Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
hofkabinet-sekretär 1
hogi 13
hogian 2
hogy 2503
hogyan 38
hogyha 7
hogyhogy 1
Frequency    [«  »]
-----
10904 a
4255 az
2503 hogy
1829 nem
1702 s
1209 is
Jókai Mór
Rab Ráby

IntraText - Concordances

hogy

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2503

                                                          bold = Main text
     Fejezet                                              grey = Comment text
2001 41 | finnyás, oly házsártos volt, hogy semmiben sem találta kedvét. 2002 41 | szakácsot, s izengette neki, hogy elkergeti. S ezt annak az 2003 41 | nyájasan felkérte a báró urat, hogy méltóztassék vele átsétálni 2004 41 | úr el nem tudta gondolni, hogy mit írdogáljon ő itt egyre-másra. 2005 41 | bejön a janitor, s jelenti; hogy őméltósága, a pécsi püspök 2006 41 | amint a melegre belépett, hogy elkezdett prüszkölni.~– 2007 41 | tudománnyal nem bírtam kivenni, hogy mi van ebbe a levélbe írva. 2008 41 | adtam excellenciád levelét, hogy magyarázzák ki; azok is 2009 41 | felelték egynapi fejtörés után, hogy ők nem bírják a levelet 2010 41 | Budára e zegernye időben, hogy a levelemet megmagyaráztassa 2011 41 | kopertájára az volt írva, hogyin militaribus5. Hát nem 2012 41 | Azt mondta a báró úr, hogy ha mindjárt fejét veszik, 2013 41 | Ez pedig arra számított, hogy őexcellenciája majd ebéd 2014 41 | amidőn jelenté a komornyik, hogy itt van a tudós orientalista, 2015 41 | aztán hallani lehetett, hogy Farao annyit tesz, mint 2016 41 | ez: „Kan biz ez!”, azaz hogy igazi férfi! Ellenben a 2017 41 | Pilézár világosan azt teszi, hogy „téglát pazarol”; mivelhogy 2018 41 | egyikét. „Osiris” annyit tesz, hogy „azér(t) is!”, mivelhogy 2019 41 | mindenható. „Memnon” onnan jön, hogynem mon(d)”, ti. hallgat 2020 41 | szokott. „Isis” pedig világos, hogy „ízes”; s aki azt meri tagadni, 2021 41 | s aki azt meri tagadni, hogy „Osimandias” annyit tesz, 2022 41 | Osimandias” annyit tesz, hogy ,„ősi mondás”, az nem ért 2023 41 | vitatott egymással szemben, hogy ugyan megjárta volna, aki 2024 41 | tudós úr kászolódni kezdett, hogy már elmegy. Őexcellenciája 2025 41 | olyan goromba a háziúr, hogy ha az egyik vendégét ott 2026 41 | asztalra tétetni azt állítván, hogy: „Omnia cum sale, raphanum 2027 41 | őexcellenciájától, megígérte, hogy holnap megint eljön, s folytatják. – 2028 41 | szál gyertyát a tartókba, hogy, ha elfogy, tovább folytathassa 2029 41 | óta a szakálla.~– Hát azt, hogy méltóztassék megírni őfelségének, 2030 41 | úgy elszaladt báró Mszky, hogy vissza se jött többet; amint 2031 42 | senkinek sem mondta meg, hogy hol lakik.~Erre pedig nemcsak 2032 42 | nemcsak az az oka volt, hogy háborítlanul elkészíthesse 2033 42 | pszichológiai állapotok.~Érezte, hogy az ő egész tragédiája valami 2034 42 | egy kapitális „jux”-nak. Hogy a nagybajuszú magyarok ezzel 2035 42 | irtózott. Azt látta belőlük, hogy az egymás fejére tóduló 2036 42 | forradalom?~Ráby sejtette jól, hogy mikor ennek a nagy mennykőhullásnak 2037 42 | közeledtét; tudják jól, hogy a mennydörgés alatt az ő 2038 42 | fontos okaik lehetnek arra, hogy szót emeljenek.~Úgy sietett 2039 42 | relatiójával elkészülni, hogy már január elején azt letisztázva 2040 42 | tanul sakkozni; természetes, hogy minden partit ő nyer meg. 2041 42 | ellenjátszóval kerül össze, hogy annak is van ám saját terve; 2042 42 | tartalmát, s megmagyarázva, hogy a bizonyítékok hol és miképpen 2043 42 | ütköző cselekményekkel. Hogy e vádoló iratokat önnek 2044 42 | átadom, abból láthatja ön, hogy bizalmam önhöz a régi. Olvassa 2045 42 | félre, ön ifjú ember, lehet, hogy elragadta az ügybuzgalom, 2046 42 | találkozásnál önön függ, hogy mit mondjon: „Megyek Budára”, 2047 42 | bántotta éppen kegyetlenül.~Hogy a császár hiheti azt őfelőle, 2048 42 | császár hiheti azt őfelőle, hogy az ő egész történetében 2049 42 | mértékében. Annyira bolond volt, hogy az ember bámulta benne az 2050 42 | adatok bizonyítékaival, hogy a vége felé Ráby Mátyás 2051 42 | kezdett kétségeskedni afölött, hogy vajon csakugyan nem ő az 2052 42 | kezeit-lábait csókolva könyörögtek, hogy védelmezze meg az ügyüket 2053 42 | kínálkozott az az elhatározás, hogy a sutba vágja az egész népügyet, 2054 42 | szedte elő minden fegyvereit, hogy lemondásra és megfutamodásra 2055 42 | azt nem mondta volna Ráby, hogyMost már bizony visszamegyek”, 2056 42 | visszamegyek”, akkor megérdemlené, hogy a tisztelt olvasó földhöz 2057 42 | Tartozom neki bebizonyítani, hogy férfi vagyok, aki a veszélynek 2058 42 | arccal fordul, nem háttalhogy becsületes ember vagyok, 2059 42 | lábaikhoz rágalmaikat – hogy igaz hazafi vagyok, aki 2060 42 | nemzetét bírául fölhíni, hogy ítéljen fölötte: valódi 2061 42 | leánynak meg kell tudni, hogy lelkületem fehérebb, mint 2062 42 | lelki erő kellett ahhoz, hogy egy leány, ki még a szemét 2063 42 | férfira, elszánja magát, hogy egy ilyen levelet írjon 2064 42 | minden sora elárulja azt, hogy szeret. Szeret minden indulataival 2065 42 | sólyomszárnyra! Mutasd meg, hogy el tudod őt érni!”~„Tépd 2066 42 | azt a másik asszonyt, ki, hogy a hitves nevére egészen 2067 42 | azzal a levéllel! Ahelyett, hogy elijesztette volna vele 2068 42 | személyesen fogok odamenni, hogy önt kézen fogva visszahozzam.~ 2069 43 | akiknek utasításul volt adva, hogy Ráby Mátyást mindenüvé kövessék, 2070 43 | impozáns fellépése volt, hogy még a bécsi „brodkravallok” 2071 43 | zavargó néptömeg között, hogy az szétfusson, s elhagyja 2072 43 | volt Plötzlich úrnak; az, hogy Bécsen kívül sohasem járt, 2073 43 | hallott a pater subrectortul, hogybos hungaricus est formosus”.~ 2074 43 | Magyarországra beérve, meglátta, hogy egy helyen a parasztok a 2075 43 | állat olyan vakmerő volt, hogy az üldöző embereknek a szeme 2076 43 | lehetett, attul kérdezte meg, hogy mi az a kegyetlen fenevad?~ 2077 43 | német szótár birtokában, hogy az igazi nómenklatúrát ki 2078 43 | hanem körülírta valahogy, hogy: „Der ist ein ungarischer 2079 43 | ajtót, Ráby bámulva látta, hogy Plötzlich úr kihúzza a kardját, 2080 43 | mikor azt ordítja a füledbe, hogybihászman!”~Azonban az 2081 43 | egész ügy, meg kell adni, hogy a legnagyobb bürokratai 2082 43 | protocollumot vettek föl super eo, hogy inculpatus Ráby Mátyás mit 2083 43 | rendőrfőnököt. Úgy volt a rendelés, hogy majd Rábyval együtt ott 2084 43 | Plötzlich úr elmondta neki, hogy kit hozott hozzá. Összecsücsörítette 2085 43 | helytartótanács elnökétül, hogy amint Rab Ráby megkerül, 2086 43 | parancsát hozzuk önnek, hogy nemes Murai Ráby Mátyás 2087 43 | feltámasztotta az orra hegyét, hogy el ne ejtse a fejét nagy 2088 43 | azon vette észre magát, hogy megintRab Rábylett belőle. 2089 43 | áldania kellett a sorsot, hogy ilyen helyre volt becsukva, 2090 43 | horderejű kérdés fölött, hogy Trója nem azonos-e ezzel 2091 43 | kölcsönösen megegyeztek, hogy Siciliát valamikor a székelyek 2092 43 | Megbízattunk őfelsége által, hogy szembesítés végett a megyei 2093 43 | Mátyás kamarás urat.~– Azaz, hogyRab Rábyt”, a börtönből 2094 43 | is adtam a parancsolatot, hogy azonnal adassék át a maga 2095 43 | odacsukatom a gonosztevő mellé, hogy tudom, megemlegetik a magyarok 2096 43 | commissarius, amint látta, hogy ez nem tréfa (sohase látott 2097 43 | voltak, akik nem tudták, hogy mitévők legyenek.~– Hunderbunder! 2098 43 | Hunderbunder! Mondtam ugye, hogy furcsa ember ez az excellenciás 2099 43 | excellenciás úr?~– Azt hittük, hogy mindjárt széjjeltép bennünket.~– 2100 43 | hat fegyveres hajdúval, hogy Rab Rábyt elszállítsák Pestre. 2101 43 | neki egész prosopopoeával, hogyMéltóztassék!”~S azzal 2102 43 | rendőr persze azt gondolta, hogy itt is két kőhíd van, ami 2103 43 | el csak hüledezni.~– Hát hogy akarunk itten keresztülmenni?~– 2104 43 | helyet foglalni a padokon.~– Hogy megyünk mi ezen a jégen 2105 43 | Luláj machenabból állt, hogy ahány ember volt a csónakban, 2106 43 | Olyan mulatság volt ez, hogy az embernek a haja szálai 2107 43 | a többek között arra is, hogy mikor a jég zajlik, másokat 2108 43 | szeghetem meg. Én követelem, hogy vigyenek vissza bennünket 2109 43 | úrnak híttak, eszébe jutott, hogy ő tud valamit diákul, s 2110 43 | aztán megérttették magukat, hogy mit keresnek. De ez még 2111 43 | s azért az megengedte, hogy a commissarius úr az ajtón 2112 43 | azon berontott. Hát persze, hogy helyen járt; az volt 2113 43 | két rendőr megjelenésekor, hogy már viszik Bécsújhelybe 2114 43 | Bécsújhelybe lenyakaztatni.)~– Hogy merték az urak a császár 2115 43 | tudni. A császár elrendelte, hogy minden hivatalnok megtanuljon 2116 43 | biztosok előtt keményen, hogy micsoda infamia volt a kamarás 2117 43 | két biztost megnyugtatá, hogy holnap mindjárt megtörténik 2118 43 | mégis volt a két biztosban, hogy kötve higgyenek a komának, 2119 43 | kinek az volt a hivatala, hogy egy hosszú szalmaszálat 2120 43 | aki azzal foglalkozott, hogy egy roppant nagy parázzsal 2121 43 | lehet az. Olyan baja van, hogy nem lehet hozzá bemenni. 2122 43 | úr megerősíté a szívét, hogy meg merje szólítani a doktort.~– 2123 43 | urat is magával ragadva, hogy semmi pátenssel vissza nem 2124 43 | Bécsbe, azzal a rémhírrel, hogy Ráby Mátyás beleesett a 2125 43 | akkor csak arról volt szó, hogy vajon elég oltatlan meszet 2126 44 | Annyi lélekerővel bírt, hogy haszontalan protestatiókkal 2127 44 | levágták a vitézkötést, hogy fel ne akaszthassa magát, 2128 44 | Megkeményítette a szívét, hogy mindez el ne csüggessze. 2129 44 | megszokik mindent; még azt is, hogy mikor a kenyeret a szájába 2130 44 | beszélgetésből sejthette, hogy ezek nem fogják őtet innen 2131 44 | fenyőmaggal. Azt mondta, hogy minden, az ország határán 2132 44 | pestis grasszál.~Láttuk, hogy erre a füstre hogy futamodott 2133 44 | Láttuk, hogy erre a füstre hogy futamodott meg a két bécsi 2134 44 | lélekkel azt válaszolta, hogy „Hívassa elő a törvényszék 2135 44 | vádlevélben az állíttatik, hogy már mind kézre kerültek, 2136 44 | van. Én magam olvastam.~– Hogy jutottunk hozzá?~– Maga 2137 44 | elé.~– Ki tudja már azt, hogy melyik volt negyven hajdú 2138 44 | Laskóy úr. – Azt gondoljuk, hogy itt protocollum vezettetik 2139 44 | Én tudom jól a neveiket, hogy kik voltak! – szólt Ráby 2140 44 | fejezi ki néma beszédben, hogy a másikat szentmártoni vízvezetőgépnek 2141 44 | Vádlottul nem lehet megtagadni, hogy a tanúkat, akiket kihallgattatni 2142 44 | aztán csakugyan nem tudta, hogy hányadán van. volt-e 2143 44 | kérdésre! Mi történt az előtt, hogy Rab Ráby kitört a börtönből?~– 2144 44 | nyavalyás azt sem tudta, hogy melyiknek tegyen eleget.~– 2145 44 | várnagy úr azt parancsolta, hogy mink huszonnégy hajdúk öltözködjünk 2146 44 | adott az útra. Azt mondta, hogy ezt az urak parancsolták.~ 2147 44 | Ál-Kurovics korában megmutatta, hogy milyen messzire tudja elhajítani 2148 44 | a sulykot, s gyanítható, hogy egészen be volt avatva a 2149 44 | alássan, ez úgy történt, hogy mikor én december hatodikán 2150 44 | pajtásomat, azután meg engemet, hogy se nem láttam, se nem hallottam 2151 44 | Kálmán király kimondta, hogy „ördöngösökről, akik nem 2152 44 | És Ráby bámulva látta, hogy Tárhalmy egész hivatalos 2153 44 | aki előre megmondta neki, hogy őellene az okos emberek 2154 44 | minden bűne volt; igaz, hogy nem bizonyítva, de elszámlálva; 2155 44 | maga elégséges volt arra, hogy halálra ítéltessék.~Halálra 2156 44 | gonosztevőnek is meg van engedve, hogy mielőtt elítélnék, védelmezze 2157 44 | jogot adott a természet, hogy életét védelmezze, s az 2158 44 | Emlékezzenek önök reá, hogy ugyanazt mondták önök az 2159 44 | nemzet jogaihoz nyúlt hozzá, hogy embernek és nemzetnek a 2160 44 | állhatta azt meg anélkül, hogy szemei megnedvesedjenek.~ 2161 44 | ékesen szólással tört ki, hogy ellenfelei nem bírták őt 2162 44 | csak azt tudta mondani, hogyKi kell őt vinni!”~– Én 2163 45 | hajdúk Rábyt az udvarra, hogy az utcáról becsődült a járó-kelő 2164 45 | s nem tudta kitalálni, hogy miért dobálják ezeket neki. 2165 45 | mellé, megmutatta neki, hogy mire valók azok a keszkenők. 2166 45 | odacsavart neki a bokája körül, hogy a nehéz vas fel ne sebesítse.~ 2167 45 | sincs. Tán bizony a kéne, hogy bársonnyal béleltesse ki 2168 45 | Janosics uram, megszeppenve, hogy most mindjárt megpüföli 2169 45 | felsebesíté a bokáját, úgy, hogy a fájdalomtól kénytelen 2170 45 | Ráby kezén levő békóra: hogy azzal felemelve tarthassa; 2171 45 | aztán megtanította , hogy hogyan kell lépegetni azzal 2172 45 | aztán ki kell számítani, hogy nagyobbat ne lépjen, mint 2173 45 | volt. Meg volt neki mondva, hogy sok gradatio van a tömlöcök 2174 45 | nem akadályozta a szelet, hogy a friss havat befújja a 2175 46 | börtön olyan tökéletes, hogy annál már egy piktor sem 2176 46 | figyelt. S aztán számítgatta, hogy ki lakhatik itt a feje fölött. 2177 46 | Szegény Rab Ráby!~Azt hitte, hogy a láncai lehullanak erre 2178 46 | mikor fölébredt, azt hitte, hogy valóban csak lázbeteg agyának 2179 46 | Alig virradt meg annyira, hogy a szűk ablakon behatott 2180 46 | munkával. Apró betűket írt, hogy több férjen a papírra. Megírta 2181 46 | azt vékony pálcikó alakra, hogy a nádszálba beleférjen, 2182 46 | napján pedig az történt, hogy őexcellenciája, a helytartótanács 2183 46 | alispán urat.~Az nem volt baj, hogy Laskóy úr éppen ebédnél 2184 46 | emberrel közös tulajdonsága, hogy nagyon lassan szeretett 2185 46 | bihászman? Tudja a spectabilis, hogy miért hívattam? Hát csak 2186 46 | azt akartam tudtul adni, hogy én holnap délelőtt háromfertály 2187 46 | Laskóy úr úgy megijedt, hogy a saját bundája gallérjába 2188 46 | bihászman?” Hát az történt, hogy harmadnapra azután, hogy 2189 46 | hogy harmadnapra azután, hogy kegyelmetek olyan jól elzáratták 2190 46 | elzáratták a Rab Rábyt, hogy ahhoz még a légy sem férhet, 2191 46 | foglyot úgy megvasaltatták, hogy az se kezét, se lábát meg 2192 46 | relatióra, s azt gondolva, hogy csak a bécsi commissariusok 2193 46 | védelmeznem magamat, elmondtam, hogy Ráby Mátyás a maga törvényes 2194 46 | császár olyan maliciózus volt, hogy nem szakított félbe, hanem 2195 46 | írva, ami vele történt, hogy még az sem volt belőle kifelejtve, 2196 46 | volt belőle kifelejtve, hogy kegyelmed, spectabilis, 2197 46 | éjjel-nappal vágtattam, hogy hazajussak; most kegyelmeteken 2198 46 | semmit, csak azt tette vele, hogy amint az ajtón belépett, 2199 46 | odaütögette neki az ajtófélhez, hogy a két csomó kulcs a két 2200 46 | lövésemlékének köszönheti, hogy meg nem kapta.~Itt már csinálni 2201 46 | megköszöni azon kegyességét, hogy az ő gyors kiszabadulását 2202 46 | kiszabadulását kieszközölte. Ígéri, hogy ezentúl az ország törvényeihez 2203 46 | Bene! Benissime!~…Átlátja, hogy hamis denunciatiók által 2204 46 | kigondolta… BeneSajnálja, hogy a derék tisztviselői karnak 2205 46 | császár címét, mégpedig úgy, hogy el lehetett olvasni. A posta 2206 46 | pucérra; úgy vizitálták ki, hogy hol a toll, hol a tinta, 2207 46 | padlatán, s dühösek voltak, hogy sehol sem találtak semmit. 2208 46 | Olyan kis lyuk volt azon, hogy nem lehetett észrevenni. 2209 46 | plafondon is a zúzmara, hogy az az áruló lyukat betakarta 2210 46 | Végre abban állapodtak meg, hogy bizonyosan a kulcslyukon 2211 46 | kegyetlen fogadást tett, hogy ha még most is ki tud ebbül 2212 46 | vászondarabkákat meg tűt, cérnát, hogy azokkal varrja be a vasbékókat; 2213 46 | megint kibontani azokat, hogy ha vizsgálni jön a porkoláb, 2214 46 | volt.~Ez most azért jött, hogy a börtönajtó küszöbét kivegye, 2215 46 | a rémmesékben olvassuk, hogy befalaztak eretnekeket, 2216 46 | mert nem akarta megengedni, hogy a szentendrei számadásokban 2217 46 | is kíváncsiak vagyunk , hogy mi lesz a vége.~ 2218 47 | Nemsokára aztán híre futamodott, hogy jön a császár Pest-Budára. 2219 47 | Rab Ráby befalaztatása. Hogy a császár, ha keresni fogja, 2220 47 | találtak meg mint csontvázat.~Hogy a friss falazat feltűnő 2221 47 | zúzmarával az egész falat, hogy nem lehetett a régit az 2222 47 | legnagyobb baja az volt ebbül, hogy a meghűléstül úgy elrekedt, 2223 47 | meghűléstül úgy elrekedt, hogy nem tudott választ adni 2224 47 | csörgésével tudott felelni, hogy még él. Rekedt susogása 2225 47 | valósággal maga jött el, hogy megbízottját kihozza a börtönből.~ 2226 47 | csoportosult; eljöttek megnézni, hogy ebédel egy császár?~Biz 2227 47 | aki csak azért falatozik, hogy a teste tovább bírja elhordani 2228 47 | fejedelem, aki tudja azt jól, hogy azok mind, akik itt körüle 2229 47 | többi megyéket felszólítják, hogy az ő rendeleteinek elleneszegüljenek. 2230 47 | teletölt vele, elhistorizálja, hogy mikor született ez a bor, 2231 47 | elé a poharat, anélkül, hogy az ajkát megnedvesítette 2232 47 | Megsérteni a tokaji bort azzal, hogymasculini generis”-nek 2233 47 | lakoma után is szomorú!~Hogy nyerhetné meg ez a szíveket?~ 2234 47 | annak az első titka az, hogy „örüljünk együtt, búsuljunk 2235 47 | melyben ő maga tudósít, hogy még mindig fogva tartatik.~ 2236 47 | táblabíró! Most mutasd meg, hogy mit tudsz. Tudott az valamit!~ 2237 47 | egy börtönben deteneálva (hogy az egyedül üléstől megkíméltessék). 2238 47 | az ember cselekszi azt, hogy amit Ráby úrtól sincerizálás 2239 47 | megérthető az is. Tudva azt, hogy Ráby Mátyás mennyire fávorban 2240 47 | számított a delikvens biztosan, hogy felséged majd személyesen 2241 47 | Igaz, azért jöttem ide, hogy a börtönöket megtekintsem. 2242 47 | összevizsgálta; látszott, hogy gyanakodott, nem bízott 2243 47 | Látta Karcsatáji szobájában, hogy vannak rabok, akik nemigen 2244 47 | elengedem, azon föltétellel, hogy a börtönét rögtön elhagyja, 2245 47 | magát a császár lábaihoz, hogy azokat megcsókolja. Igaza 2246 47 | kenyeret kell adni a kezébe, hogy ne ártson.~Laskóy úr ebben 2247 47 | súgta meg semmi ösztön, hogy most itt mellette, körülötte, 2248 47 | uralkodója, megszabadítója jár, hogy csörömpölő láncaival megverte 2249 47 | megverte volna a falakat, hogy ha ő nem szólhat, azok mondták 2250 47 | volt egy kálvinista háznál, hogy a felnőtt leánynak a szemeibe 2251 48 | az elefántszelídítésnek, hogy amint azt vad állapotjában 2252 48 | produkálták.~Harmadnapra, hogy a császár továbbment, kibontatták 2253 48 | égbekiáltó!) Alig is várhatta, hogy annyi rés legyen törve a 2254 48 | megszabadították a Rábyt, akkor kisült, hogy nem tud a lábára felállni. 2255 48 | annak a meleg pohárnak? Hogy nem tud oly törhetlen, oly 2256 48 | hajthatatlan lenni, mint a lelke? Hogy nem tudja visszautasítani 2257 48 | látta, mikor fölébredt, hogy az állapotja nagyon megváltozott. 2258 48 | körültekergetett lábai tanúsíták, hogy azokon valaha nehéz vas 2259 48 | Bántotta aztán az a gondolat, hogy ezért az enyhülésért éppen 2260 48 | Petraynak tartozzék hálával.~Hogy is jutott ő ehhez a gráciához?~ 2261 48 | ez az egész hízelkedés, hogy még csak annyival sem bizonyítja 2262 48 | be hangja visszanyerését, hogy egyköszönömszót ejtett 2263 48 | nekem az úr?~– Hát tudja ön, hogy engem még tavaly a főfiskusi 2264 48 | vádlottak padján? Önre bízzák, hogy engemet képviseljen a törvényszék 2265 48 | ezen a kifakadáson. Tudta, hogy Ráby le sem tud szállni 2266 48 | rosszindulat? Tudhatná az úr, hogy ezt kívánja a törvénykezés 2267 48 | kívánja a törvénykezés rendje, hogy a vádlott mellé hivatalból 2268 48 | substituált védelem. Tudom, hogy mit akarnak vele!~– Látod, 2269 48 | rabot. – Azt hiszed tán, hogy majd én úgy foglak védelmezni, 2270 48 | én úgy foglak védelmezni, hogy annak az alapján elítélhessenek? 2271 48 | ferdén védelmezed magadat, hogy azzal csak a falnak rohansz, 2272 48 | finoman van concipiálva, hogy annak a nyomán nincs az 2273 48 | nem igazzal olyan sűrűen, hogy azon még a nap sem süthetett 2274 48 | Hát azt hiszi az úr, hogy én mindezt az alávalóságot 2275 48 | elfogadom a magam védelmének? Hogy én azokat, akik bűnösök, 2276 48 | a testi-lelki szenvedés, hogy visszavonjak mindent, amivel 2277 48 | alázhat se Isten, se ördög, hogy a magam gyalázatos megszabadulása 2278 48 | Rab Ráby! Gondold meg, hogy mit beszélsz! – harsant 2279 48 | iszonyat nem vesz arra, hogy megtagadjam az én becsületemet, 2280 48 | kölcsönzött ez összetört alaknak, hogy képes volt fekhelyéről felugrani, 2281 48 | ötvenfontos vasak?~Csak azon múlt, hogy az első alispán (derék, 2282 48 | hívatták a vármegye lakatosát, hogy kovácsolja fel rájuk a legnehezebb 2283 49 | majd én megmutatom neked, hogy egészen meghalsz! – dörmögé 2284 49 | kell a rabot megvizitálni, hogy nem követ-e el valami ördögi 2285 49 | vigyorgott .~Rábynak feltűnt, hogy az a kenyér valami fehér 2286 49 | behintve. Sok panasza volt, hogy sótlan a kenyere. Tán azon 2287 49 | porkoláb bámulva látta, hogy Rab Ráby mégsem adta ki 2288 49 | írószert, mert kimondták, hogy ha még egyszer megtudódik, 2289 49 | még egyszer megtudódik, hogy ön a börtönbül levelet küldött 2290 49 | szalmaszálban. Elég arra, hogy megírja a császárnak, hogy 2291 49 | hogy megírja a császárnak, hogy játszották ki.~Írótollat 2292 49 | összegöngyölítette a papírt, hogy a szalmaszálba beférjen.~ 2293 49 | nemét megkísértették rajta, hogy rávegyék a Petray által 2294 49 | vele a tüzes serpenyőt, hogy egyszerre sötét lett. A 2295 49 | Kinevették vele. Azt mondták , hogy álmodta azt.~ 2296 50 | azt is kifundálta magában, hogy mi lenne, ha egy nap vagy 2297 50 | pedig úgy gondoskodott, hogy a tiszta vízen megfagyott 2298 50 | aszalt jég!~Úgy számított, hogy neki meg kell érni még a 2299 50 | Nem engedte képzeletének, hogy a haldokló arcát lelke elé 2300 50 | hozza, nem a nyelvének, hogy némán kimondja azt a nevet…~ 2301 50 | bizonyossá tette felőle, hogy nem álom volt a múlt éjjeli 2302 50 | búcsúztató. Rab Ráby hallotta, hogy pattognak a sorokra szedett 2303 50 | emberek azok a pápisták, hogy diákul éneklik el a halottaikat, 2304 50 | nem ért egyebet, mint azt, hogy „circumdedérum”, még a hozzá 2305 50 | legbúskomorabb, legmélább fajait, hogy az embernek marokra fogják 2306 50 | koporsóba!~Szerencse, hogy a híveknek nem szabad még 2307 50 | vizitálni.~Ráby rávetette magát, hogy kínzóját megszólítsa.~– 2308 50 | hóhéron!~„Most mondd már, hogy nem fáj!”~Rab Ráby odafektette 2309 50 | nagyon jól tette Rab Ráby, hogy azért a megholtért a végtelen 2310 50 | miként férje, Rab Ráby.~Hogy miként került Fruzsinka 2311 50 | ha azt megtudná Rab Ráby, hogy mi történt a nagyméltóságú 2312 50 | a nagyméltóságú úrral? S hogy az a gyászdal odafenn nem 2313 50 | odafenn nem Mariskának szólt, hogy verné össze a bokáin a láncokat 2314 50 | meg neki, hanem engedi, hogy hadd sírjon, s hadd ütögesse 2315 51 | Ráby most már kívánta, hogy hoznák bár azt a megmérgezett 2316 51 | jegyeznünk az igazság kedvéért, hogy ez a megmérgezési szándék 2317 51 | tudomásuk. (Azért nem mondjuk, hogy nagyon bánták volna, ha 2318 51 | inget adnak rád. Találd ki, hogy mit jelent ez. – Ráby vállat 2319 51 | Ez azt jelenti, hallod-e, hogy ma hirdetik ki a fejedre 2320 51 | tapasztalá a következésből, hogy a porkoláb nem tréfált. 2321 51 | törvényszék előtt tudtára adták, hogy halálítélete a helytartótanácstól, 2322 51 | bánta már. Csak azt kérte, hogy végezzék hát ki hamar.~Innen 2323 51 | dicséretes szokás uralkodik, hogy amint kipublikálják, hogy 2324 51 | hogy amint kipublikálják, hogy egy elítélt rab került a 2325 51 | világa tart! – Természetesen, hogy a rácürmös, méhser és 2326 51 | rakott asztalt az ágya mellé, hogy elérhessen mindent.~A rab 2327 51 | mindent.~A rab azt felelte, hogy nincs már őneki vágya sem 2328 51 | még akkor azt a szokást, hogy haláluk közeledtét érezve, 2329 51 | Janosics komoly képpel ígérte, hogy mindjárt hoz neki egy papot. 2330 51 | már olyan hírben állt, hogy maga a prímás megtiltotta 2331 51 | s rendeletet adott ki, hogy ha ezen a periférián kívül 2332 51 | fennhagyott egyházi szerzeteknek, hogy őket befogadják. – Úgy dőzsöltek 2333 51 | bosszúsan. – Hiszen tudja, hogy én protestáns vagyok. Én 2334 51 | Rábynak ezen a világon, hogy minden gyönyörűségből kivegye 2335 51 | Ráby nagyon szépen kérte, hogy hagyjon neki békét, ő nem 2336 51 | protestáns paptól.~– Jaj, fiam, hogy szabadíthatna téged az meg 2337 51 | szabadítsd meg halálod óráján, hogy pokolra ne jusson.~Aztán 2338 51 | nyomorúságát, mint azért, hogy ő is segített a császárnak 2339 51 | annyira dühbe hozta Rábyt, hogy az elkezdett az ökleivel 2340 51 | dörömbölni az asztalon, hogy vigyék vissza a másik börtönébe; 2341 51 | után, hanem inkább lássuk, hogy mi történt ezalatt a külső 2342 51 | Zimonyig. Ott megtudta, hogy a császár orvosai tanácsára 2343 51 | Mert nekem utasításom van, hogy ezt a levelet jelenlétemben 2344 51 | Figyelmeztetem excellenciádat, hogy énnekem különös utasításaim 2345 51 | Bécsbe: tetszik már tudni, hogyhová”?~Az elnök arca rákveresre 2346 51 | hörgé a főúr.~– Gondolom, hogy azértmondá Lievenkopp –, 2347 51 | melyben az felszólíttatik, hogy nemes Ráby Mátyás kamarás 2348 51 | azt mondta a titkárnak, hogy lenne orvosért küldeni, 2349 51 | véletlen szeszélyeinek, hogy a sebész, akit legelébb 2350 51 | akit legelébb megkaptak, hogy a főúrhoz vigyék, ugyanaz 2351 51 | ennek kellett odajönni, hogy megmentse annak az embernek 2352 51 | hajtotta a sebész végre, hogy a beteget halálra sebesíté.~ 2353 51 | rohant az orvosért elmondani, hogy minő szerencsétlenséget 2354 51 | eszméletéhez tért, de csak azért, hogy megtudja az odaérkezett 2355 51 | az odaérkezett orvostól, hogy a legirtóztatóbb kínok várnak 2356 51 | Mikor a nemesúr megtudta, hogy menthetetlenül el van veszve, 2357 51 | balesetet okozá?~Mondták neki, hogy a Dunába akarta magát ölni, 2358 51 | azt mondta a titkárjának, hogy hozza elő a végrendeletét.~– 2359 52 | Rab Ráby tömlöce fölött? – Hogy ezt kimagyarázzuk, nagy 2360 52 | vett, azokat utasította, hogy menjenek ki Magyarországból, 2361 52 | Afelől biztos lehetett, hogy Ráby Mátyás nem fog megjelenni 2362 52 | válóper, amikor hírét vette, hogy a futóbolond Ráby megint 2363 52 | a herkópáter sem akarja, hogy abból, amit ő elkezd, valami 2364 52 | is azon kezdé a porkoláb, hogy azt leoldja onnan.~– Ne 2365 52 | Fruzsinkát.~Rögtön megparancsolá, hogy hagyjanak neki békét, mert 2366 52 | kell bánni.~Nem engedhette, hogy Ráby Mátyás feleségét így 2367 52 | legritkább esetek közé tartozott, hogy magyar nemesi családból 2368 52 | szegény asszony?~– Azzal, hogy holnapra meghalok…~Amint 2369 52 | Azt is megmondta neki, hogy a behozott kalandornő – 2370 52 | beteg nőtül, hanem attul, hogy ő nem közlekedhetik a fogollyal 2371 52 | könyörgött az atyjának, hogy hadd maradjon ő itt; hadd 2372 52 | még ez lett volna hátra, hogy a Ráby Mátyás Fruzsinkájának 2373 52 | esze volt Tárhalmynak, mint hogy a romanticizmust ennyire 2374 52 | olyan cifra nevet adtak, hogy a laikusok meg ne értsék.~ 2375 52 | megtiltotta Mariskának, hogy azon szobájába belépjen.~ 2376 52 | hozzá. Attul tudták meg, hogy protestánssá konvertált. 2377 52 | konvertált. Maga rendelte el, hogy ha meghal, a nagykőrösi 2378 52 | diákokat kell elhívatni, hogy elénekeljék.~De azután egy 2379 52 | mely Tárhalmyt arra bírta, hogy leányát elküldje a vármegyeháztól 2380 53 | elválaszthatatlanok.~Arrul volt szó, hogy az ősi alkotmány megvédessék 2381 53 | mégis volt a törvényszékben, hogy nem bízta a funkciót a főjegyzőre.) 2382 53 | a Mariskát eltávolítani, hogy ne lássa az ablakból, hogy 2383 53 | hogy ne lássa az ablakból, hogy láncolják a vastag hajóalattsághoz 2384 53 | karjainál fogva fenntartani, hogy állva hallgassa azt végig. 2385 53 | ablakábul, ősi szokás szerint, hogy hallhassa minden ember! 2386 53 | ki rajta. Most válik el, hogy ki férfi a gáton.~Ekkor 2387 53 | S mindez miért? Azért, hogy az ő nyomorult teste megszabaduljon 2388 53 | lábaihoz.~– Uraim! Elismerem, hogy ítéletetek igazságos. – 2389 53 | végigtrombitálva pofaszakadtábul, hogyelmaradt az úr a lórul!”, 2390 54 | Hunniában szemlélhető – hogy van két szó, mely egymás 2391 54 | annyira el volt fogódva, hogy e szókkal kezdé:~– Tekintetes 2392 54 | háborút. Felszólít bennünket, hogy hívjuk össze a generalis 2393 54 | restauratiót. Elrendeli, hogy a magyar szent korona Bécsbül 2394 54 | kimondhatom Isten és ember előtt, hogy jaj azoknak, akik Ráby Mátyással 2395 54 | substitutus vicecomesnek, hogy az Isten ellen való vétek, 2396 54 | szentendrei archívumot is, hogy a Ráby dokumentumait elsikkasszák?~– 2397 54 | császári leiratnak az a szava, hogy „restauratió lesz!”, mint 2398 54 | összevesztek egymás között, hogy ki benne a hibás, hogy a 2399 54 | hogy ki benne a hibás, hogy a szegény Rab Rábyt úgy 2400 54 | utoljára is az lesz belőle, hogy a Rab Ráby dolgának nem 2401 54 | Ha ők most azt mondják, hogy a Ráby Mátyás ártatlan volt, 2402 54 | kéjelegtek abban a gondolatban, hogy nem kell hát a vontatott 2403 54 | fullajtár ostorcsapásait, hogy még tovább is szerelmeskedhetnek 2404 54 | Ráby! Majd megmutatom én, hogy milyen szépen elmégy egybe! 2405 54 | olyan száz pálcát kap, hogy még a deres is megjajdul 2406 54 | uraknak azon veszekedni, hogy kinek a lelkén vesszen a 2407 54 | csendesül. Az azt jelenti, hogy meghalt.~Akkor aztán két 2408 54 | közönség csak azt tudakolja, hogy vajon elég sok oltatlan 2409 54 | Osztán szaladj!~Az már tudta, hogy hová. Mariskához vitte Budára.~ 2410 55 | befejezés~Aki azt hitte, hogy regényt olvasott, az jól 2411 55 | mellett annyira magához jött, hogy lábon tudott állni, hazasietett 2412 55 | leszüretelve. Nagy lármát csapott, hogy mi dolog ez. Arra előjött 2413 55 | szolgabíró, s tudtára adta, hogy mindenféle kártételekért, 2414 55 | lefoglalták.~Ráby tudta, hogy senkinek sem adósa. Hanem 2415 55 | arra kérte a szolgabírót, hogy küldje át hozzá azokat a 2416 55 | magamnak jutalmat, azért, hogy a bűnt felfedeztem, hanem 2417 55 | elkövették.~A bolond! Ahelyett, hogy a gyönge ötvenezer forintokat 2418 55 | pereputtynak, csak azt követelte, hogy neki állítsák vissza a becsületét! 2419 55 | nem régen meg volna írva, hogypénzbecsület!”~Erre 2420 55 | kancellár, s azt mondta neki, hogy no, hát adja be a memorandumát 2421 55 | kancelláriához, aztán lássa, hogy mi lesz belőle.~Beadta, 2422 55 | dióval, mézeskaláccsal, hogy újra kézre keríthesse. Sohase 2423 55 | keresésében, mikor már azt hitte, hogy no, most leborítja a sipkájával, 2424 55 | császár annyira felgyógyult, hogy a panasztevőket újra személyesen 2425 55 | akkor azt kérdezé tőle, hogy volna-e bátorsága még harmadszor 2426 55 | tenni alássan.~– Örülünk, hogy egészségben láthatjuk.~– 2427 55 | Kérdezősködésére azt a választ kapja, hogy most adják fel a császárnak 2428 55 | az elnyomott községeknek, hogy ne kelljen számadásra vonatnod 2429 55 | vagyonát áldozta? Örülök, hogy önt láthatom.~S mikor Ráby 2430 55 | fogok önnek szolgáltatni, hogy meg lesz vele elégedve. 2431 55 | hírrel költik fel álmából, hogy II. Lipót hirtelen meghalt.~ 2432 55 | ember fia azt tette volna, hogy elfogadja a kínált ötvenezer 2433 55 | ismerőse arcáról leolvasta, hogy az tud annyit, hogy ő éveken 2434 55 | leolvasta, hogy az tud annyit, hogy ő éveken át aljas gonosztevők 2435 55 | és azt senki sem tudja, hogy miért. Az emberek kitérnek 2436 55 | szavaikra; azt mondják róla, hogy „denuncians”!~Rettenetes 2437 55 | Rábynak éreznie kellett, hogy őt minden ember ezek közé 2438 55 | amiben az volt kimondva, hogy minden névtelen feladás 2439 55 | jutalmat ígér.~Ráby azt hitte, hogy ezzel ő most ki van fényesítve. 2440 55 | fényesítve. Rövid időn rájött, hogy nincs.~Valami peres ügyben 2441 55 | előtt a szeme közé vágták, hogy ő nem lehet tanú, mert Magyarországon 2442 55 | vakmerőségre vetette a fejét, hogy álruhában, az arcát elváltoztatva, 2443 55 | sohasem látta. Annak elmondta, hogy neki Ráby Mátyás ellen valami 2444 55 | hozott ítéletre. És aztán, hogy annál nagyobb sikere legyen 2445 55 | pertárnok jól összeszidta, hogy meri azt a derék embert 2446 55 | olvasva, azt meri mondani, hogy az egy derék, becsületes, 2447 55 | takarodjék innen. Utoljára, hogy Ráby nem szűnt meg saját 2448 55 | pertárnok annyira haragba jött, hogy kilökte őt az ajtón.~Meg 2449 55 | tehát az az elégtétele, hogy saját magáért kidobták. 2450 55 | úgy megvédelmezte ellene, hogy nem férhetett hozzá.~Akkor 2451 55 | rajtavesztett. Neszét fogták, hogy itt lappang a városban; 2452 55 | előre figyelmeztette Rábyt, hogy gondolja meg a dolgot; mert 2453 55 | A király megparancsolta, hogy Pest megyéből szállítsák 2454 55 | hímeztek-hámoztak; azt mondták, hogy nincsenek tisztában a dologgal.~ 2455 55 | határozottan azt mondta ki, hogy Ráby semmiben sem bűnös, 2456 55 | az elnöklő miniszteré.~Hogy mennyire érdekelve voltak 2457 55 | körök is, bizonyítja azt, hogy a döntő szavazatú minisztert 2458 55 | szépasszonya által akarták rávenni, hogy ejtse el Ráby ügyét.~A miniszter 2459 55 | a becsületbíróság által, hogy Ráby ártatlanul szenvedett. 2460 55 | gyanúsíthatatlan.~Csak az kellett, hogy ezt az ítéletet mármost 2461 55 | került, s ott azt mondták, hogy az ugyan nagyon szép, hogy 2462 55 | hogy az ugyan nagyon szép, hogy Ráby Mátyás ilyen igen ártatlan 2463 55 | elégedjék meg a Ráby azzal, hogy ő maga tudja, hogy a becsületbíróság 2464 55 | azzal, hogy ő maga tudja, hogy a becsületbíróság ártatlannak 2465 55 | boldogság, ami azt akarja, hogy elbújjanak vele, az dicsekedtetni 2466 55 | kezét, úgy könyörgött neki, hogy ne tartsa tovább kriptába 2467 55 | holnap indulok az armádiához, hogy ennek a szerencsétlen háborúnak 2468 55 | lehetetlen kihíresztelni, hogy annyi magas hivatalnoka 2469 55 | Akkor azt tanácsolta neki, hogy indítson az ellenfelei ellen 2470 55 | rendőrfőnök által tudtára adatott, hogy minden további nyugtalankodástól 2471 55 | Ekkor azt a választ nyerte, hogy a becsületbíróság munkálata 2472 55 | Annyi kézen ment keresztül, hogy nem tudni, merre tévedt 2473 55 | kellett kigondolni vele, hogy megszabaduljon tőle a világ.~ 2474 55 | igazságszolgáltatásra; úgy volt helyes, hogy egyszer az osztrák igazságszolgáltatásbul 2475 55 | rendőrfőnökhöz, aki elmondja neki, hogy, íme, azzal van vádolva 2476 55 | egy bizonyos L** által, hogy őtőle száz forintot fogadott 2477 55 | megtoroltatik. Bizonyítsa be, hogy ártatlan.~Ráby nagyot bámult; 2478 55 | Az ő dolga bebizonyítani, hogy nem akart vesztegetni. Adnak 2479 55 | szabad lesz választania, hogy itt akarja-e magát elítéltetni 2480 55 | arra volt neki engedve, hogy szedje a sátorfát, s szökjék, 2481 55 | amerre lát.~Bizonyos volt, hogy most már ilyen kigondolt 2482 55 | monda neki az –, ugye, hogy tud az úr bizonyítványt 2483 55 | most már vehette észre, hogy vederbül cseberbe jutott.~ 2484 55 | tudatták vele nagy titokban, hogy fel van jelentve, mintha 2485 55 | akkoriban elég volt arra, hogy akárkit is elveszítsen. 2486 55 | mint a szélpuska.~Átlátta, hogy neki innen futnia kell. 2487 55 | háború dühöng.~Úgy látszik, hogy barátjai között mégis voltak 2488 55 | mert azt tanácsolták neki, hogy meneküljön Franciaországba, 2489 55 | sem akarta neki elhinni, hogy könyvkötőlegény. Mindenképpen 2490 55 | azt hitték róla szentül, hogy kém.~„Fel kell a legközelebbi 2491 55 | főparancsnokát, aki azt mondta, hogyPuszta gyanúra nem szabad 2492 55 | átadta neki az emlékiratot, hogy mondja el annak tartalmát. 2493 55 | az őrszobában.~Azt hitte, hogy utolsó órája ütött. Emlékirataiból 2494 55 | Emlékirataiból meg fogják tudni, hogy ő nem kézműves, hanem bécsi 2495 55 | megtudni a nevét és rangját, hogy a fejét elveszítse.~Néhány 2496 55 | és irataidból megtudtuk, hogy üldözött szabadsághős vagy; 2497 55 | Elragadtatással beszél róla, hogy szenvedéseinek megtalálta 2498 55 | Strassburgban kevés példányban, úgy, hogy a tulajdonomban levő példány 2499 55 | írtam le ezt a történetet, hogy az ifjú világpolgárt visszarettentsem 2500 55 | visszarettentsem attól, hogy a közjónak szolgálni törekedjék,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2503

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License