1-500 | 501-622
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
501 43 | magukat, hogy mit keresnek. De ez még annál rosszabb volt
502 43 | Köszönöm szépen.~De már ez több volt, mint amennyit
503 43 | egész indignatióba jött.~– Ez már abusus! Ez a porkoláb
504 43 | indignatióba jött.~– Ez már abusus! Ez a porkoláb impertinentiája
505 43 | Ráby urat békével.~– Hisz ez nagyon derék, jámbor ember –
506 44 | kezéhez.~No, de nem tart ez soká! Itt van a két commissarius;
507 44 | elkezdtek rá kiabálni:~– Ez vakmerőség! Ez perfidia!
508 44 | kiabálni:~– Ez vakmerőség! Ez perfidia! Meghazudtolni
509 44 | az elbámulás sora.~Hisz ez az ő két kísérője; a két
510 44 | oldalánál álltak, s íme, ez a Sipos, az a Nagy. Az utóbbi
511 44 | Beszélje el, hogyan történt ez eset?~A megszólított szemre-főre
512 44 | odadobbantott.~– Íme, hát ez az egész cselszövény ki
513 44 | hogyan, miképpen történt ez az evasio a tömlöcből.~Nagy
514 44 | játszott.~– Hát kérem alássan, ez úgy történt, hogy mikor
515 44 | diadalra jutni engedjék.~Ez a gondolat indulatba hozta.
516 44 | való kitörése a börtönből, ez maga elégséges volt arra,
517 44 | nyomorgatói járma alól. Ha ez mai nap halálbűn, legyek
518 45 | most mindjárt megpüföli ez a sok asszonynép. – Kergessétek
519 45 | Vannak jobbnál jobbak. Ez éppen a legjobb volt.~Mindjárt
520 45 | vasrács volt, és sodronyháló. Ez nem akadályozta a szelet,
521 46 | erre a szóra. Olyan volt ez a hang, mint egy álom emléke
522 46 | lázbeteg agyának álma volt ez az égi jelenés. Fölnézett
523 46 | észre sem lehetett venni. S ez volt benne a jó.~Alig virradt
524 46 | Bécsbe az Ábrahám zsidó.~Ez a hír átmelegíté a rabot.
525 46 | Őexcellenciájának különben is megvolt ez a minden magyar emberrel
526 46 | valamennyien nem bírnak vele. Ez már szent. A császár aztán,
527 46 | Nesze! Nesze! Nesze! Ne még ez! Ne még ez!~Akkor aztán,
528 46 | Nesze! Ne még ez! Ne még ez!~Akkor aztán, mikor ilyen
529 46 | Ötvenet vágatni a porkolábra!” Ez lett volna a legjobb, csak
530 46 | valaki egy drót segélyével, s ez csak az őrt álló strázsa
531 46 | sértsék annyira a lábait.~Ez volt Rab Rábynak a mindennapi
532 46 | vizet. Mire való lesz már ez?~Azután levették a vasajtót
533 46 | vármegye kőművespallérja volt.~Ez most azért jött, hogy a
534 46 | kétszer kettő: nyolc!”~Ez valóban mulatságos egy történet,
535 47 | ebédel egy császár?~Biz ez szomorú látványosság volt.~
536 47 | Senki sem érez együtt vele. Ez az egész világ nem az ő
537 47 | elhistorizálja, hogy mikor született ez a bor, s hányféle virtus
538 47 | szomorú!~Hogy nyerhetné meg ez a szíveket?~Hisz annak az
539 47 | üléstől megkíméltessék). Ez pedig egy híres hamisító,
540 47 | az írását tudja utánozni. Ez az ember cselekszi azt,
541 48 | rogo tamen audiat!”, de ez nem hagyta szóhoz jutni: „
542 48 | látvány! Szegény Ráby! De már ez égbekiáltó!) Alig is várhatta,
543 48 | szél, s a bilincsei körül ez a hó piros volt a vértül.~–
544 48 | bánni egy derék, jó úrral!~Ez az ember igazán jószívű
545 48 | ember igazán jószívű volt: ez nem súgó után játszott.
546 48 | nem súgó után játszott. Ez csak publikum volt, akinek
547 48 | átvinni a másik szobába.~Ez a szoba is ismerős volt
548 48 | ismerős volt Ráby előtt. Ez volt a korábbi börtöne. –
549 48 | volt a korábbi börtöne. – Ez még paradicsom az elhagyotthoz
550 48 | másik börtönben elvesztett.~Ez a szoba a másodalispán szállása
551 48 | hangját, mire fölébred – ez az ostoba test!~Ráby csakugyan
552 48 | érteni?~Nemsokára meg lett ez a talány fejtve. Az ajtó
553 48 | magát?~Rábyt úgy undorítá ez az egész hízelkedés, hogy
554 48 | végén azt fogod rá mondani: „Ez a Petray Péter derék, nagylelkű
555 48 | igen a lelkedre. Jó védelem ez, hidd el. Csak te írd ezt
556 48 | oly energiát kölcsönzött ez összetört alaknak, hogy
557 48 | papiros csupa vér lett tőle.~Ez már aztán a végső dühbe
558 48 | a szobában megjelent.~– Ez egy dühös, veszett ember! –
559 48 | legnehezebb békókat.~De ez már sok volt ennek a derék
560 48 | alá dugva a kezeit. – Én ez órátul fogva nem szolgálom
561 49 | megjelent börtönében az, ami ez odút a gyönyörök sanctuariumává
562 49 | mondják: Törökországba ment.~Ez még csak élesebb sarkantyú
563 49 | volt Rab Ráby lelkének: ez a fenyegetés. Nem könyörgött
564 49 | ágya körül kotorászott:~– Ez a szalmaszál száz aranyat
565 49 | is a szemét közé dobta. Ez volt Rab Rábynak az utolsó
566 49 | szitkozódva.~Másnapra elpanaszolta ez esetet Ráby a törvényszék
567 50 | igaz, nem igaz! – Káprázat ez! – Álom volt; nem igaz!~
568 50 | aztán elkezdett zokogni.~Ez odatalált jól. A lelke közepébe.
569 50 | odatalált jól. A lelke közepébe. Ez keresztülhatolt azon a hármas
570 50 | szintén sietős az útja.~Ez a nagy ember gróf N…y úr,
571 50 | a fejét a hideg falhoz. Ez jó neki!~
572 51 | az igazság kedvéért, hogy ez a megmérgezési szándék az
573 51 | Találd ki, hogy mit jelent ez. – Ráby vállat vont; mit
574 51 | mit találgatna rajta?~– Ez azt jelenti, hallod-e, hogy
575 51 | lenyírta a haját is kurtára.~Ez az „utolsó” toalett.~Nem
576 51 | Rábynak – egy „veres barátot”.~Ez a veres barátok szerzete,
577 51 | Pap csak pap! Bűnösnek ez is jó. Ne válogasson az
578 51 | lesz az, Ráby!~Ah, tehát ez az a fráter Paphnutius,
579 51 | ménlovat a kancával. Még ez volt hátra, akit meg kellett
580 51 | mert ok nélkül nem volt ez a nagy sietség a Rab Ráby
581 51 | olvastassam el excellenciáddal.~Ez a szó bántotta az elnököt.~
582 51 | hivatalnoka: kiskirály! Ez pedig csak olyan piciny
583 51 | excellenciádra (furcsa biz ez, de el kell mondanom) rá
584 51 | vérben úsztak.~A levélben ez volt írva:~„Ön a mai nappal
585 51 | kerületi biztosnak.~József.”~– Ez a Rab Rábyért történt? –
586 51 | legyen holtig hol laknia.~Ez az egy vonás egészen kidomborítja
587 52 | rabló.~– Dejszen jobb lesz ez az aranyrojtos nyakravaló
588 52 | nő. Ő ismeri a családját; ez egy nemesasszony, akivel
589 52 | azt a nőt.~Bizony csak még ez lett volna hátra, hogy a
590 52 | vinni.~Pedig majd rávette ez a leány; olyan szépen tudott
591 52 | Hetven év óta nem volt ez országban híre sem „annak”
592 52 | veszik be a vármegyeházát.~Ez elül el kell távolítani
593 52 | távolítani azt a gyönge leányt. Ez nem annak való tapasztalás.~
594 52(1)| haramiák felállításáról). Ez is valami olyan középosztály
595 53 | nyomorult, összetört alakot! Ez elől csakugyan jó volt a
596 53 | szájapadlásához tapadozó nyelvvel: ez nem fogja azt megtenni;
597 54 | az alföldi délibáb, úgy ez is éppen csak itt Hunniában
598 54 | helyeikből, nevettek és zokogtak.~Ez a hír elmosta az elébbi
599 54 | azoknak, akik Ráby Mátyással ez igazságtalanságot elkövették.
600 54 | megmaradni büntetlen, aki ez ártatlan, igaz embernek
601 54 | ellen való vétek, amit ő ez igaz ember vesztére komplotizált.~–
602 54 | Az úr imposturája volt ez, a szolgabíróval együtt.
603 54 | elsikkasszák?~– Protestálok ez ellen! – ordított bele most
604 54 | Pilátus a credóba; nekem ez az úr mondta. Én mit tehettem?
605 54 | Minden ember ujjongott rajta. Ez az idő, amikor a hatalmasok
606 54 | tért vissza a kis ajtón. – Ez volt a Columbus tojása!
607 54 | volt a Columbus tojása! Ez volt a gordiuszi csomó.~
608 54 | megrémülve kiált fel:~– Ez a keleti pestis! – Most
609 54 | Egy vén zsidó, Ábrahám. Ez volt a minden reggeli útja.
610 54 | papírdarabot toltak ki a küszöbre.~Ez volt a híradás Rab Rábyról.~
611 55 | lármát csapott, hogy mi dolog ez. Arra előjött a szolgabíró,
612 55 | adatokkal bebizonyította. Ez összegből önt illeti egyharmad
613 55 | diktálta véglehelletével. – Ez iratban bocsánatot kér tőle
614 55 | Lipót hirtelen meghalt.~Ez is a sírba vitte a Rábynak
615 55 | hírlapokba is beiktatja. S ez most rossz vért fog szülni;
616 55 | becsületbíróság ártatlannak ítélte.~Ez meg nem akart abba belenyugodni. –
617 55 | diadalmasan kiálta fel: „Hisz ez egy notórius rágalmazó,
618 55 | bizonyítványt találni, ha keres. Ez hát rendben van. Ezúttal
619 55 | elveszítsen. Egy suttogó szó: „ez is jakobinus”, veszedelmesebb
620 55 | legközelebbi fára kötni!” – ez volt felőle a vélemény.
621 55 | címzett regényt merítettem.~Ez egy terjedelmes nagy könyv,
622 55 | Talán elő fogja mozdítani ez az én történetem hazám politikai
1-500 | 501-622 |