 | Felugrott fekhelyéből. Az osztrákok támadták meg a
4250 55 | akart futni a szobából.~Az ajtóban találta a tábornokot.~–
4251 55 | vele, s magára hagyta.~Ráby az ágyúdörgéstől reszkető ablakok
4252 55 | közé sorolható.~Azt mondja az emlékirat végén Ráby:~„Nem
4253 55 | le ezt a történetet, hogy az ifjú világpolgárt visszarettentsem
4254 55 | tanulja meg belőle, hogy az, aki testvérei, hazafiai
4255 55 | Talán elő fogja mozdítani ez az én történetem hazám politikai
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4255 |