1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2503
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
501 14 | népösszeszámlálást, s úgy végezte, hogy csak a menyecskéket meg
502 14 | receptjei közt? Azt mondják, hogy az ajtóra vannak felfűzve
503 14 | Mert ha én elmondom, hogy hogyan mérted ki a szentendrei
504 14 | hityimityimatyimókus” urat.~Tudniillik, hogy megyei mérnök hivatalos
505 14 | Magyar asztalnál az a szokás, hogy az ott jelenlevők közül
506 14 | meg az a gyászos szokása, hogy toaszt nélkül senkit el
507 14 | tőle, pedig azt várták, hogy ebéd vége felé az asztal
508 14 | Csodálkoztak aztán nagyon, hogy a pakenehändli-evő bécsi
509 14 | pakenehändli-evő bécsi gavar hogy győzi a nagy ivományt!~Pedig
510 14 | megbuktatta, aki amondó volt, hogy ebéd után meghallgassuk
511 14 | az esküdt. – Fogadjunk, hogy tőlem egy zsinórt sem fogsz
512 14 | kacagásba jött a táblabíró úr, hogy szétnevette az alatta levő
513 14 | aztán határozatba ment, hogy elébb meghallgattatik Fruzsinka
514 14 | a diaetán hozták volna, hogy aki nem akarta, nem tartotta
515 14 | kapitány még ott is kiabálta, hogy „Auf einem gesattelten Pudel
516 14 | tizenkét frtokban. Igaz, hogy nem fizette meg.~Fruzsinka
517 14 | Hivatalkörük? Nem hallotta ön, hogy micsoda adomákat hordtak
518 14 | akik azért járnak a házhoz, hogy nekem udvaroljanak, s valamennyi
519 14 | számlálja a dolmánya gombjain, hogy elvegyen-e, vagy ne vegyen.
520 14 | magának.~– Hát azt hiszi ön, hogy én nem tudom, hogyan kell
521 14 | valaki assecurálná őket, hogy nagybátyám gazdagsága, amit
522 14 | az elővigyázó épouseur: hogy nagybátyám valósággal szeret-e
523 14 | valósággal szeret-e engem, s hogy én tudok-e úgy hízelkedni
524 14 | hízelkedni a nagybátyámnak, hogy ki ne essem a szeretetéből.
525 14 | ültek, mind ismerik. Illő, hogy ön is megismerje.~Azzal
526 14 | szorítá, mintha attul tartana, hogy pirulása még a festéken
527 14 | elfogódottan. – S elképzelheti ön, hogy kedvem volna letépni magamról
528 14 | Miért? Miért? Hát azért, hogy megfogjak valakit. Ha párducos
529 14 | hát tudjon ön meg annyit, hogy legyen az elsőből az utolsó
530 14 | is. Akarja ön megtudni, hogy mért kell most önnek itt
531 14 | összevont szemöldökkel, hogy „par ordre du Mufti” számot
532 14 | egyszerre híre futamodik, hogy hej, érkezett ám a nyakunkra
533 14 | ellenségeitül hallottam, elég arra, hogy önnek a pártjára keljek.
534 14 | szó. Ön nem is képzeli, hogy milyen rossz emberek közé
535 14 | önt megölni. Én hallottam, hogy valaki azzal fenyegetőzött,
536 14 | valaki azzal fenyegetőzött, hogy önt az utcán szélpuskával
537 14 | keresztülismerte az emberét s megtudta, hogy ezt azzal lehet legjobban
538 14 | vonásokkal; mert kitalálta, hogy a leghathatósabb csáb –
539 14 | felelt erre az ijesztésre, hogy most már odaült a kisasszony
540 14 | kevés. Azt látom önrül, hogy személyes bátorságára büszke.
541 14 | önt vissza, ha megtudná, hogy ellenfele nagyon jó lövő?
542 14 | itt lehetetlen.~– Jó! Hát hogy én önnek bebizonyítsam,
543 14 | ön ellenségei rám bíztak, hogy önt körülhálózzam; hanem
544 14 | hanem annak az ellenkezőjét, hogy a tőrt széttépjem, amiben
545 14 | levél hozzám lett címezve, hogy gyanút ne költsön. Olvassa
546 14 | volna rémülnie afölött, hogy maga a hivatalbeli elöljárója,
547 14 | Ráby, talpra pattanva, s hogy megmutassa, milyen dolgok
548 14 | Mátyás annyit már tudott, hogy magához méltó magas lelket,
549 15 | azt mondják az emberre, hogy „Napóleon”, ha pedig rosszul
550 15 | sikerül, akkor azt mondják rá, hogy „Hűbele Balázs”.~Ha ez a
551 15 | lenne annyit elmondanunk, hogy Fruzsinka kisasszony szemeiben
552 15 | hiszi, esküdjék meg rá, hogy sohasem látott hasonló esetet.~
553 15 | hanem elmondjuk még azt is, hogy Ráby Mátyás, mint filozóf
554 15 | mindenképpen úgy találta, hogy először is itt van egy magas
555 15 | akarom mondani, édes öcsém, hogy én ismertem az apádat is,
556 15 | S úgy szerették egymást, hogy mikor az egyik meghalt,
557 15 | magadról sem mondhatnám, hogy emberölő gyilkos vagy templombrabló
558 15 | Úristennel, mikor azt kérdezem, hogy holott se apád, se anyád,
559 15 | minélfogva méri rád mégis, hogy neked adja házastársul –
560 15 | urambátyám.~– Ha te tudnád, hogy kicsoda-micsoda az a leány.~–
561 15 | vette feleségül… Uram bocsá, hogy ilyen bolond szót ereszték
562 15 | magadnak. Feleségben az igaz, hogy nem lesz hiányosságod.~–
563 15 | urambátyám, mármost arra kérem, hogy jöjjön el velem, kérő násznagynak.~
564 15 | mindenképpen azon volt, hogy ha lehetne, mind a két bajuszát
565 15 | két bajuszát úgy mozgatni, hogy azzal az orra hegyét végigkefélje.~–
566 15 | méltóságos úr. Én azt akarom, hogy urambátyám jöjjön el velem
567 15 | lenni veled! Azt akarom, hogy úgy legyünk, hogy mikor
568 15 | akarom, hogy úgy legyünk, hogy mikor egymásnak a háza előtt
569 15 | lenni veled! Nem azért, hogy a Fruzsinkát elveszed, azért
570 15 | magad magadra – hanem azért, hogy azt a derék, szép, ártatlan
571 15 | s röviden előadá neki, hogy mi járatban van: a kisasszony
572 15 | meghőkölt e kérdésre:~– Hogy tudok-e magyarul? Hisz úgy
573 15 | meglássuk. Csak azt kérdem, hogy mit kíván az úr: Fruzsinka
574 15 | lenni?~– Hát hisz azt vélem, hogy ez mind a kettő egyet tesz.~–
575 15 | ha az úr azt választja, hogy a Fruzsinka húgomnak lesz
576 15 | hát az lesz a dolog, hogy az úr ideköltözik hozzánk
577 15 | leszünk, akik vigyázunk rá, hogy „róka be ne törjön a baromfias
578 15 | a másik „másik” meg az, hogy ha az úr akarja magának
579 15 | Ráby már előre megmondta, hogy ma eljön a kezét megkérni.~–
580 15 | Biztosíthatom róla a kisasszonyt, hogy nincs az a halandó a világon,
581 15 | násznagyul, s ő ezt igaz, hogy megtagadta; de azért tette,
582 15 | eszmébe, s most elkeseredett, hogy nem lett belőle semmi.~–
583 15 | oly szelíd, oly jószívű, hogy valóságos kegyetlenség volna
584 15 | lelkemet azzal a gondolattal, hogy én ezt a kincset teli kézzel
585 15 | magamat azzal az érzéssel, hogy minden szenvedés, amit magamra
586 15 | akadályt, föltettem magamban, hogy társat nem keresek hozzá. (
587 15 | életem lesz, de hiszem, hogy dicsőségteljes. Az én sorsomat
588 15 | nincs félelme. Ha igaz, hogy ön az, úgy válaszát kérem.~
589 15 | nem felelt neki mást, mint hogy a keblére borult – egy kezét
590 15 | kettőt odaadta; mégpedig úgy, hogy a Ráby feje közbeesett.
591 15 | volt, ami, úgy látszik, hogy mind a mai napig fenntartotta
592 15 | adott magáról reverzálist, hogy a József császár pátense
593 15 | Aki nagyon kíváncsi rá, hogy miben állt a hajdankori
594 16 | Annálfogva képzelhetni, hogy milyen szapora fonál lett
595 16 | rokkakerék maga sem tudta, hogy előre forog-e vagy hátrafelé?
596 16 | sem eresztette ki anélkül, hogy a téli bekecset az álláig
597 16 | álláig be ne gombolta volna, hogy meg ne hűtse magát, s ha
598 16 | melegített fedőnek. Az, hogy ő ment volna ki valahová
599 16 | elég esze volt kitalálni, hogy sokkal valószínűbb, miszerint
600 16 | benne. Rá kezdett jönni, hogy biz az asszony, aki az urát
601 16 | erősen gyanúban álltak, hogy maguk is érdekelve vannak
602 16 | biztató körülmény volt, hogy maga a districtualis commissarius
603 16 | címeit is megküldte neki, hogy tanulja meg, mitől óvakodjék.
604 16 | szándékát elárulta a másiknak, hogy meghiúsítsa, ha lehet, a
605 16 | a nagy és nevezetes nap, hogy a commissió kijöjjön a számadásokat
606 16 | sokáig. Olyan igazságos volt, hogy ebédre a prefektus úrhoz
607 16 | fasciculusokat kiosztották, úgy, hogy mindegyik csak a maga részét
608 16 | vizsgálat eredményét, kiderült, hogy mindamellett is nyolcvanhatezer
609 16 | amiről nem lehet kimutatni, hogy hova lett. Ennyit zsaroltak
610 16 | Gondolja meg méltóságod, hogy kilencvenhatezer forintnyi
611 16 | ezeknek itt azt mondjuk, hogy „Bagatell!”, akik a pénzt
612 16 | megparancsolom kendteknek, hogy énnekem azt a bizonyos titkos
613 16 | aztán jött érte a kisbíró, hogy meghívja, sietett fel a
614 16 | szomorúsággal, s azt olvan jól adta, hogy nemcsak az egész commissió,
615 16 | uram, erre mondjuk már, hogy „bagatell”!~Mikor azonban
616 16 | is tudom – monda Ráby –, hogy van kőműves Szentendrén,
617 16 | és meg is fogja mondani, hogy hol van a másik bejárat
618 16 | ha ráér) a horvát bánhoz, hogy az szólítsa fel (ha el nem
619 16 | egyesült görög hitű plébánust, hogy az jelenjen meg előtte (
620 16 | engedi), s beszélje el, hogy mit tud ama titkos nagy
621 16 | is vádolva van a tanács, hogy a nagy kamarai erdőben példátlan
622 16 | elnök úr azt mondta rá, hogy ez már igaz. Már azt rögtön
623 16 | akkor ez maga elég arra, hogy az összes elöljáróság elmozdíttassék
624 16 | adatott rögtön a rendelet, hogy a kocsik járjanak elő; még
625 16 | Hasztalan csitította őket Ráby, hogy hiszen csak most gyulladhatott
626 16 | fogadott szót. Utoljára kisült, hogy a város egyetlen vízhordó
627 16 | a nyakát; azt hitte már, hogy azt széttépték a gyilkosok,
628 16 | mindenféle adomáit előszedte, hogy elűzze a félelmét a gyönge
629 16 | is megtette a kedvéért, hogy ott maradt náluk hálásra
630 16 | náluk hálásra éjszakára, hogy jelenléte által nagyobb
631 16 | jelenteni a kávézásnál, hogy az éjjel a fél erdő leégett.~
632 16 | nem mondta azt őméltósága, hogy bagatell. Hanem erős szemrehányást
633 16 | köszönhette szegény Ráby, hogy ezért őméltósága által,
634 17 | történtekről; csak azt tette, hogy mikor a vendég urak eltávozának,
635 17 | nem is szólsz. Nem tudod, hogy asszony dolga a pakolás.~
636 17 | éppen nem akarta ezúttal, hogy az asszony be legyen avatva
637 17 | asszony be legyen avatva abba, hogy mit csomagol ő az útitáskába,
638 17 | mert abból kitalálta volna, hogy hová megy. Pedig hát azon
639 17 | megy. Pedig hát azon volt, hogy elhitesse vele, miszerint
640 17 | megmagyarázta aztán az asszonynak, hogy azért nem viheti őtet is
641 17 | elmondanám neki tisztára, hogy miféle gonoszságok történnek
642 17 | gonoszságok történnek itten, hogy értse meg.~Ráby csak elbámult.
643 17 | olvan közel egy asszonyt, hogy az mindent kiolvasson a
644 17 | felgyújtani a nagy erdőt, hogy vétküket eltakarják, nem
645 17 | fognak visszarettenni attól, hogy a házunkat a fejünkre gyújtsák.
646 17 | Minden éjjel azt álmodom, hogy megöltek. Babonás vagyok.
647 17 | Jól van. Ne hidd azt, hogy asszonyi gyöngeség beszélt
648 17 | komolyságában. Te azt akarod most, hogy az általad kiderített visszaéléseknek
649 17 | De hát nem gondoltál rá, hogy ha valaki egész a minutiákig
650 17 | felfalni!” De elvégre is, hogy jönne azokkal a te neved
651 17 | De azt mindenki tudja, hogy ez az én javamra történt.
652 17 | magukra? Engedhetnéd-e, hogy a te feleségedet a prefektussal
653 17 | szégyen (és bizonyos) , hogy a te férjed visszatérjen
654 17 | uralkodóhoz, azzal a szóval, hogy „Íme, uram, én is az vagyok,
655 17 | hat után, akiket kiküldél, hogy országodban a szegény nép
656 17 | referáltak nagy fejlesütve, hogy bizony mindig és mindenütt
657 17 | előtte. Te félsz attól, hogy a prefektussal szembesíteni
658 17 | valami, de attól nem félsz, hogy tégedet majd be kell mutatnom
659 17 | embernek szabad azt tudni, hogy a felesége hercegnővizet
660 17 | elvégre is gondold meg, hogy azáltal, ha mi a bátyám
661 17 | kitört.~– Te attul rettegsz, hogy azt a vagyont elveszíted,
662 17 | én pedig attul rettegek, hogy azt örökleni találod.~–
663 17 | szemére hányná minden ember, hogy zsidók voltunk; hanem, ha
664 17 | öröklünk, amit úgy szereztek, hogy a rongyokat az élő emberek
665 17 | minden ember azt mondja, hogy nagyságos urak lettünk.~
666 17 | esküdtünk-e mi meg egymásnak, hogy a népet boldogítjuk, vagy
667 17 | boldogítjuk, vagy arra, hogy egymást fogjuk boldoggá
668 17 | azon gondolkozott magában, hogy lehet az, hogy ő egyetlenegy
669 17 | magában, hogy lehet az, hogy ő egyetlenegy régi ismerős
670 17 | mindössze tizenöt esztendeje, hogy nem ismer rá akkori iskolatársaira?
671 17 | iskolatársaira? Hát csak úgy lehet, hogy a nyomorúság gyorsan vénít.
672 17 | nem tudta volna gondolni, hogy ez a görbe hátú vén ember
673 17 | bizony magam is örülök, hogy újra láthatom a tekintetes
674 17 | voltunk mi régente is. Tudod, hogy egymás mellett ültünk az
675 17 | vertél érte; azt mondtad, hogy „De mármost mit hazudjam
676 17 | mit hazudjam én odahaza, hogy hogyan égettem ki?” Hát
677 17 | veszem, ha az úr azt mondja, hogy „te”, de engedjen meg, hogy
678 17 | hogy „te”, de engedjen meg, hogy én vissza ne mondjam; az
679 17 | apámnak kellene mondanom azt, hogy „te”!~– No, hát ahogy neked
680 17 | jobbra-balra, s látszott a képén, hogy nem bánná, ha a kezét eleresztenék.~–
681 17 | mondván: én azt gondolom, hogy nem egészen idvességes dolog
682 17 | dolog lesz az, ha meglátják, hogy mi itt az utcán egymással
683 17 | kezét. – Attól tartasz, hogy gyanúba fognak téged, ha
684 17 | megfordítva, attól félek, hogy az úrnak lesz abból valami
685 17 | valami baja, ha meglátják, hogy énvelem ilyen kontemfinter
686 17 | Azért, mert énrólam tudják, hogy én kontrabontos ember vagyok.~–
687 17 | franciául annyit tesz az, hogy „csempész”, de hát az a
688 17 | ácsmester vagy, ugye?~– Azaz, hogy kőműves is, ács is. A falat
689 17 | ilyent nálunk egy szóval, hogy „faragó ember”. Most éppen
690 17 | Isten áldja meg az urat, hogy felsegítette a szegényeket!~–
691 17 | csak arra kérem az urat, hogy ne igen álljon szóba a nyomorultakkal,
692 17 | majd nem állhatják meg, hogy ne panaszkodjanak. Mindig
693 17 | akkor aztán rájuk fogják, hogy kontrabontot csinálnak.~
694 17 | kezdett hozzáhajazni Ráby, hogy mi az a kontrabont. No,
695 17 | mindegyikre emlékezett, hogy hítták a gazdáját. Némelyiknek
696 17 | kihallik az utcára.~– Igaz, hogy Tóth szűcs, Sánta csizmadia
697 17 | hittel elmondott mindent, hogy ez is kéne, az is kéne még
698 17 | urak azután megbiztatták, hogy no, majd közbevetik magukat
699 17 | magukat az elöljáróságnál, hogy a kívánságai teljesüljenek.
700 17 | rektor uramat, lekorholták, hogy mit csinál az ő hátuk mögött
701 17 | panaszkodik az uraknak, hogy e kéne, a kéne! S bosszúból
702 17 | Úgyhogy az öreg most abból él, hogy dohányzsacskókat készít,
703 17 | eligazították a dolgukat, hogy most már a félig összedűlt
704 17 | utcák, feneketlen utakkal, hogy csak a kerítésbe kapaszkodva
705 17 | s észre lehetett venni, hogy küldözik befelé az asszonyaikat
706 17 | fehérnép nem állja meg, hogy el ne járjon a szája. Nem
707 17 | többekhez intézte a kérdést, hogy miért halasztották ilyen
708 17 | ajándékot?~… Hát – csak – hogy – így-úgy – no… Ez volt
709 17 | Nem mondják ám ezek, hogy mi bajuk van, az úrnak,
710 17 | pirongatóriumot az uradalomnak, hogy miért nem orvosolja meg
711 17 | azzal megírja a császárnak, hogy a jobbágyok meg vannak már
712 17 | árulták volna el az úrnak, hogy a házuk azért maradt födetlen,
713 17 | azzal egy faragó ember, hogy ki haragszik rá.~– De bosszút
714 17 | merem mondani, mert tudom, hogy jó ember; de másnak meg
715 17 | Odamentem. Akkor azt mondták, hogy el kell mennem a nótáriussal
716 17 | falaznom.~– Eszerint te tudod, hogy hol van a rejtett kincs
717 17 | mert én csináltam el úgy, hogy arra most aztán keresve
718 17 | megesküdtettek nagy kegyetlenül, hogy soha senkinek másnak, mint
719 17 | éppen nem. Az tudja jól, hogy őt agyonvernék, ha a titkot
720 17 | császárral, csinálja azt ki, hogy rendeljen el új tanácsválasztást
721 17 | községben. Akkor tudom, hogy se bíró, se nótárus, se
722 17 | lesz, annak felfedezhetem, hogy hol a befalazott bejárat;
723 17 | mert az esküm úgy szólt, hogy csak a nótárus parancsolatára
724 17 | mármost tudja meg tőlem, hogy mi a legfőbb veszedelme
725 17 | még mind csak kismiska. Hogy nyáron szolgáltatják le
726 17 | le vele a téli robotot, hogy tízszeres adót hajtanak
727 17 | adót hajtanak be rajta, hogy a borát elharácsolják szüretkor,
728 17 | elharácsolják szüretkor, hogy háromféle dézsmát szednek
729 17 | ki a lába alól. – Tudom, hogy jót akart vele a császár,
730 17 | császár, mikor elrendelte, hogy az egész országot fel kell
731 17 | jobban kenik a markát. Tudom, hogy vannak köztük derék, megvesztegethetlen
732 17 | emberek is, csak az a kár, hogy azokat én nem ismerem. Ez
733 17 | tarisznyával tért haza. Hogy az asszony észre ne vegye,
734 17 | csepedettre várta haza; tudta, hogy azt szereti legjobban, kivált
735 17 | kivált ha olyan kemény, hogy kiugrik a villa alól. De
736 17 | kiért, mindjárt megtudta, hogy mi az.~Verbunkosok táncoltak
737 17 | egyszer csak azt vette észre, hogy az ő fején van a bokrétás,
738 17 | volt. Dalolhatta aztán, hogy:~Sohasem vétettem Székesfehérvárnak,~
739 17 | életemben. Olyan tánc volt az, hogy azt nem lehet leírni. Benne
740 17 | Magamnak is az a szerencsém, hogy még gyerek voltam, különben
741 17 | felpénzül kapott, dicsekedve, hogy milyen olcsón jutott pénzhez;
742 17 | kell készítenem. Azt látom, hogy te már készen vagy.~– Ne
743 17 | Iszik az ördög! Nem látod, hogy ma ács vagyok. Háztetőkön
744 17 | Marci megtette neki, hogy ivott.~– Aztán csókolj meg
745 17 | No, mi kell még?~– Tudod, hogy tavaly egyszer kukoricafosztás
746 17 | pillanatig az járt a fejében, hogy rárohanjon a kisbíróra,
747 17 | Van is mit sajnálni azon, hogy innen elviszik az embert
748 17 | ebben a városban. Azt tette, hogy lecsatolta a bőrkötényt
749 17 | csakugyan azt tette a Marci, hogy ivott egész reggelig a verbunkkal.
750 17 | káplár hazakísérte a Marcit, hogy hadd hagyja rendbe a házatáját.
751 17 | parancsolja neked bíró uram, hogy a verbunk még egy hétig
752 17 | elkövető kisbíró! Azt mondom, hogy most mindjárt kieblábolj
753 17 | parancsold meg a verebeknek, hogy ezután fél lábbal lépkedjenek,
754 17 | bírónak pedig megmondd, hogy „Eb ura a fakó!” A császár
755 17 | vagyok! S azt tanuld meg, hogy első a világon az Atyaúristen,
756 17 | haza, s mondd el otthon, hogy a Dacsó Marci nem hall már
757 17 | okát, édes Marci öcsém, hogy azt ne gondold, hogy az
758 17 | öcsém, hogy azt ne gondold, hogy az ember itt most tégedet
759 17 | Rég fenik rá a fogukat, hogy majd mikor elmegy, a város
760 17 | szeretnek. Ha meglátják, hogy te vagy a kocsis, aki az
761 17 | No csak azért kérdezem, hogy milyen ülést csináljak,
762 17 | milyen ülést csináljak, hogy minden elférjen a kocsiban? –
763 17 | sűrű veríték.~– Tudtam, hogy a borravaló szóra megjuhászodik
764 17 | magával vitt a tanácsához, hogy az engedélyt megadja hivatalosan
765 17 | nem bolondság az embertől, hogy mikor van neki egy jó, szép,
766 17 | városból, s bámulva látta, hogy a város végén a fazekas
767 17 | fölismerni; azt sem vehette ki, hogy a néptömeg mit kiabál rájuk.
768 17 | hangja valami oly ádáz volt, hogy azt nagyon meg lehetett
769 17 | mérnökre. Most már értette, hogy mit kiabált a nép olyan
770 17 | Hanem azt már nem értette, hogy mi tartóztatta őket vissza,
771 17 | tartóztatta őket vissza, hogy jól meg nem hajigálták őkelmét,
772 17 | utánanézett. Elgondolkozott rajta, hogy milyen különös, hogy éppen
773 17 | rajta, hogy milyen különös, hogy éppen ennek a fiúnak kell
774 17 | uram!”~Ráby csak azt látta, hogy az elmerülő szekérből egy
775 18 | ennek az lesz a következése, hogy te mégiscsak nekiindulsz
776 18 | heroizmusával feláldozni az életét, hogy a községe nyomorult népét
777 18 | Inkább elviselem azt, hogy az egész világ gyűlöljön
778 18 | törhetlen akaratom miatt; mint hogy rászolgáljak a szeretetére
779 18 | szerelmem által. Tudom, hogy csak miattam reszketsz.
780 18 | vissza akarsz tartani, tudom, hogy a te nagy szerelmed tanúbizonysága,
781 18 | Én bizony mondom neked, hogy ha most nem megyek fel Bécsbe,
782 18 | Megírom a császárnak, hogy ez a tusa nem nekem való,
783 18 | Fruzsinka azt választotta, hogy nem szólt semmit, csak sírt.~
784 18 | Ez is marasztás.~Ahhoz, hogy valaki egy szerető nőt elhagyjon
785 18 | elhagyjon akkor, amikor sír, hogy ott ne maradjon nála addig,
786 18 | tudott menni hazulról, úgy, hogy a fiatal menyecskét sírva
787 18 | hagyta otthon.~Azt hitte, hogy hiszen majd nagy hamar visszatér
788 18 | kívül senki sem tudott róla, hogy Ráby Bécsbe ment. Ott sem
789 18 | mutogatta magát sehol. Tudta, hogy a császár minden reggel
790 18 | eddigiekért, s megbízta, hogy csak folytassa tovább. Adott
791 18 | nagyoknak és kicsinyeknek, hogy Ráby személyét bántani tartózkodjanak.
792 18 | Hanem az megmondatott neki, hogy az oltalomlevelet csak a
793 18 | egyáltalában el ne árulja, hogy a császárral személyesen
794 18 | Visszatérő útját úgy ejtette, hogy Pestnek jöjjön, s ott megjárja
795 18 | mondta neki:~– No, ugyan jó, hogy compareáltál, öcsém; mert
796 18 | vádolva vagy. S találd ki, hogy mivel. Azzal, hogy te vagy
797 18 | találd ki, hogy mivel. Azzal, hogy te vagy a Gyöngyöm Miska,
798 18 | erdőkben.~Ráby nem tudta, hogy nevessen-e, vagy szörnyűködjék.~–
799 18 | Magam is azt hiszem, hogy ostoba tréfa; hanem hát
800 18 | vége.~Ráby akarta volna, hogy ne vörösödjék el; de lehet
801 18 | az orcája a fejébe vette, hogy ő most el akar pirulni,
802 18 | nem ereszkedem le annyira, hogy ily eszeveszett vád ellenében
803 18 | bizonyítani fog amellett, hogy nem én voltam, aki őt kirabolta.
804 18 | ám én azt is, édes öcsém, hogy miért. Mert te ez alatt
805 18 | nem leszek bírád. Tudod, hogy a főjegyző csak referál
806 18 | nem bír. – Te tehát azt, hogy hol jártál az utolsó napokban,
807 18 | Rotheisel zsidóra bízni, hogy tanúskodjék amellett, hogy
808 18 | hogy tanúskodjék amellett, hogy a rabló, aki fejbe ütötte
809 18 | nehezen szánja el rá magát, hogy az esküt letegye. Maga a
810 18 | mindeneket, mik azokban vannak, hogy az, akit ez a keresztyén
811 18 | és minden hozzámtartozó, hogy soha Ábrahám kebelébe el
812 18 | Mert azt jól sejtetted, hogy amint Rotheisel Ábrahám
813 18 | Rotheisel Ábrahám megtudja, hogy tégedet ily abszurdus vétekkel
814 18 | tanúságát felajánlani, hogy ez a vád nem igaz.~– Derék
815 18 | barátai, jajveszékelni, hogy ha hamisan talál esküdni,
816 18 | betöltött. Elmondja neki, hogy milyen könnyen eshetik valaki
817 18 | behinteni!~– És én mégis tudom, hogy meg fog esküdni az Ábrahám.~–
818 18 | biz az. S tanácslom is, hogy már most maradj itt, és
819 18 | Persze a Fruzsinkának, hogy mára ne várja haza.)~– Megbocsáss,
820 18 | segédkezet nem nyújthatok, hogy innen kilevelezzen; hanem
821 18 | lehetnének, akik azt mondanák, hogy „szököl”, s még valami szégyent
822 18 | levelet; ő megteheti azt, hogy maga felviszi a postára
823 18 | ereklyéül tartogatott utánad!” „Hogy írj vele levelet – a Fruzsinkának.” „
824 18 | ott velünk, s hallgasd, hogy mit beszél ott az a tollas
825 18 | is, s mind azt beszéli, hogy „Óh, te Ráby Mátyás, milyen
826 18 | milyen átkozott voltál, hogy minket elhagytál!”)~Ráby
827 18 | erre a szíves meghívásra, hogy:~– Hálásan köszönöm az ebédre
828 18 | aki tudomásul sem vette, hogy az valaha az ő leányába
829 18 | leányába szerelmes volt, s hogy azt otthagyta, mást vett
830 18 | jelenteni nagy hével-lével, hogy „Tekintetes uram! Jönnek
831 18 | lábán járni.~Arra a hírre, hogy az Ábrahám kész a tanúbizonyságot
832 18 | megállhatta nevetés nélkül, hogy kikérdezze az előtte állót,
833 18 | kikérdezze az előtte állót, hogy hívják? Hány esztendős?
834 18 | lakos, azzal vádoltatik, hogy mint Gyöngyöm Miska, rablónak
835 18 | pofa, amelyikből kilátszik, hogy az egy kurtaforintért mindennap
836 18 | megesküdni háromszor arra, hogy a ma született gyermek megölte
837 18 | biz az arra a kérdésre, hogy volt-e már fogva, elmondá
838 18 | fogva, elmondá őszintén, hogy valami hétszer vagy nyolcszor –
839 18 | aztán azt kérdezték tőle, hogy ráismer-e ebben az úrban,
840 18 | megfelelt egész készséggel:~– Hogy ne ismernék rá? Szakasztott
841 18 | ráismertem a hangjárul, hogy ez a Ráby Mátyás úr.~Ekkor
842 18 | Ekkor tapasztalta Ráby, hogy milyen jó az, hogy a magyar
843 18 | Ráby, hogy milyen jó az, hogy a magyar embernek két nyelve
844 18 | fiskus replikázni akart, hogy ez még nincs bebizonyítva,
845 18 | neki magyarul: – De hát hogy ismerhetett volna kend rám
846 18 | A tanú nem vette észre, hogy a fiskus hogy hunyorgat
847 18 | vette észre, hogy a fiskus hogy hunyorgat rá a szemöldökével;
848 18 | szemöldökével; kapott rajta, hogy most mondhat valamit, ami
849 18 | akkor úgy lármázott az úr, hogy ha süket lettem volna is,
850 18 | kedvéért meg kell jegyeznünk, hogy mind ezúttal, mind a későbbi
851 18 | aki erélyesen felszólalt, hogy az ilyen tanút nem lehet
852 18 | elnök –, mondja el kend, hogy történt a stíriai erdőben
853 18 | Amiért idehíttak, csak az, hogy bizonyítsam, hogy nem tekintetes
854 18 | csak az, hogy bizonyítsam, hogy nem tekintetes Ráby Mátyás
855 18 | még akkor is mondatnám, hogy nem volt ez a Ráby Mátyás,
856 18 | Azért, mert nem tudom, hogy mi lesz egyszer még belőle.
857 18 | táblabíró erre közbeszólt, hogy íme, itt egyik tanúvallomása
858 18 | az esküt.~Erre a szóra, hogy „eskü”, egyszerre „eltört
859 18 | csókolták a kezét, lábát, hogy ne tegye az öreggel azt
860 18 | öreggel azt a kegyetlenséget, hogy megesküdtesse.~– Én, édes
861 18 | hozzá, úgy könyörögtek neki, hogy hát, ugyan, mondja ki azt
862 18 | tekintetes törvényszéktől, hogy az a két rossz ségec ilyen
863 18 | velük; az ember nem tudta, hogy énekelnek-e, vagy pörölnek
864 18 | homlokán, annak a jeléül, hogy kész az eskütételre.~Erre
865 18 | odaállították az Ábrahámot, hogy a besütő nap egészen az
866 18 | egész. Én tudom legjobban, hogy ki az a Gyöngyöm Miska,
867 18 | kirabolt!”~Dehogy tette, hogy azt mondja! Engedte az egész
868 18 | reszkess! Azt ne higgyék, hogy a Jehova keze sújt le. Elmehetek
869 18 | gyalog ment, s nem engedte, hogy valaki megfogja.~– Most
870 19 | Ráby Mátyás alig várta, hogy hazafuthasson; amint megkapta
871 19 | Mindegyre azon törte a fejét, hogy vajon mikor az ember egy
872 19 | sohasem tudhatta az ember, hogy melyik halott fog a következő
873 19 | akkor sem találta volna ki, hogy mi vár őrá odahaza.~Hát
874 19 | odahaza.~Hát az várt rá, hogy amint a kocsiból leugrott,
875 19 | sarokkal döngette az ajtót, hogy nyissák ki.~A szegény Böske,
876 19 | kinyitotta az ajtót, azt hitte, hogy most mindjárt megeszi.~–
877 19 | kalapáccsal, s azt mondta, hogy ha letépem, hát felakasztanak.~–
878 19 | biz a. Úgy mondják azt, hogy itthagyta a házat. Amely
879 19 | nekem annyit sem mondott, hogy mit főzzek estére.~– Talán
880 19 | jutott eszébe más, mint hogy elmenjen a nagybátyjához,
881 19 | szétmeresztette a lábait.~Gondolta, hogy úgyis tudja az öreg, hogy
882 19 | hogy úgyis tudja az öreg, hogy mi a baja. Hogy ne tudná?
883 19 | az öreg, hogy mi a baja. Hogy ne tudná? Kis városban?
884 19 | tudná azt minden ember, hogy egy új menyecske otthagyta
885 19 | át kellett esni. Tudod, hogy a komáromi fazekas kályhája
886 19 | örökké.1~– Csak azt tudnám, hogy hová mehetett – sóhajta
887 19 | törd fel, én felelek azért, hogy mért adtam a kezedbe.~Ráby
888 19 | Megértettem kedves leveledből, hogy zsarnokod kegyetlenségeit
889 19 | elé.~– No, mármost tudod, hogy hányadán vagy.~– Tudom! –
890 19 | szakasza világosan azt mondja, hogy ahol olyan sérelem fordul
891 19 | termetkülönbséget. Majd megválik, hogy melyikünk tudja jobban forgatni.~–
892 19 | vigyáznod kell vele. Ügyelj rá hogy hamarább ki ne rántsd a
893 19 | most már szeretlek! Ejh, hogy nem csinálsz többé olyan
894 19 | belőled, amióta megtudtad, hogy férfival akadtál össze.
895 19 | címzésből sejthette Petray, hogy az nem jóban töri a fejét;
896 19 | megrohanni!~– Mondtam már, hogy ne kiabálj olyan nagyon.
897 19 | tegezni.~– No, hát tudd meg, hogy vagy a kezedbe veszed ezt
898 19 | Aztán majd ott lássuk meg, hogy ki az igaz vitéz! Tudom,
899 19 | ki az igaz vitéz! Tudom, hogy gulyáshúsnak is aprítom
900 19 | De akkor azt mondom, hogy tégy elébb testamentomot,
901 19 | különben azt mondhatnád, hogy kardot rántottam rád, fegyvertelenre.~–
902 19 | hencegj! Ráby! Azt mondom, hogy kiszelelj ebbül a szobábul,
903 19 | abba úgy belerozsdásodott, hogy nem lehetett belőle kiimádkozni.~–
904 19 | gyerünk ökölre. Akkor tudom hogy megdögönyözlek úgy, hogy
905 19 | hogy megdögönyözlek úgy, hogy még a szentek se csinálnak
906 19 | bokszermalmot a két öklével, hogy a Petray nem győzte bámulni.~
907 19 | volt a bőrére. Meggondolta, hogy ez a petten ember még be
908 19 | azt mondá a kocsisának, hogy „Hajts Zsámbékra!”~Hát Fruzsinka?~
909 19 | Hát Fruzsinka?~Meglehet, hogy ő az egész jelenet alatt
910 19 | mellékszobában; meglehet, hogy végighallgatta ezt az egész
911 19 | egész párbeszédet; meglehet, hogy mikor Ráby eltávozott, előjött
912 19 | láttuk; de nem lehetetlen, hogy úgy történt.~
913 20 | férje. Talán ki is találod, hogy miért jöttem?~– Nem én.~–
914 20 | szolgabíróhoz mentem legelébb, hogy elégtételt kérjek tőle.
915 20 | érte.~– Hát most már tudod, hogy mért jöttem.~– Tudom, pajtás.
916 20 | kihívni?~– Hát tudod te, hogy ki az a Gyöngyöm Miska?~–
917 20 | Gyöngyöm Miska?~– Azt tudom, hogy tegnap én álltam a statárium
918 20 | s a fiskus rám olvasta, hogy én vagyok az.~De már erre
919 20 | tizenkét tanúval bizonyítja, hogy ő a házából hétszámra ki
920 20 | felköttetni.~– Ugyan, csodálom, hogy meg nem tették. No, hanem
921 20 | oldalára. Csak most tudta meg, hogy ő eddig a cobra capellával
922 20 | Láthatta minden ember, hogy milyen jámbor gazdasági
923 20 | földesúr erre azt felelte, hogy igenis, nem tagadja a kettőnk
924 20 | ott marad. Jól van-e így?~Hogy jól van-e? Kívánni se lehetne
925 20 | megzsibbaszták az idegeit, hogy elaludt egy ülésben.~Lievenkopp
926 20 | meghagyta a szolgájának, hogy pontban fél tízkor felköltse
927 20 | bementek a rom belsejébe, hogy ottlétük fel ne tűnjék valami,
928 20 | olyan borzasztó álma volt, hogy az felébresztette maga.
929 20 | gondolatában sem kimondani, hogy kinél.~Még fél órája volt
930 20 | hall-e lövéseket. Meglehet, hogy a falak elfogják a hangot.
931 20 | olyan jól kiszámította, hogy az óramutató éppen a XII-sen
932 20 | nem unják.~– Azt hiszem, hogy éppen nem fog az nekünk
933 20 | értekezés után azt mondták, hogy beleegyeznek a sorrend változtatásába.
934 20 | amik úgy vannak építve, hogy ha tíz ember áll egy rakáson,
935 20 | megint hiába. Hisz tudnivaló, hogy a múlt századbeli hadászat
936 20 | az egyik ugyan megjegyzé, hogy ezek csaknem a cső szájáig
937 20 | pisztoly pedig arra jó, hogy ha az ember nagyon jól odacéloz
938 20 | ki-ki szörnyen csodálkozott, hogy saját magát és a másik hármat
939 20 | Hát érdemes ez a dolog hogy két jámbor ember egymást
940 20 | faláig ért, s kivehető volt, hogy az csak egyes ló dobaja.~–
941 20 | falun secundánst? Számít rá, hogy kettőnk közül egyik az ő
942 20 | Énnekem úgy tetszik, hogy a mi lovainkat ellopják!~
943 20 | Ördöge volt a németnek, hogy kitalálta!~Persze, hogy
944 20 | hogy kitalálta!~Persze, hogy a lovaikat vitték.~Maga
945 20 | hánykolódást követett el, hogy könnyebb lett volna egy
946 20 | paripának, úgy elporolt velük, hogy sohase beszéltek azokkal
947 20 | azzal se nyertek semmit, hogy feladták a dolgot; mert
948 20 | attestatumot hozott maga mellett, hogy ő azon a napon halálos betegen
949 21 | nagybátyjának, az azt mondta rá, hogy ennél még Gyöngyösiben sem
950 21 | Összeültek aztán tanakodni, hogy most már mit tegyenek.~Pert
951 21 | házasságtörésről. Emlékezem én rá, hogy Ulászló azt mondja arra,
952 21 | Ulászló azt mondja arra, hogy az „detestabile vitium” (
953 21 | bül, amelyik azt mondja, hogy a házasságtörőnek rövideden
954 21 | szolgabíró Petray ellen, hogy annak feje vétessék, Fruzsinka
955 21 | kisasszony ellen pedig, hogy az a férjének visszaadassék.~
956 21 | elé?~Abban állapodtak meg, hogy egyenesen a sedria elé viszik,
957 21 | involválva.~Vigyázni kellett ám, hogy az ember calumniába vagy
958 21 | végtére eljutott Ráby Mátyás, hogy terminust kapott.~Ott is
959 21 | magyar törvény azt mondja, hogy a más feleségét elszeretőnek
960 21 | kiálta fel Ráby.~– Az, hogy az úrnak már két esküdt
961 21 | megtette; de tartott tőle, hogy nem állja meg a dolgot nevetés
962 21 | szemben, s azon kezdte, hogy per tu beszélt hozzá.~–
963 21 | Hát tán el akarod tagadni, hogy itt meg itt – hogy ekkor
964 21 | tagadni, hogy itt meg itt – hogy ekkor meg ekkor, – így meg
965 21 | bajuszát fogta a kezével, hogy a szája neki ne szaladjon
966 21 | Mátyást a törvényszék előtt, hogy azon még a keresztvíz sem
967 21 | összecsücsörített száját, hogy komoly képet tudjon csinálni,
968 21 | incupálja első incattust, hogy az ő feleségét elrabolta,
969 21 | incriminálja második incattust, hogy ő bi-, sőt trigámiában leledzik,
970 21 | incattus azt triplicázza, hogy a producált matriculáris
971 21 | vármegyék méltóságos főispánját, hogy remonstráljon a magas Helytartótanácsnál,
972 21 | főkommendánsát odautasítani, hogy méltóztassanak azok ex offo
973 21 | mely szerint az a kérdés, hogy Ulászló 1522 : 36 szerint
974 21 | nemes Petray Péter úr ellen, hogy „adulter caput amittat”2,
975 21 | nemes Ráby Mátyás úr ellen, hogy „bigami ubique capiantur”3,
976 21 | capiantur”3, s ennélfogva, hogy vajon ez az egész causa
977 21 | Mátyás csak azt bánta már, hogy idejött. Hát kellett ez
978 21 | Annyira meg volt háborodva, hogy mikor a folyosó végén a
979 21 | szórakozottságában ahelyett, hogy a lefelé menő lépcsőkön
980 21 | mert megint visszafordulni, hogy amely lépcsőn feljött, azon
981 21 | is lépkedjen; attól félt, hogy valaki a nevetők közül szemközt
982 21 | itten? Tán biz elfeledted, hogy már házas ember vagy? Azt
983 21 | Nagyon valószínű, mert hogy az a két asszonyféle, akit
984 21 | farkas”-ból. Azt hitte, hogy egész Pestben, Budában minden
985 21 | este merte ráadni a fejét, hogy hazautazzék Szentendrére.
986 21 | behúzta magát a bundájába, hogy valaki rá ne ismerjen, amíg
987 21 | volna, ha az ember elárulná, hogy bosszankodik ilyen esetben.
988 21 | lehet, toldani is hozzá, hogy hadd legyen hát belőle igazi
989 21 | Nem szokott úgy röhögni, hogy a szomszédok is összefussanak
990 21 | neki az egészben legjobban, hogy Ráby Matyi maga is hogy
991 21 | hogy Ráby Matyi maga is hogy neveti azt a tréfát. Láthatta
992 21 | tréfát. Láthatta volna csak, hogy vérzik belül!~– No, látod,
993 21 | urambátyám?~– Hát úgy, hogy mire a nagy teketória után
994 21 | teketória után kisül majd, hogy ennek a két személynek a
995 21 | nyomorúságán.~– Megállj csak! Hogy is mondtad, hová valók azok
996 21 | Nem sütheted azt ki soha, hogy annak a két dámának a házassági
997 21 | hamis.~– Most jövök már rá, hogy miért hozták olyan messziről
998 21 | bizonyítványaikat. Azért, hogy azt a falut se lehessen
999 21 | No, én pedig azt mondom, hogy nagy hiba volt tőled, hogy
1000 21 | hogy nagy hiba volt tőled, hogy legalább egyiket haza nem
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2503 |