1-500 | 501-633
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
1 1 | Első fejezet és mintegy elöljáró beszéd~(
2 1 | tabuláris fiskálisok, megyei és városi fiskusok, uradalmi
3 1 | valójában, két külön címerrel és jurisdictióval, s maga sem
4 1 | Maga Pest a hatvani kapuig és a váci kapuig terjed. A
5 1 | a mostani munkásgyűlések és népénekesek csarnokának,
6 1 | a területét házhelyekre és utcákra felosztani, de a
7 1 | csiszár készpénzen vett és adott; adósságot csak az
8 1 | a fiskus, volt főfiskus és vicefiskus, az egyik vádolta,
9 1 | valók voltak, hogy bíró és peres fél hadd menjen haza
10 1 | legyen Pestben, Budában és Pest-Pilis és Solt vármegyében:
11 1 | Pestben, Budában és Pest-Pilis és Solt vármegyében: nem választatva
12 1 | megbízásából, hanem csak alázatosan és titokban felkéretve azok
13 2 | exmissióban van távol. Távol és mégis közel; csak a szomszéd
14 2 | megvetendő stúdium a pszichológ és az etnográf számára. A szőlődézsma-kijátszók
15 2 | a verés alatt jajgatnak és káromkodnak: rácul jajgatnak,
16 2 | arra, hogy a szolgabíró úr és a kisasszony nem indifferens
17 2 | kell ideállni az ablakba, és számlálni a botokat helyettem.~
18 2 | felterítésnek: az ő dolga az ezüst és a porcelán meg az asztalkendők.
19 2 | Úr, hajdú, principális és kancellista kórusban röhög
20 2 | arany osztassék-e ki rang és állás szerint, s erre kiáltá
21 3 | melynek alkalmával a háziurat és kisasszonyt, a négy hivatalos
22 3 | senkivel. Étvágya iszonyú, és enni meg nem tud. Szereti
23 3 | nem tud. Szereti a pénzt, és nincs senkije, akire hagyja.
24 3 | kisasszonynak a nagybátyja és nevelőatyja.~Talán éppen
25 3 | dolmányban, sűrű gombokkal és zsinórokkal, hasonló színű
26 3 | halljuk, hogy mit ettünk és ittunk meg négyen négy nap
27 3 | 12 font,~nádméz 24 font és 31 lat,~626 zsemlye,~534
28 3 | baromfi, pulyka, lúd, ~54 és fél pint tejszín,~174 és
29 3 | és fél pint tejszín,~174 és fél font hal,~24 1/2 font
30 3 | kalamárissal, hogy a perceptor és asszesszor aláírhassák a
31 4 | Asszesszor úr nagyot kacagott. És meg újrakezdte. Azon kacagott,
32 4 | ablakbul az executiót.~– És a pausák alatt „informáltam
33 4 | tette a medaillonjába: – és azt csókolgatja annyi deliciával
34 4 | a kocsit ragadni, kocsis és hajdú nem bírták megállítani
35 4 | fejével, az azon levő odúkkal és dudorodásokkal, meg a kuszált
36 4 | Kukrupszkmpuhuhum! – A nevet és nevetést markával fojtá
37 4 | bámult a vele közölt titkon.~És aztán valahányszor elsétált
38 5 | tortúra, folyvást nevetni, és nem mondhatni meg a szomszédjának,
39 5 | lovon küldeti a leveleket, és portót fizettet érte. Postamesternek
40 5 | A mossziő minden embert és tárgyat tegezett, saját
41 5 | kaszárnyai míveltséggel és ragyogó tintával volt írva.
42 5 | átsaltomortalirozott, protegálva Neptun és a tolvajok istene, Hermes
43 5 | mert ez már Fehér vármegye. És így nekünk retournirozni
44 5 | financoperatumot nem entriroznak. És így nem marad számomra egyéb
45 5 | apprecálván, ha még egyszer, és utoljára intermediálna illustre
46 5 | Elmaradt az úr a lórul!”~És így Fruzsinka kisasszony
47 5 | a paroláját beválthassa, és magát a főbelövéstől megkímélje;
48 5 | bekasszált árvapénzekkel és dicával.~Az a tíz arany
49 6 | mellékutak el vannak zárva puskás és dárdás hajdúk által, akik
50 6 | egy személyben perceptor és controllor is, amiből elgondolható,
51 6 | tallérjai, húszasai, tízesei és ötösei voltak bevéve országszerte;
52 6 | bécsi garas, fillér, gresli és babka, sőt a rézpénz közé
53 6 | nem létező kurtaforintban és vonásforintban. Kurtaforint
54 6 | zsidónak kellett azt átvenni és becsületes pénzt adni helyette.
55 6 | a számadások rác nyelven és cirill betűkkel voltak írva.
56 6 | az esküdt polgár kezébe, és sorba míg az egész, mint
57 6 | septemviratus, királyi kamara és udvari kancellária mind
58 7 | gyermeke volt, mind fiú, és mind vörös hajú. Egyik úgy
59 7 | javában, vehette azt az arany és ezüst, a napok és csillagok,
60 7 | arany és ezüst, a napok és csillagok, a madarak és
61 7 | és csillagok, a madarak és négylábú állatok, az angyalok
62 7 | négylábú állatok, az angyalok és az igaz emberek, a fák és
63 7 | és az igaz emberek, a fák és virágok s a szivárvány színei
64 7 | mondta neki: „Szamár vagy!” – És minden embernek igaza volt –
65 7 | epocillatio” joga a községeké és az uradalmaké; az út melletti
66 7 | fogadókba csak örményeknek és görögöknek szabad magukat
67 7 | ott kezdjen életpályát; és aztán minden alkalommal,
68 7 | az ember a szájába tett, és színi (nem fújni) kezdett,
69 7 | pecsétnyomó, aranyszív és szerecsenyfej: a hóna alatt
70 7 | az írását a tarsolyába, és sírt mellette, mint egy
71 8 | gazdák átkaival, özvegyek és árvák könnyhullatásaival
72 8 | s szaporítja folyvást; és maga rongyossá lesz mellette,
73 8 | elpusztul miatta az egész város. És én tudom azt jól. S erre
74 8 | egyformán tud forgatni; és akinek van valamije, ami
75 8 | én idegen vagyok közötte, és mégis megesik rajta a lelkem;
76 8 | más számára –, hogy vet és arat – másnak –, olyankor
77 8 | kemencéjüket – nyár derekán.~És így mármost érthetővé válik,
78 9 | körülkerített kertje tartogatta még. És azokra ő féltékenyebb volt,
79 9 | kőfalon keresztül, azt srétek és cerberusok tették volna
80 9(1)| Hallj, láss és hallgass, hogy békességbe
81 9(8)| feleséget vesz, perpatvart és kínokat vesz.~
82 9(9)| van: eső, rossz asszony és füst.~
83 10 | megházasodjál. (A magyarnál a ház és a feleség egyet jelent.)
84 10 | első közülök, aki magát és a többieket bemutatta, Avakumovics
85 10 | hogy „Valóságos Sodoma és Gomora!”~Az öreg tudott
86 10 | lehet jönni: délután három és négy óra között. Elébb a
87 10 | egyszerűen volt öltözve és fésülve; ahogy János bácsi
88 10 | s e tekintetben bámulat és neheztelés volt. – Pest
89 10 | esztendősig nem „tanult” semmit, és nem „felejtett” semmit!~
90 10 | aki végtelenül szeret – és még nem tudja, hogy mi az.~
91 10 | szégyen volna reá nézve. – És amikor aztán Ráby ezt a
92 10 | mert volna azokba nézni.~És a leány ajkain is ott lebegett
93 10 | meg! – rebegék egymásnak. És az igen jó szó. Mert megáld
94 11 | fénymázos bútorok is voltak, és képek a falakon, aranyozott
95 11 | tarsoly, amiben rendesen toll és kalamáris volt, az óralánc
96 11 | gótikus münster tornya. És ez szimbolikus divat volt:
97 11 | Pest vármegye tömlöcében! – És én mindennap fogom hallani
98 11 | hallani a láncod csörgését, és egy ujjamat nem fogom kinyújtani,
99 11 | A nemzet a nemesi Karok és Rendek. Ti idealisták (elöl
100 11 | alatt, s megtalálod – Hórát és Kloskát. Még ott fehérlenek
101 11 | amiket a császár élő hússá és vérré teremteni akar.~–
102 11 | minorum gentium gyülekezetétől és a bizonyos Golgotától: –
103 11 | lépj, mert ott vas van!~– És ha a megye rosszul fogja
104 11 | Tudom.~– Kegyelmed tudja? És mégis azt mondja, hogy ne
105 11 | generalis congregatio, a Karok és Rendek színe előtt szemeikre
106 11 | szemeikre fogom hányni – és egy is közülök meg nem marad
107 11 | tisztviselők a mi választottaink, és inkább eltűrjük őket magunk
108 12 | egyiknek a mozsárhoz állani és mandolát törni, a másiknak
109 12 | ahány locumtenentialis és districtualis praeses volt,
110 12 | az udvar is, a nemzet is, és egyik sem tudta nélkülözni.
111 12 | nélkülözni. Szívós volt, és keresztülharaphatatlan,
112 12 | emberre. Haja tapírozva volt, és az is vereses; öltönye fél
113 12 | magyar, fél német, kopott és piszkos; elöl sárga az elhullatott
114 12 | mindenkihez németül beszélt: és az rettenetes német nyelv
115 12 | findzsából, akkor kelt fel, és odalépve, azt mondá neki:~–
116 12 | öltözködjenek. Ami öltözet és cifrázat a grófoknak dukált,
117 12 | is megmondta. A hercegek és hercegasszonyok kalapján
118 12 | nemesemberekén fehér-piros és a színészekén világoszöld.
119 12 | hímzések a frakkon, mellényen és vállfűzőn pedig éppen egész
120 12 | egyszerre kitölt minden rang- és korkülönbséget. Őexcellenciája
121 12 | szögletben térdben meggörbíté, és sarkát fölemelte, s most
122 12 | nemesuraknak csak keskeny és lágy szalagot szabad rangjuk
123 12 | ugyanott.~A mai kor fia és leánya ezen persze nevetni
124 12 | Tausend und ein Irrthum” ja és a „Babuk” – meg az „Unwahrscheinlichkeiten”. –
125 12 | hozatja fel a pamfleteket, és velem olvastatja fel magának,
126 12 | olvastatja fel magának, és igen jókat nevet rajtuk.~–
127 12 | más Mercurokkal van bajom, és másforma szemfényvesztőkkel,
128 12 | rendre megláthatod a budai és a pesti szépeket. A darab
129 12 | részt vettek, száműzessenek, és minden világi birtokoktól
130 12 | tanácsosainak rágalmazója és méltatlanul vádolója fejének
131 12 | méltatlanul vádolója fejének és minden birtokának elvesztésére
132 12 | elé viszik, elfogassanak, és a csonkatoronyba zárassanak.”
133 13 | megint Paprika Péter uram és esküdt társa levének megbízva;
134 13 | visszamenének Ráby Mátyás házához, és előadták neki világosan
135 13 | már igazán megharagudott, és goromba volt. Úgy taszigálta
136 13 | történt. Eltelt egy hét és Ráby Mátyás uram csak nem
137 13 | templomban, plebánus, pópa és prédikátor mind felolvasá
138 14 | járni az egész vármegyéjét, és annak mindenféle ügyéről,
139 14 | királyság, valamennyi királyi és mezei városában, járásbeli
140 14 | substitutusra maradt: a legidősebb és leghozzátermettebb táblabírára,
141 14 | a traktához nemes Rábai és Murai Ráby Mátyás „belső
142 14 | egy csoport pipázó hajdút és kocsist. Meg sem szólította
143 14 | úgy beszél Voltaire-ről és Rousseau-ról, mint más falusi
144 14 | tiszttartóné fejkötőjéről; és amellett úgy ejti ki a németet,
145 14 | bécsi jó társaságokban. Urak és úrhölgyek sok kellemes mulatságot
146 14 | virágoz:~Hasonlít egy férfi és hölgy közti barátsághoz.”~
147 14 | egyszerre pertu lettek vele. És igen kitüntették. Az asztalnál
148 14 | arra fogadtak, hogy a leves és a hús között melyik tud
149 14 | urat – mondá bíró uram, és ivék.~Mikor újra szóhoz
150 14 | a nyakába töltik a bort. És hát Mátyás csak végigitta
151 14 | már máskor is klavírozni és énekelni; de ma az egész
152 14 | A kapitány tűzbe jött, és nagyot mondott: amit a műszavak
153 14 | Fruzsinka kisasszony éneklése és klavírozása, azután pedig
154 14 | tudatlanság a restséggel és a kapzsisággal. Itt mérnök,
155 14 | Itt mérnök, orvos, bíró és katonatiszt mind nem érti
156 14 | mind nem érti a hivatását és elhanyagolja: hanem ahelyett,
157 14 | Ellenkezőleg. A toalett és a nevelés gazdagságot árul
158 14 | kalithoz, akkor a szalüpöt és a trompőzt. De hát mindent
159 14 | mert ki vagyok festve. – És én azt mondom önnek: fusson
160 14 | kérdé Fruzsinka tőle, és szavai kergették; de a szemei
161 15 | Ráby Mátyás, mint filozóf és diplomata, meg is gondolta
162 15 | dolgot elejétől végeig, és meghányta-vetette magában,
163 15 | kárhozatos helyzetéből, lovagias és nemesi feladat. Azután:
164 15 | amazoknak minden tőreit ismeri, és aki a megtámadottat szíve
165 15 | az neked nagy jóakaród, és méltóságos úr.~– De énnekem
166 15 | azzal megfordult a sarkán és tovament. Ugyan nagy szégyen
167 15 | dacolni mert vármegyével és dicasteriummal, ha azt egy
168 15 | van. Egyetlen jó barátom és rokonom az egész világon,
169 15 | csak a végtelen türelem és szenvedni tudás kiapadhatatlan
170 16 | Végre elkövetkezett a nagy és nevezetes nap, hogy a commissió
171 16 | furfang, sikkasztás, csalás és természetes butaság dacára
172 16 | odább.~– De nem bagatell! És nem megyünk odább! – monda
173 16 | előkövetelni tőlük.~A nemesemberre és a gárdista kapitányra való
174 16 | végigvert vele az asztalon. És hatalmas fenyegetéssel kísérte
175 16 | összevissza két forintot és negyvenöt krajcárokat válogatott
176 16 | A rác pópa tudni fogja, és meg is fogja mondani, hogy
177 16 | népnek a legnagyobb szigor és büntetés mellett tiltva
178 17 | Nem harcot: ítéletet és büntetést!~– Jól van. Ne
179 17 | feleségedet a prefektussal és a konyhamesterrel confrontálják?
180 17 | nem volna neked szégyen (és bizonyos) , hogy a te férjed
181 17 | fejlesütve, hogy bizony mindig és mindenütt a tolvajnak van
182 17 | tolvajnak van igaza, ha gazdag és hatalmas”. Ha egy szót nem
183 17 | megbukott, mint a bölcsek és szentek minden collegiumai
184 17 | szentek minden collegiumai és synedriumai, s utoljára
185 17 | tenyerét, s belécsapott, és aztán ott tartá megfogva.~–
186 17 | telkes gazdából lesz zsellér és béres.~De minden nyúl megmenekült
187 17 | a legszebb, legdélcegebb és a legkorhelyebb legényeket.
188 17 | legyeskedés, a dévaj jókedv és a világfitymáló dac minden
189 17 | vitéz egy karéjban, forogva és körüljárva, mint a planétakeringés,
190 17 | dudás, egyszerre táncolt és muzsikált; mind a kettőhöz
191 17 | a rekrutának ez egyszer és utoljára civil kiküldetéseért.~
192 17 | Az asszony csupa szeretet és figyelem volt hozzá.~Hát
193 17 | a város végén a fazekas és vályogvető nagy gödröket
194 17 | megszállva, asszony, férfi és gyerek; mintha valakire
195 17 | visítottak; a felemelt öklök és botok fenyegető kísértetet
196 17 | Ráby megállt az útfélen, és utánanézett. Elgondolkozott
197 17 | Kocsi, mérnök, protocollum és mappa, mind lementek a Duna
198 18 | megparancsoltatik nagyoknak és kicsinyeknek, hogy Ráby
199 18 | törvényszék előtt, gyász és siralomnap az egész községre
200 18 | eget, földet, tengereket, és mindeneket, mik azokban
201 18 | keresztyén vádol, ártatlan és nem vétkes. És ha hamis
202 18 | ártatlan és nem vétkes. És ha hamis eskü bűnét követném
203 18 | engem a föld, mind Dáthánt és Abyront, lepjen meg ínzsába
204 18 | Abyront, lepjen meg ínzsába és bélpoklosság, mely Elizeus
205 18 | szíriai Námánt elhagyta, és Géházi szolgájára átköltözött,
206 18 | nyavalyatörés, vérfolyás és gutaütés; rögtöni halál
207 18 | rögtöni halál ragadjon el, és vesszek el testben, lélekben,
208 18 | testben, lélekben, magam és minden hozzámtartozó, hogy
209 18 | ez az én esküm nem igaz és való, tegyen semmivé engem
210 18 | tegyen semmivé engem Adonáj és az ő isteni hatalma, Amen!«”~–
211 18 | Egyéb vétkekért csak harmad- és negyedíziglen áll bosszút
212 18 | ablaka alá, s onnan szidja és rémíti fenyegetőzve az esküdni
213 18 | szobáját teleülik bócherek és sakterek, s végeszakadatlan
214 18 | nevének megbántására ifjakon és öregeken, gyermekeken és
215 18 | és öregeken, gyermekeken és még nem született nemzedékeken,
216 18 | nemzedékeken, királyokon és országokon, porba döntött
217 18 | porba döntött városokon és azoknak a barmain irgalom
218 18 | kimondott „Adonáj” név jaj és pusztulás lesz az egész
219 18 | sóval fogják behinteni!~– És én mégis tudom, hogy meg
220 18 | hogy már most maradj itt, és várd be a történendőket.~–
221 18 | az majd ád néked tollat és papirost; ott írhatsz levelet;
222 18 | mely szerint nemes Murai és Rábai Ráby Mátyás, szentendrei
223 18 | azonosságot Ráby Mátyás és Gyöngyöm Miska között kétségtelenné
224 18 | által való kivégeztetését.~És senki sem nevette el magát
225 18 | templomszolga a Tórával és egyéb fenyegető készülékekkel.~–
226 18 | ábrázatját, hátha mégis ő volt?~– És ha olyan sötét lett volna
227 18 | volna is, mint a Tóbiásén, és ha annak a rablónak szakasztott
228 18 | Mit ért kend fizimiska és teremtés alatt?~– Nü! Hát
229 18 | úrnak.~– Tehát physionómia és termet.~– Igenis. Egyik
230 18 | invalidálja a másikét, a pro és contra elidálja egymást.~–
231 19 | a másik vállát rángatta, és nagyokat hmgetett.~– Hm!
232 19 | Corpus Juris szerint a férj és feleség egy hús, egy test,
233 19 | írt levelet.~Igen egyszerű és világos szöveg.~„Édes Fruzsinkám.
234 20 | Ő az a hírhedett rabló, és senki más. Azért nem lehet
235 20 | ágyon, amelyre leültették, és rögtön elaludt.~Négy éjjel
236 20 | tízkor felköltse az urat, és hozzon neki mosdóvizet.
237 20 | Azzal a segédeivel lóra ült, és elporoszkált.~A zsámbéki
238 20 | csodálkozott, hogy saját magát és a másik hármat még élve
239 21 | házassági ügyekben ítél. És ugyanezen oknál fogva a
240 21 | ráismer a maga jászolára, és az ügyvéd úr nem ismeri
241 21 | nagyon complicált. Két actor és két incattus áll egymással
242 21 | tekintetes nemes Pest-Pilis és Solt vármegyék tekintetes
243 21 | tekintetes nemes Pest-Pilis és Solt vármegyék méltóságos
244 21 | depustiót exmittálni Szentpál és respective Bellovác községeibe,
245 21 | falsificatumok-e a Ráby contra Petray és Petray contra Ráby processusban
246 21(1)| ráismer a maga jászolára, és az ügyvéd úr nem ismeri
247 21 | fölfelé vivőkre tévedt. És aztán csak ment, ment fölfelé,
248 21 | vitte ki a városházából. És aztán egész a saját házáig
249 21 | hogy a tensuram ördöngös és istenkáromló. Én azt mondtam,
250 21 | hogy az én uram ördöngös és istenkáromló? Ha hazudok,
251 21 | kegyes, istenfélő ember, és semmi ördöngös dologba nem
252 21 | de amint a históriának és a fejésnek vége lett, akkor
253 22 | magisztrátus letétessék, s új bíró- és tanácsválasztás rendeltessék
254 22 | ül kinn az utca szélén, és egy csomó mindenféle bútordarabot,
255 22 | elővette az acélt, kovát és szép nyugodtan kicsiholt
256 22 | kicsiholt az ürömtaplóba. – És most az úrnak semmi keresete
257 22 | kifizettem! – szólt Ráby, dühtől és szégyentől reszketve. –
258 22 | szekeret küld a bútorokért, és elviteti innen az utcáról,
259 22 | Abban mindig megnyugosznak, és soha az ő perlekedéseik
260 23 | ponyvatábor a csizmadiák és szűrszabók soraival kezdődik,
261 23 | Külföldi áru nincs. Törvény és császári pátens egyaránt
262 23 | tudvalevőleg nem szeretik a tavak és lápok körül lakó nemesurak,
263 23 | pad végén ülő legényhez, és megszólítja gavallérosan:~–
264 23 | Pedig az én pipám tajték, és ezüst a kupakja!~– Az enyém
265 23 | s cimbalom, hegedű, duda és klarinét egyszerre pengeti,
266 23 | egyszerre pengeti, húzza és rikoltozza mind a kettőt,
267 23 | nóta igen szép; de együtt és egyszerre hangoztatva, pokolbeli
268 23 | Kadarcsi Keő István uram és Leányváry postamester úr
269 23 | tekintetes nemes, nemzetes és vitézlő Murai és Rábai Ráby
270 23 | nemzetes és vitézlő Murai és Rábai Ráby Mátyás úr; annak
271 23 | Most ő bennünket, velencei és bicskei nemes hazafiait,
272 23 | nemes hazafiait, felszólít és fejenkint két forint diurnum
273 23 | fejenkint két forint diurnum és a forspont megfizetése mellett
274 23 | cúcákkal, alabárdokkal és disznólábakkal felfegyverkezve. (
275 23 | dobolta a rohamra serkentőt, és szájjal is buzdítá a vitéz
276 23 | István uram. – A nép röhög és rettenetes jókedvvel mutogatja
277 24 | rá. Még sincs jókedvük.~És éppen az volt a szerencséje
278 24 | s hátat fordított nekik, és hagyta őket lármázni.~Egyszer
279 24 | s a vállára veregetett és mosolygott.~Kérem! Őexcellenciája
280 24 | ilyen rövideden, radikálisan és ilyen olcsón, mint a velencei
281 24 | nemesembereket is, prédikátumokkal és címerekkel! Megéri a világ,
282 24 | melléje, ahonnan a Dunára és Pest városára lehetett látni. –
283 24 | emelkedik, ahol az egyeseknek és a tanácsnak másra van gondja,
284 24 | kapcsolatba, a Balatonon és a Dráván keresztül.~– Trieszttel?
285 24 | országnak minden zsírját és vérét kiszivattyúzzák? Abból
286 24 | azok az országok a boldogok és gazdagok, amiknek tengeri
287 24 | abba temetni a nevetését.~És Ráby Mátyás tudta jól, hogy
288 24 | maga volt a nyárs, a szíven és beleken keresztülütve.~Ráby
289 24 | aranyfogantyús lorgnette-jét, és kényelmesen nekidűlve, olvasá
290 24 | már nem ült, hanem állt, és csak a pirosítónak köszönhette,
291 24 | burnóttal az orrát, száját és mellényét, azt mondá neki:~–
292 25 | hidegvérű, hozzájárulhatlan és hűséges. És ami fődolog,
293 25 | hozzájárulhatlan és hűséges. És ami fődolog, senkivel sem
294 25 | felfüggeszteni, új bíró- és tanácsválasztást elrendelni,
295 25 | kegyelmes, excellenciás és tekintetes urak közül kik
296 25 | tekintetes urak közül kik és melyek vannak nyakig ebben
297 25 | egész turpisság egyszerre! És mindazok, akik őtet ex offo
298 25 | története is lesz valaha? És minő története.~Merengéseiből
299 25 | iszik semmi „gebranntes”-t és „gebräutes”-t.~Pedig hát
300 25 | bánta; nagyon szomjas volt és felhevült; különben is a
301 26 | lábadozó betegek ingerültek és háládatlanak.~De Rábynak
302 26 | jóltevőjének lenni! Vasfej és rinocéroszbőr kell ahhoz. –
303 26 | adott neki utasításokat és intimatumokat minden dicasteriumhoz,
304 26 | intimatumokat minden dicasteriumhoz, és legnagyobb szigorral sanctionált
305 26 | mixta deputatióban” a karok és rendek tisztviselőin kívül
306 26 | bizottság meg fog érkezni, és Ráby Mátyás feladása nyomán
307 26 | Ugyanakkor a városi tanács, külső és belső, újból fog megválasztatni.
308 26 | jogosított teljes gazdák és egyéb polgárok tudósíttassanak,
309 26 | az üvegházba, meglátnak, és így megtudják, hogy odadugtam.
310 26 | szaladni akar, fogja meg és kösse meg. Márpedig az bizonyos,
311 26 | mindent elhisz, csak sokszor és többen mondják előtte. Hát
312 26 | hadonászni az orra alatt, és hallja annak a szidalmait,
313 26 | ideje alá s fel sétálni, és gondolkodni a világ állapotján.~
314 26 | belőle az a letört fülű gomb. És az édes nép azt kiáltja
315 26 | districtualis commissáriusét és Lievenkoppét. De ott vannak
316 26 | táblabíró, Petray szolgábíró és Zábváry prefektus, akikről
317 26 | protestálni a megejtett bíró- és tanácsválasztás ellen, miután
318 26 | vádat, hivatkozva okiratokra és tanúvallomásokra. Mindez
319 26 | istenkáromló manichaeus; ördögidéző és varázsló; – hétfeleséges
320 26 | felbujtogatója, aki a nemesség és földesuraság legyilkolására
321 26 | greslikkel; – erőszakos verekedő és országháborító; az istentagadó
322 26 | magasra, mint a trágyadomb – és Ráby mindezt hallgatta mosolyogva.~
323 26 | kidülledtek üregeikből, a nyakán és a halántékán vastagra megdagadtak
324 26 | emberrel van dolguk, tekintetes és nagyságos uraim, hát tudják
325 26 | gyilkos!” – ordítá a bíró és Zabváry úr, Rábynak rohanva.~–
326 26 | rend tiszteletére.~A sisak és páncél előtt nagy respectusa
327 27 | ételeit, paprikás halat és „csáját” rendelt meg délre.
328 27 | írtál a császárnak?~– No, és ha írtam volna?~– Tudod,
329 27 | tenni. Fel is bontottuk, és aztán felolvastuk a particularis
330 27 | flagranti elfogattassék, és börtönbe vettessék Ráby
331 27 | hajdú puskával, karddal és a megyei porkoláb.~Erre
332 27 | többiek a szolgabíróval és porkolábbal a másik két
333 27 | úgy hajtattak végig Buda és Pest utcáin egész a vármegyeházáig.
334 27 | merjék, azokat elolvasta, és nagyokat nevetett rajtuk.
335 27(1)| eddigieket megszokta, már „ezt” és az ezután következőket is
336 28 | Rábyt megnémítá az undor és iszonyat. Eltakarta a kezével
337 28 | vele, hanem visszajön ide, és átadja. Nincs a császárnak
338 29 | megtalálta a bíró erszényét és óráját és gyémántos gyűrűjét;
339 29 | bíró erszényét és óráját és gyémántos gyűrűjét; azokat
340 29 | összeszedte a sok lúdfertályt és mazsolaszőlős süteményt,
341 29 | együtt. Akkor a pecsenyével és süteménnyel felkereste azt
342 29 | őrjárattal. Azok ketten voltak és alabárddal felfegyverkezve,
343 30 | rajta az uralkodó kézírását és magánpecsétjét. Éppen diktált
344 30 | siessek el excellenciádhoz, és tudassam legmagasabb rosszallását
345 30 | rendeltessék, mely őt rangjához és nemesi állásához képest
346 30 | Pestre a vármegye házához, és mondja meg a substitutus
347 30 | voltak! Minden szavuk szitok és átkozódás volt; de mégis
348 30 | Nem. Oda a szögletlyukba.~És becsinálta remekül.~Másnap
349 30 | az arcát annak a térdére és zokogott.~– Nohát, ni! Bihászman?
350 30 | belépett.~– Üljön le az úr, és írjon. „Pest vármegye helyettes
351 30 | egymás szeme közé: az apa és a leánya; azután odaborult
352 30 | szoba volt, négy ággyal és egyéb bútorzattal. Rab Ráby
353 30 | belépni látta, felállt, és megtörülte a száját. Dacos
354 30 | ezt a változást a tegnapi és a mostani állapot között
355 30 | Rábynak az arca kigyulladt.~– És engem mégis tegnap délben
356 30 | következőket sem fogom felbontani. És hiába firkál az úr erről
357 30 | Jól körülnézzen az úr, és gondolkozzék rajta, amit
358 30 | köszönheti, hogy onnan kihozták, és most itten lehet? Hát nem
359 30 | fonta-szőtte, aki őt betakargatja!~És attól fogva megtalálta börtönének
360 31 | lassan imádkozott Kalabusz és könyv nélkül; azután könyvet
361 31 | azután könyvet vett elő, és abbul imádkozott. Elmondta
362 31 | szenvedély elmúlt gyönyöreit és fájdalmait? Miért imádkozzék? –
363 31 | a vezeklő elhallgatott. És ha éppen akkor térden talált
364 31 | sorban az van, hogy „non” és „neque”.~– Hát mi rossz
365 31 | könyörgéseit, még a „szárazon és vízen utazók”, az „árvizek
366 31 | vízen utazók”, az „árvizek és szárazság ellen való”, a „
367 31 | számára cserép mosdótál és korsó volt készítve, ennek
368 31 | Absolonnak képzelné magát, erőre és dali szépségre nézve. Az
369 31 | fütyülni, olyan hegyesen és cifrán, mintha még fütyülve
370 31 | Kalabusz csak csóválta a fejét, és nagyokat sóhajtott. A füttyszó
371 31 | nagyokat sóhajtott. A füttyszó és a káromkodás szintén úgy
372 31 | levőket, a földön lakókat és föld felett levőket, sőt
373 32 | negyedik mindenféle bőröndöket és iszákokat, egy sietett az
374 32 | más a különféle átalagokat és kulacsokat rakta sorba az
375 32 | odakinn a lábad.~Hajdúnép és várnagy kotródott nagy bukdácsolással
376 32 | asztalhoz, megtölteni a pipáját és rányomta az égő taplót.
377 32 | keverékét érezte a dühnek és örömnek. Ez a szó szaladt
378 32 | összefognak.~Karcsatájit gyűlölnie és bámulnia kellett. Az ilyen
379 32 | s aztán ami annál több és megbocsáthatatlanabb: egy
380 32 | hanem ülj le, Janosics, és igyál velünk!~Azzal a két
381 33 | következtében aztán Lievenkopp és Ráby úr engem párbajra kihívott
382 33 | éltek egymással, mint férj és feleség, mindennap összeverekedvén.
383 33 | Aztán bosszút esküdött, és otthagyott. Azt gondoltam,
384 33 | s visszamegy az urához, és kibékül vele.~Ráby a fogait
385 34 | tenni, hogy a scolopendrumok és a patkányok-e a kellemetlenebb
386 34 | s összetette a kezeit, és mondta erősen. Feltűnhetett,
387 34 | ötször-hatszor egymás után; a bűnbánó és tettét töredelmesen megsirató
388 34 | Mátyásnak a császárhoz írt és elfogott levelét meg egy
389 34 | felhívás volt a szentendrei és izbégi néphez.~Az elítélt
390 34 | annak idejében olvasták, és ezennel feljelentik.~A levél
391 34 | meg volt vetve az ágya.~És így bizonnyal ki is törték
392 34 | vissza az illető címekre. És ismételve repültek időközökben.~
393 34 | kötelezvényüket.”~Ezért olyan savanyú és keserű az ábrázatja a prefektus
394 34 | elöljáróságának; mert azé az a kincs és minden egyéb!~A prefektus
395 34 | Ráby a császár kegyence és hatalmas áruló, akkor készek
396 34 | Kyrie eleison!”~Petray úr és consortesei még nem is sejtették,
397 34 | őket, mégsem vallottak.~És Rab Ráby ott az első emeleten
398 35 | minden megtörtént hiba és visszaélés természetesen
399 35 | rögtön jöttek a Rab Rábyért, és kihozták a börtönéből, de
400 35 | s az ablakain keresztvas és sodronyháló. Abban nem is
401 35 | hogy ennek a silány izom- és csontalkotmánynak táplálékot
402 35 | egy üvegcse tintát, tollat és papírt, s nem alaptalan
403 35 | megszűnik ott, ahol toll, tinta és papír van! A leírt gondolat
404 35 | hogy vannak jó barátai, és fenn van tartva az összeköttetése
405 35 | sedrián, Petray, a főfiskus és Margari, az új szentendrei
406 35 | meg kirúgtam azt az ajtón.~És Ráby is megtette, amit mondott.~
407 35 | udvarra nyílt, s vasráccsal és sodronnyal volt elzárva.~
408 35 | összehúzott szemöldökkel néz rá, és nem szól semmit? – Azért
409 35 | odaborult az elé a kalitka elé, és zokogott keservesen.~…Azt
410 35 | Látta, hogy többet is adnak, és jó szívvel. Azután megtanult
411 35 | kuszáltan lógott a szemei elé. És a kis egérnek mégis volt
412 36 | levelezést elősegítik?~– Senki és mindenki. A puszta falak,
413 36 | meghallja az, aki önöknek ura és bírája, s itt lesz nemsokára
414 36 | személyesen, s hogy a szentendrei és izbégi jobbágyok tömeges
415 36 | levelez ki a börtönbül, és kapja a leveleket kívülről.
416 36 | tudtán kívül a levelezést ki és be. Ott künn a korsót, amely
417 36 | szabadon, különben őt is és az egész tisztikart elűzi
418 36 | ő börtönét nem fűtötték. És őrajta csak a nyári ruhái
419 36 | megszökjék.~Nem! Neki diadallal és felemelt homlokkal kell
420 36 | öveikben handzsárokkal és pisztolyokkal; némelyiknek
421 36 | némelyiknek szuronyos puskája és kardja is volt, és valamennyinek
422 36 | puskája és kardja is volt, és valamennyinek az arca be
423 36 | ember hátán, nagy zajjal és kiabálással végigroboghatott
424 36 | épült mivolta. A vármegyeház és a Károly-kaszárnya között
425 36 | kellett őt venni a szekérről, és ágyba fektetni.~A rég nélkülözött
426 36 | németül, franciául, diákul és magyarul. Ezt ugyan nem
427 37 | külháborút viselt, s újoncokra és contributióra volt szüksége.
428 37 | csárda volt biz az, Pozsony és Marchegg között, ahova csak
429 37 | elfekhetik egymás széltében úr és paraszt, hajcsár, fuvaros
430 37 | paraszt, hajcsár, fuvaros és olajkáros. A nagy hosszú
431 37 | hienc fuvaros, érett túróval és fokhagymával bűzölve tele
432 37 | s ők hárman nekiültek, és csendesen borozgattak mellette.~
433 37 | pirosra.~Ha már a komáromi és győri pandúrok nem ismerték
434 37 | telepedve le a lócára, hogy Ráby és Kurovics között szorított
435 37 | Nincs már itten Pest-Pilis és Solt vármegye.~– Tudom én
436 37 | alá, hogy azt a köhögés és a tüsszögés erőtette tőle.
437 37 | nehezen elnyomta félelmét és köhögését. Ha felemeli az
438 37 | kicsinált komédia. Kísérői és üldözői mind egy követ fújnak.
439 37 | kimondására is perzekútor és pandúrok eldobálták a karabinjaikat,
440 37 | pedig, tót, hanák, hienc és zsidó, ki a kéménybe fel,
441 37 | pandúrok lovai. Ülj föl, és vágtass lóhalálában, míg
442 37 | mert azok is megcsalnak!~És segített Rábynak felülni
443 38 | mindjárt elsül az a pisztoly! – És aközben a hüvelykujjával
444 38 | szopókát a szájadba veszed, és belefújsz, ezt a lyukas
445 38 | közelben ropogott.~A két dudáló és táncoló embernek egyszerre
446 38 | arany? A két pisztolyát jobb és bal kezébe fogta, a lova
447 38 | tenyereivel hangosan tapsolni és kacagni.~– Most már szaladhattok
448 38 | után!~S mikor így tapsolt és kacagott, akkor tökéletes
449 38 | termettek valaha. Ki tudja, hol és mi módon találkozunk vele
450 39 | puskatüzek lobbanásait. És gondolhatta, hogy ott most
451 39 | által, aki neki felesége – és talán egy másik rablónak
452 39 | a nagy ködben, a pandúr- és rablóharc tovavonultával.
453 39 | hanem pomázi földesúr, és Rácországból beköltözött
454 39 | maga a császárnak nagy híve és bizalmas embere.~Ezen a
455 39 | jönnél! Hanem policájjal és dragonyossal.~Tizednapra
456 39 | kinek hínak, még elfognak és becsuknak; hanem felül kell
457 39 | azonnal fiákert hozatott, és abba mind a hárman beleültek,
458 39 | megfeszül a zöld dolmány és piros nadrág; napbarnította
459 39 | a fején, fehér gyolcsing és gatya, piros pruszlik pitykékkel,
460 39 | vonásain eltitkolt testi és lelki szenvedés árulta el
461 39 | csákójához emelte a kis kezét és szalutált. De a huszár még
462 39 | kapta az érdemkeresztjét? És miért?~– A prágai ütközetben,
463 39 | karjáról a kis gyermekét, és maga elszaladt a nádasba.
464 39 | földről.” „Menjen kend, és tegye, Bankós!” – kommandérozott
465 39 | minő átkozott napokért.~És a császár, aki oly hosszasan
466 39 | volna, hogy az a császár és az egész udvar mély felháborodását
467 39 | befagyva; azok a ködben és jégárban szépen eleveztek
468 40 | még a közbeeső commákat és kérdőjeleket is; mikor ez
469 40 | papirosra lenyomtassa – és ami legcsodálatosabb, hogy
470 40 | kiadódott, megszerkesztődött és nyomatódott Bécsben, s arra
471 40 | akkor elpusztul, nyomorultul és menthetetlenül.~A leány
472 40 | mintha saját fiam volna.~– És mégsem védelmezheti őt azok
473 40 | akik nem igaz emberek – és az ellen, aki jó ember,
474 40 | még a szegény parasztok és még a kisleányok is világosan
475 40 | fejével bólintott.~– No látod: és vannak bölcs emberek, akik
476 40 | olyan ételt, amit vajjal és nádmézzel főznek; ez a jó;
477 40 | tehetjük, ezt nem vesszük be!” És hasztalan küldözi ide a
478 40 | új választást nem enged. És mindaddig hasztalan jelentik
479 40 | ujjongott örömében a nemzet! És gyásznap volt idefenn minden
480 40 | császárhoz, protestálva és megtagadva az adót és subsidiumot.
481 40 | protestálva és megtagadva az adót és subsidiumot. S most ő még
482 40 | akiknek egész élete gonoszság és istentelenség volt, s amíg
483 40 | rablóbandát, aki gyilkol és fosztogat, mindenki futni
484 41 | túró, mazsolaszőlő, kalács és meggypálinka. Kellemes kilátás.~–
485 41 | fercula sanis.” (A sajt és a kenyér, az egészség abból
486 41 | helyet foglalni, kamarás úr, és folytatni a munkáját. Secretarius
487 41 | a gyomrát a sok relatió és instantia. Minden ételre
488 41 | nem ért a filológiához.~És ehhez hasonlókat a két úr
489 41 | meg fekete brúgót hozzá. És semmi egyebet. Az volt az
490 41 | aközben elővették az ostáblát, és kijátszottak rajta három
491 41 | elnök úr pedig levetkőzött, és lefeküdt az ágyba alunni.
492 41 | az fogvacogva, berekedve és bosszúsan. Alig ismert már
493 42 | elkészíthesse azt a nehéz és bonyolódott munkát, ami
494 42 | császárnak.~Terjedelmes és kimerítő opus volt az, benne
495 42 | szépen kicsinálta.~A pesti és budai urak sem késtek ám
496 42 | hogy a bizonyítékok hol és miképpen megszerezhetők,
497 42 | át ezt a másik csomagot, és olvassa el magában. Én már
498 42 | bizonyítékra, előadatni, és önt, amidőn kívánni fogja,
499 42 | úgy megerősítve szemtanúk és adatok bizonyítékaival,
500 42 | ez a rongy ellene támad, és beáll hamis tanúnak a saját
1-500 | 501-633 |