100-allna | allo-azono | azont-berbe | bereb-botok | botoz-csapn | csapo-diffi | digan-elcsa | elcse-elote | eloto-ertek | ertel-felad | felag-fesze | feszi-fugie | fugiu-hagyt | hahho-hebe- | heder-huzav | huzna-itatn | itato-kapuj | kapuk-kesei | kesek-kinyi | kinyo-kotes | kotot-lagya | lagym-leolv | lep-masli | masna-megmo | megmu-merhe | meri-negyv | nehai-odaha | odahi-oppoz | optim-pelda | pelio-pudli | pudva-reven | rever-sotal | sotla-szeme | szemf-tajte | takar-terem | terez-tromb | tromf-utcak | utcan-vegte | vegun-vissz | visze-zwelw
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
18570 26 | előle a túlsó oldalára az utcának, s úgy tett, mintha sohasem
18571 4 | határoz, levén még akkor az az útcsinálási rendszer, hogy „lutum super
18572 6 | azok a nagy kádak ott az útfelen. Borban is elfogadtatik
18573 17 | odavágta a sutba az egész útibőröndöt. Menjen az magában Bécsbe –
18574 55 | huszonnégy arany caroline-t útiköltségül, s egy útlevelet, mely így
18575 2 | a kellemessel: „Miscuit utile dulci”.~Ugyanazon oldalszobában
18576 41 | megbízatásáról, mint az az útimálháját összecsomagolta volna; mert
18577 36 | vendéglőben megpihentek vele. Útitársai sertéskereskedőknek adták
18578 36 | embersége, hogy didergő útitársát betakargatta a saját bundájába.~
18579 17 | hogy mit csomagol ő az útitáskába, mert abból kitalálta volna,
18580 17 | eltávozának, elővette az útitáskáját, s elkezdett pakolni.~–
18581 41 | lapáttal, s hányta el az útjából a havat, ami az éjjel esett,
18582 43 | egyenesen Ráby tömlöcajtajára. Útjokban találták Janosics uramat,
18583 29 | hűségesen bekocogtatott az útmutató Nadererhez, annak kézbesíté
18584 35 | azt finom fogaival rágni. Utóbb egészen odaköltözött hozzá,
18585 25 | választotta volna. Mert ha az utóbbiban ütötte volna fel kvártélyát,
18586 47 | amit ő saját maga írt. Az utóbbit ugyan egy nappal későbben
18587 7 | magában, hogy ezen a bajon utólag segíteni fog. De úgy, hogy
18588 36 | hátha üldözni találják, s utolérik.~Az egyik kísérője, aki
18589 5 | nekiindult gyalog a principálisát utolérni.~Ezzel aztán az az egész
18590 39 | feltartóztatni. A lugosi lápok között utolértek bennünket a szpáhik. Itt
18591 38 | a fenyves felé, mi majd utolérünk. – No, tubicám, hát megy-e
18592 49 | Negyvennyolcadik fejezet~(Az utolsoo leweel és a tinta, melylyel
18593 7 | rajta maradt a csúfnév, amit úton-útfélen ragasztott rá a nép csúfondáros
18594 39 | fenyegesse egy jó tanáccsal útravaló gyanánt: „Vissza ne jöjj
18595 2 | sokkal érdekesebb „puncta de utri” keresztkérdéseire felelget,
18596 19 | feleséget fog otthon találni, az útról visszatérett?~Minthogy pedig
18597 9 | decretumát: „Accusator debet esse uxoratus”. A vádlónak feleséges embernek
18598 19 | 48-ik cikk: „Maritus cum uxore una caro et corpus”, ami
18599 9 | jezsuita proverbium: „Qui capit uxorem, litem capit atque dolorem”.8
18600 24 | disznókereskedők meg a rongyászok űznek itten. Sohase lesz Pesten
18601 38 | elárulta asszony voltát.~Űzőbe vették amazok, de csak játszott
18602 38 | ne törjön a hajtásból az űzött vad, s a maga eszével valósággal
18603 9 | egész hollandi nekiadással űzte. Voltak olyan virágai, aminőknek
18604 1 | e helyet „Salva Guardiá”-vá emelte, a kapujára festetvén
18605 15 | visegrádi tiszttartóság vacantiában, mindjárt beleülhet, vagy
18606 26 | minden gyerek tud, hogy a vackor, ha megcsípi a dér, hát
18607 47 | próbálta víz mellett. Az Úr vacsoráján is bort rendelt.~Az ilyen
18608 55 | elősegítünk. – Addig is vacsorálj velünk!~Azzal leültette
18609 32 | rab uraknak meg van tiltva vacsorálni – jelenté alássan.~– Hát
18610 3 | keljen fel, megfőzni a vacsorát”; a „kálvinista mennyországról”;
18611 5 | se találsz pénzt. Cantat vacuus coram latrone viator! 2~
18612 34 | főhivatalnokok ellen igen súlyos vádakat emelt a császár előtt. Hanem
18613 35 | helyéből. A ráhalmozott vádaknak fele is elég lett volna,
18614 44 | kerestem számukra. Még a vadállatnak is jogot adott a természet,
18615 36 | belefáradt. Visszavonom a vádamat; úgysem vezet az az elnyomott
18616 17 | mellett utcahosszant; egy úri vadász meg egy bőrkötényes faragó
18617 17 | hallgatott az utcán végigcsaholó vadászeb hangjára. – Allegretto!~
18618 38 | mert amíg ő, mint a róka a vadászfalkát, csalogatta szanaszét a
18619 17 | nyúl megmenekült Ráby elől. Vadászhatott magára a vizsla; a gazdája
18620 47 | vereshajtókás zöld kabátjában valami vadászhoz hasonlít.~Laskóy úr csupa
18621 26 | egymást.~– Hát urambátyám mire vadászik?~– Terád vadászok, öcsém. –
18622 17 | Aztán felöltöztette a vadászköntösébe, előhozta neki a nagy sárgyúró
18623 17 | gazdája nyakába ugrált. A vadászkutya jókedve pedig az emberre
18624 17 | határba, tegyünk úgy, mintha vadásznánk, majd meglátja az úr, micsoda
18625 26 | szemközt találkozott egy vadászó emberrel, akiben nagy csodálkozására
18626 26 | urambátyám mire vadászik?~– Terád vadászok, öcsém. – Szállj le csak
18627 1 | mostani börze helyén úgy vadásztak akkor a vadkacsákra, mint
18628 17 | leakasztotta a falról a vadásztáskát, azt megrakta hideg sülttel,
18629 42 | az okosságot. Az az egész vádhalmaz olyan remek szisztémával
18630 42 | urak sem késtek ám a maguk vádiratát felküldeni a császárhoz,
18631 42 | Remekműnek lehetett mondani egy vádiratban.~Csakhogy úgy volt ezzel
18632 42 | egy árnyékot is talál e vádiratokban, aminek nem jólesnék a világosság,
18633 42 | ellene intézett nagy halmaz vádiratot, felsietett vele a Burgba;
18634 35 | sérelmes sikkasztási ügy az ő vádja alapján befejeztessék.~A
18635 25 | lesz, Ráby Mátyás alapos vádjai folytán, a szentendrei magisztrátust
18636 42 | vádolók szemébe; a magam vádjait pedig fenntartom!”, hát
18637 46 | Rábai Ráby Mátyás kamarás úr vádjának alapján mindazokat, akik
18638 18 | papirosrul felolvasta a maga vádját, mely szerint nemes Murai
18639 16 | csak elő kellett állni a vádjával. Sokan haragudtak rá; de
18640 1 | helyén úgy vadásztak akkor a vadkacsákra, mint ma a hírlapi kacsákra,
18641 20 | abba a vércsefészekbe a vadkörtefán, s mégis azt lőttem le.~–
18642 48 | törvényszék a hivatalos vádlófiskális ellenében. Ketten vagyunk:
18643 35 | azt vissza.~– Nem önök a vádlók, hanem én vagyok az! Az
18644 18 | statáriális bíróság, s a vádlottat előidézték.~Ráby Mátyás
18645 44 | azok közül felszólalt.~– Vádlottul nem lehet megtagadni, hogy
18646 25 | volna; senki más a dongó vadméheken kívül meg nem szólította
18647 10 | kuelemb-kuelemb fele zep dolgoc vadnac nyomtatua az Magyari királyocrol
18648 34 | eleve, hogy három bűnnel vádolhatják; az egyik „calumniator consiliariorum” (
18649 52 | földnek.~Aludjék békével…~Ne vádolja s ne mentse őt senki…~
18650 42 | cselekményekkel. Hogy e vádoló iratokat önnek átadom, abból
18651 12 | rágalmazója és méltatlanul vádolója fejének és minden birtokának
18652 42 | vagyok ezeket visszadobni a vádolók szemébe; a magam vádjait
18653 1 | és vicefiskus, az egyik vádolta, a másik védte az incattust:
18654 34 | volna is már magát, csak vádolták volna; de azzal még mindig
18655 48 | mindenféle nyomorgatóit vádoltam; de olyan mélyen meg nem
18656 40 | bezárva, elküldje Bécsbe, egy vadonatidegen embernek, akinek semmi familiájával
18657 55 | egyetlenegy, ha csak a legkisebb vádpontban is bűnösnek fog találtatni,
18658 43 | helytartótanács nyolcvan vádpontjaira. Ezzel a protocollummal
18659 53 | főjegyzőre.) Elolvasta a képtelen vádpontokat, amik Ráby ellen voltak
18660 48 | érdekelve van az általam emelt vádpontokban? Akinek ott kellene ülni
18661 14 | az esküdt. – Majd hogy ki vág be több tölteléket?~De biz
18662 9 | héjával, azokkal a mély vágányú gerezdekkel. Valóságos versailles-i
18663 16 | noszogatják: „Eredj a háborúba, vágasd le magadat!” De bizony,
18664 30 | aminőt a vívók alsó-belső vágásnak neveznek.~– Csakugyan? Bihászman?
18665 30 | keresztülnézett rajta, egy olyan vágást adva neki a szemeivel, aminőt
18666 35 | lett volna, hogy négyfelé vágatásra ítéljék.~Akkor aztán visszaküldték
18667 6 | merrefelé kanyarítson. Mi vágatjuk a fát a nagy erdőn, mi húzatjuk
18668 17 | mészáros bárdját!~Minek vagdalta el a kisborjú lábát?~Mostan
18669 14 | meg az inzsellér kezdte el vagdosni a megyei orvost, odakoccintva
18670 4 | summaia ez haarom zavacbann vagion kifeiezwe: „canis tota mater”.)~
18671 51 | megkapnak egyet, csak mindjárt vágják le a fejét. József császár,
18672 9 | hogy a praeemptiónak6 útját vágjuk. Bízd azt egészen énrám.~–
18673 13 | hat szem között fejéhez vágnak a kísértőnek; hanem mikor
18674 41 | báró úr valami szakmájába vágó dolgot. A püspök odavitte
18675 38 | hogy az éppen az élével vágódott bele a padlatba; mire a
18676 24 | a talpakat leeresztik a Vágrul, a tótok rendesen hoznak
18677 55 | törvényszék előtt a szeme közé vágták, hogy ő nem lehet tanú,
18678 39 | ütközetben, fölség. A generálist vágtam ki harmadmagammal az ellenség
18679 37 | pandúrok lovai. Ülj föl, és vágtass lóhalálában, míg a határon
18680 30 | csak nyergesújfalusi szekér vágtathat végig a csinált országúton,
18681 20 | rendesen, csak a gyorsan vágtató vagy döcögő szekéren bóbiskolva,
18682 46 | spectabilis. Én éjjel-nappal vágtattam, hogy hazajussak; most kegyelmeteken
18683 39 | nekivágtunk a töröknek, s addig vágtuk, amíg értük: a szpáhi nem
18684 51 | felelte, hogy nincs már őneki vágya sem ételre, sem italra,
18685 24 | kegyelmes úr elharapta a nevetés vágyát; hanem a jókedve azután
18686 34 | többen hallották. A nótárius vagyonának összeírásánál Zabváry maga
18687 55 | az állam javáért vérét és vagyonát áldozta? Örülök, hogy önt
18688 41 | ti. a butyrum, mondjad: vaj).~De biz azt a Johann nem
18689 41 | asztalon volt csokoládé, vajas kenyér, liptai túró, mazsolaszőlő,
18690 33 | tensasszony ott köpültetné a vajat, s melleztetné a libákat.
18691 41 | Elég volt már abból a vajból! Megárt.~Őexcellenciája
18692 43 | imádkozott az Úristenhez, vajha összezúznék az a csónak,
18693 40 | traktirtól olyan ételt, amit vajjal és nádmézzel főznek; ez
18694 15 | valamennyien egy ellen küzdenek, vajmi jó segítség leend ennek
18695 31 | volt abban se szünet, se vakáció; még azalatt, amíg mosdott
18696 9 | nekijön a lóféreg: kirágja; vakandok: kitúrja; mézharmat, ragya,
18697 6 | semmit. Mikor aztán mind vakká volt téve, egyedül ő maga
18698 15 | megrémítene, hanem ingerel. Vakmerőségem a hangyáéhoz hasonlít, melyet,
18699 6 | megkapja a magáét ezért a vakmerőségért.~Megfelel neki nótárius
18700 40 | támadásnak ily nagy sikere vakmerővé tette a félénk leányt.~–
18701 28 | utána a másikat is. A kivájt vakolatot tollszáron keresztül kifújták
18702 23 | látott, se hallott, amiatt vaktában a csás lónak ment neki,
18703 9 | mit kezdesz velük? Van valakid, aki föllép, mint „accusator”?~–
18704 42 | egy ilyen levelet írjon valakihez, melynek minden sora elárulja
18705 14 | önnek párbajra kellene menni valakivel, az nem tartaná önt vissza,
18706 52 | csatlakozzanak Törökországban valamely harámbasához, ott a haramiamesterség
18707 21 | alsószoknya, azok közül valamelyiken volt egy nagy zseb, abban
18708 14 | cinizmussal? Az mind igaz! Valamennyinél versenyez a tudatlanság
18709 39 | akit maga kiszemelt, s valamennyire rákerült a sor egymás után.~
18710 33 | ellenem. Én pedig állok valamennyivel szemközt, s százfontos gorombaságokat
18711 24 | t, úgy távozott el.~– Ez valamiért megharagudott rád? – mondá
18712 8 | forgatni; és akinek van valamije, ami kevés embernél található –
18713 32 | végre mégis rajtavesztett valamin, s börtönbe került. De közös
18714 54 | természeti tünemény az, s valamintségesen az alföldi délibáb, úgy
18715 1 | értelmében. Fiskálisok igenis valának; tabuláris fiskálisok, megyei
18716 7 | téve, hogy valami előnevet válasszanak maguknak, mégpedig okvetlenül
18717 6 | Muszáj volt!” Ez a nótárus válasza. S erre meg kell adni az
18718 15 | Ha igaz, hogy ön az, úgy válaszát kérem.~Fruzsinka kisasszony
18719 12 | vissza Ráby Mátyás lemondó válaszával a megyeházához. Nem jöhet
18720 24 | adták-e a címszerepet.~A válaszban csak a tegezés lepte meg
18721 55 | bizonyítékait, szabad lesz választania, hogy itt akarja-e magát
18722 6 | bírót, belső tanácsot kell választanunk, magunk végezzük el: nem
18723 26 | erőszakosan vissza lett tartva. A választás megsemmisítését indítványozza.~
18724 18 | becsaptam magam előtt. Nincs más választásom, mint visszatérni a katonapályára,
18725 26 | megválasztatni. Erről a választásra jogosított teljes gazdák
18726 40 | vissza nem állítja, amíg új választást nem enged. És mindaddig
18727 1 | és Solt vármegyében: nem választatva meg a restauráción, nem
18728 20 | az urak közül az egyiket választhatod secundánsodnak; Sterneck
18729 26 | tanácsválasztás ellen, miután a választók egy része, az izbégi nép
18730 8 | rá akarom az én egyetlen választott vitézemet vezetni. Van ott
18731 11 | ezek a tisztviselők a mi választottaink, és inkább eltűrjük őket
18732 40 | be, azt elcsapták, mást választottak helyébe. A császár megszüntette
18733 11 | alternatíva, ami között választottál; én is. Én azt hiszem, hogy
18734 18 | volt, mely a legerősebb választóvízben, a szép szemek könnyeiben
18735 5 | est” = „nincs”. „Si vales, valeas” = „Ha nincs píz, igyál
18736 5 | non est” = „nincs”. „Si vales, valeas” = „Ha nincs píz,
18737 12 | félre volt görbülve a jobb válla felé, mindig alulról látszott
18738 24 | készen áll e célra. Egy vállalkozó társaság alakult, a császár
18739 15 | embert, aki erre a hivatalra vállalkozzék? Ahány jó embert megszólított
18740 17 | javamra történt. S ha azok nem vállalnák magukra? Engedhetnéd-e,
18741 25 | csak olyan föltétel alatt vállalta el e megbízatást, ha a felfedezett
18742 20 | Először a Ráby vont egyet a vállán. Azután Lievenkopp húzta
18743 34 | kiszabadíthatná magát, csak vallaná meg, amit az urak odafenn
18744 6 | irigyeink, mind szégyent vallanak; mert szolgabíró, vicispán,
18745 6 | igazat.~– Már hiszen minek vallanám meg az igazat? Hiszen akár
18746 9 | János úr erre a szóra a bal vállárul a jobb vállára rázta át
18747 11 | hová lett volna a „szeretet vallása”?~– Éppen jó példát hoztál
18748 11 | közigazgatást, javított vallást s jobb közoktatást követel.~–
18749 54 | törvényellenes rendeleteit, kivéve a vallástürelmi edictumát s a jobbágyok
18750 44 | eleibe.~Az eddigi korábbi vallatásai a kerületi biztos elnöklete
18751 35 | Egy napon, mikor ismét a vallatásból visszahozták a tömlöcébe,
18752 35 | visszahozta Rab Rábyt a vallatásbul a porkoláb, szokás szerint
18753 35 | viszik.~Ekkor volt az első vallatási próbája.~A törvényszék előtt,
18754 35 | Rábyt a kihallgatási szobába vallatásra. Éjfélekig elvallatták;
18755 28 | szegénylegény, ha odafenn vallatják. Hát a te kedvedért ma is
18756 35 | illik az, mikor a rabot vallatni viszik.~Ekkor volt az első
18757 36 | jönnek azok.~Egy napon a vallató bírónak azt felelte a kérdésére:~–
18758 34 | alá vették valamennyit. A vallatottat négy hajdú fogta körül,
18759 49 | törvényszék elé, s addig vallatták, míg el nem alélt.~Egy éjjel
18760 14 | is felvétetik a gyöngyös vállderekat, a csipkés kötényt s a kócsagos
18761 40 | apja császárpárti, akkor a vállfűzőjére hímezteti arannyal a kétfejű
18762 12 | a frakkon, mellényen és vállfűzőn pedig éppen egész heraldikai
18763 23 | Biz az tiszta munka volt; valljuk meg az igazat. Kár, hogy
18764 49 | a Petray által készített vallomás aláírására. Mindennap lehurcolták
18765 44 | ellen. Ne vágjon a tanú vallomásába! Tessék protocollumba venni
18766 29 | ahogy azt a Pápis önkénytes vallomásai kideríték.~A kis termetű
18767 14 | játszva, elkezdé az érdekes vallomást.~– Nem ön az első, édes
18768 34 | ütlegelték őket, mégsem vallottak.~És Rab Ráby ott az első
18769 53 | keblébe dugta azt.~Azután „vállra” parancsolta a fegyvert,
18770 3 | Fruzsinka részéről durcás vállrángatás a felelet.~Pedig az a Petray
18771 17 | fejfölütések, azok a hegyet emelő válltaszítások; taps, lábdobbantás, sarkantyúpengetés,
18772 28 | hordjanak vizet.~Ketten ismét vállukra vették a csebert, s aztán
18773 38 | lesz sietni.~Villám Pista vállvonva veté oda:~– Ejnye, hát itt
18774 39 | egy-egy olyan egészségre váló csapást adtam a szpáhi fejének,
18775 51 | pap! Bűnösnek ez is jó. Ne válogasson az a papban, aki úgyis pokolra
18776 26 | rohadt alma? Mert aki ebben válogat, annak nem való az ilyen
18777 7 | erszényébe, olyan mélyen válogathatott a nevek javában, vehette
18778 1 | Mert két város volt az valójában, két külön címerrel és jurisdictióval,
18779 52 | tenni.~Már javában folyt a válóper, amikor hírét vette, hogy
18780 52 | s rögtön megindította a válópert „szökevény” férje ellen.
18781 6 | annak egy hatvanadrész valorát lefizesse a regnicolaris
18782 18 | ellenében csak akkor bír valorral, ha leteszi rá az esküt.~
18783 24 | ha ez a terv kőbe vágott valósággá lehetett volna?~Hanem őexcellenciáját
18784 43 | Torja”?; annálfogva Latium valóságnal nem Lacháza-e? Abban már
18785 36 | kénytelen volt a két kísérőjét valóságosan jó barátjának tartani.~
18786 21 | őrajta nevettek. Nagyon valószínű, mert hogy az a két asszonyféle,
18787 16 | volt kitalálni, hogy sokkal valószínűbb, miszerint a rossz emberektül,
18788 37 | contributióra volt szüksége. Kezdte valószínűnek hinni a képtelenséget, miután
18789 42 | merő koholmány, rágalom, valótlanság. Kérem, küldjön engemet
18790 47 | fölség.~Nem is mondott valótlanságot.~A császár gondolt valamit.~–
18791 30 | felett összevesztek; úgy váltak el.~– Jaj annak, aki ma
18792 2 | lehetetlen, hogy csókok is váltassanak.~Hisz a családfő nem mozdulhat
18793 23 | hadd fújja a mi nótánkat.~– Váltogatva, mint a két hajdú a deres
18794 6 | ennyit tesz ki a régi ezüst váltópénz, ennyi pedig a kiválogatott
18795 6 | hogy ezt az aprópénzt itt váltottam be, s igaz járatban vagyok;
18796 42 | rábízott ügy volt, cifra változandóságaival; hanem még inkább mindenféle
18797 16 | hűtse magát, s ha valami változása történt, volt dolga az ezerjófűnek
18798 55 | melyben keserves sorsának változatai fel voltak jegyezve; csakhogy
18799 31 | hét végén aztán egy kis változatosság adta elő magát unalmas börtönéletében.~
18800 36 | állották ki ezt a rohamos változatot. Ott le kellett őt venni
18801 47 | keresztülnéz rajta.~S még ekkor sem változik el az arca.~Pedig akiben
18802 54 | parancsoló, fenyegető alakká változott át.~– És most, uraim, következik
18803 20 | hogy beleegyeznek a sorrend változtatásába. S miután itt éppen semmi
18804 36 | vizsgálatért. – Hasztalan változtatják az őreit, hasztalan bízzák
18805 29 | Mikor aztán a harmadik „válts fel!” kiáltás tudatá vele,
18806 23 | ezreket megér, s ki lesz váltva a napjára.~Délfelé aztán
18807 1 | vannak ragasztva az alacsony vályogházak. Az ótörök temetőt, amelynek
18808 17 | város végén a fazekas és vályogvető nagy gödröket egész népcsoport
18809 21 | keresésre megtalálták a vályú mellett, megdermedve.~–
18810 43 | számítva. Nehogy valaki a vámnál ráismerjen, s előre szaladjon
18811 39 | keresztül tudott jutni a vámosok csatárláncán a Lajta túlpartjára.
18812 12 | s a Dunán járó hajóktól vámot szed. Fölséges idea! Hunyadi
18813 55 | őt odább menni.~Amint a vámvonalhoz ért, kegyes búcsújárónak
18814 9 | hát tehetség van-e hozzá? Vana sine viribus ira.3 Ki van
18815 17 | jutott pénzhez; egy morva vándorló legény meg, akit a kocsmában
18816 55 | szereztek a számára egy vándorlókönyvet, amivel, mint könyvkötőlegény,
18817 33 | vővel együtt ki kellett vándorolni az országból, itt nem volt
18818 6 | apái a Boszna-völgyből ide vándoroltak.~– Már az igaz, bíró uram.
18819 28 | térdemre teszed, az lesz a vánkos. Ne félj, a toll föl nem
18820 19 | hideg ágyat, amelyiknek a vánkosairól mind lehúzták a stikkolt
18821 46 | zsalugáderes hintón Buda várába.~Dejszen nem hagyják magukat
18822 43 | Tisztességes ember Buda várában esti harangszó után nem
18823 4 | végig lehetett sétálgatni a várakozás közben. Valami emberi alak
18824 20 | Ki is fáradtak azonban a várakozásban, s a kihívott mégsem jött.
18825 22 | meglátta, vajon miféle csoda várakozik rá megint ez újabb visszatéréskor?~
18826 24 | mérgesen végigsandított a rá várakozó tömegen, s nem látszott
18827 24 | illata van. Azzal volt tele a várakozóterem.~Valamennyi ellenségét mind
18828 24 | palotájáig.~Amint belépett a várakozóterembe, valami ismerős szag ütötte
18829 39 | is igen vegyes társaság várakozott a controllor-folyosón a
18830 35 | még a vármegye tudósítása váratik be.~Ebben a császár aztán
18831 26 | manichaeus; ördögidéző és varázsló; – hétfeleséges mohamedánus
18832 44 | protocollumba ezt az ügyetlen varázsmesét.~Most emlékezett már vissza
18833 41 | tudta csinálni, hogy Budán a várban, a „Koroná”-nál fogadván
18834 25 | nehány órával azelőtt a budai várból mutatott őexcellenciájának,
18835 34 | fejezet~(Folytataasa ees variatiója az wizontagsaagocnak.)~Ráby
18836 43 | Csepel-sziget farkáig „per varios casus” elvergődik. Azután
18837 40 | kisleányok is megértsék?~– Várj hát, édes kisleányom, megpróbálom
18838 23 | támadjuk meg őket, orozva; hadd várjanak ránk egész készülettel,
18839 9 | üvegharangot borítani rá? Várjátok meg, míg elhozza az úr a
18840 38 | már a közelben, hollók, varjúk ott repkedtek a feje fölött,
18841 41 | fazékfülek, kiszakított varjúlábak toloncserege, escortirozva,
18842 9 | a dinnye sem érett meg: várjunk rá türelmesen. Patientia:
18843 39 | már elhagyta a császári várlakot.~– A rendőrség kerítse őket
18844 37 | kerülne ez ide? Pozsony vármegyébe? A Pest megyei hatóságnak
18845 40 | országot felháborítja. Minden vármegyéből elszánt hangon írnak fel
18846 5(1)| Angyal Bandi is éppen ilyen vármegyegyűlésen rajta esett „stikk” miatt
18847 53 | templomában, azután bevonultak a vármegyeházába, felkötötték a kardjaikat,
18848 45 | becsődült a járó-kelő nép, s a vármegyeházából minden fehércseléd összeszaladt
18849 27 | Buda és Pest utcáin egész a vármegyeházáig. A csőcselék hujjahó kiabálása
18850 53 | Rábyra nézve, de az egész vármegyeházára is. Az urak az egész éjet
18851 52 | hogy leányát elküldje a vármegyeháztól Budára. Megérkezett az alispánhoz
18852 54 | kényszerét, helyreállítja a vármegyéinket, ősi alkotmányunkat. Berekeszti
18853 14 | tartozik járni az egész vármegyéjét, és annak mindenféle ügyéről,
18854 42 | eredményteljes pályafutás várna reá; míg itt nevetség, szidalmazás
18855 30 | meglátogatni egyedül.~A várnaggyal odavezetteté magát a Nro.
18856 54 | Kurovics) , ott találta a várnagyot.~– Hühühü! Várnagy uram;
18857 17 | gyerek; mintha valakire várnának.~Nem akarta tőlük megkérdeni,
18858 55 | rezidenciából el lesz távolítva.~Várnia kellett, míg a császár ismét
18859 5 | levélbe, azt átadta a reá váró postásnak, s a veres frakkos
18860 46 | Rábynak.~– Írjon ön, én várok – szólt a hang.~A rab sietett
18861 24 | mind belehordathatja Pest városából, mégsem telik meg.~– De
18862 24 | ahonnan a Dunára és Pest városára lehetett látni. – Látja
18863 14 | orvos, meg a kirurgus, meg a városbíró, meg a rác pópa, meg a plébánus,
18864 1 | volt magyart választani meg városbírónak. Egy magyar szabó s egy
18865 24 | fejét veszik, kiseprűzik a városbul.~– Ez most még úgy lehet;
18866 25 | vármegye physicusa meg a városé. Mind a kettő megtagadta
18867 25 | kellett valamerre. Ki a városerdőbe, ahogy akkor a „liget”-et
18868 30 | a hintaja végigdöcögött, városház, kaszárnya, megyeház előtt,
18869 26 | okiratait, elindult egyedül a városháza felé.~Nyugodt magatartása
18870 21 | kezét, s úgy vitte ki a városházából. És aztán egész a saját
18871 36 | vannak. Mikor a szentendrei városházát nemrég éjjel feltörték,
18872 36 | lehetett járni. Azután a városkaput őrző Schneiderrundellt a
18873 25 | Eközben tovább sétálgattak a városliget tekervényes útjain. A polgártárs
18874 25 | drága jó hársfaillat, ami a Városmajorból szétterjedez ilyenkor, arrafelé
18875 54 | szép fehér tanyák, tornyos városok; s nem oroszlánok és behemótok
18876 18 | országokon, porba döntött városokon és azoknak a barmain irgalom
18877 24 | mézesbábosaink is eljárnak a közel városokra; de valami nagyobbszerű
18878 17 | tizenkettesével városról városra, faluról falura jártak verbuválni.~
18879 17 | hatosával, tizenkettesével városról városra, faluról falura
18880 23 | Bírák uraimék kidoboltatták városszerte, hogy minden fegyverfogható
18881 26 | hogy Ráby Mátyás eladta a városukat a császárnak. S hogy semmi
18882 17 | tekintetes urat itt a mi szegény városunkban.~– De hát ne tekintetesurazz
18883 24 | az csupa szánalom volt.~A váróterem ajtaja megnyílt, s őexcellenciája
18884 7 | Őt is bebocsáták a nagy váróterembe, ahol már akkor sok ember
18885 7 | legelső úriember, aki a várótermen végigment, éppen a Matyi
18886 54 | hagyom őkelmét a galléromhoz varratni. Majd segítek én egyszerre
18887 46 | tűt, cérnát, hogy azokkal varrja be a vasbékókat; ne sértsék
18888 10 | szavakban őhozzá beszélt. A varróasztalon még ott voltak a cifra skatulyák,
18889 16 | akkorát, mint egy tisztességes varróvánkos, s azt lehelyezé az elnök
18890 26 | amire a zöld foltok vannak varrva fehér cérnával, akkora öltésekkel,
18891 20 | puszta templomhoz, s ott várunk a magunk találkozójára.
18892 34 | ordítá el magát, végét sem várva a mesének. – Derék ember!
18893 35 | másik mellékszobába, melynek vasajtaja volt, hármas lakatra, s
18894 6 | három – tíz!” Egyszer aztán vasajtóba dugott kulcs nyikorgott. „
18895 54 | csak ő maga jött el a kis vasajtóig.~Ott addig leskelődött a
18896 48 | Hol vannak az ötvenfontos vasak?~Csak azon múlt, hogy az
18897 48 | se az előadás. Mikor a vasaktól mind megszabadították a
18898 30 | a kezeit úgy a lábaihoz vasaltatni, hogy még ha volna is neki
18899 7 | üzletével, s nem csalta meg a vásárlóit, ami legnehezebb a borkereskedésben.~
18900 6 | anyját nem kaptok! Hiszen vasárnaponként két glédában áll a koldus
18901 17 | mondtunk neki?~– Él biz az. Vasárnaponkint ott láthatja az úr a templomajtóban
18902 44 | megsúlyosítva, s országos vásárok alkalmával a pellengérre
18903 7 | ember magában a fabrikában vásárol.~Mikor aztán odafenn volt,
18904 7 | korában elkezdett borokat vásárolni, hogy „bist ein Esel”. Ez
18905 22 | az útját. Jól be volt már vásárolva most is, s a háta mögött
18906 5 | míg alkalmatosság jön: a vásárosokra legjobban rá lehetett azt
18907 17 | aratása volt a verbunknak a vásártéren. Mikor ott karikába állva,
18908 46 | hogy azokkal varrja be a vasbékókat; ne sértsék annyira a lábait.~
18909 45 | kalapáccsal az első ütést tette a vasbékóra, ami a lábával együtt az
18910 26 | nép jóltevőjének lenni! Vasfej és rinocéroszbőr kell ahhoz. –
18911 45 | vas.~Két békó, amit hat vasgyűrű tart össze, együtt egy negyedrész
18912 54 | fal volt, aminek egy kis vaskapuja szolgált az „Újvilág utcára”,
18913 35 | elfelejtette azt a nehéz vaskarikát ott a kézcsuklóján.~Még
18914 30 | száz csók, arra a nehéz vaskézre, kíséré.~– Hogy tud neki
18915 23 | van tépve, mintha sasokkal vaskodtak volna, betört fej, kiütött
18916 6 | egyik sarkában állt egy vasláda, erősen a kőfalhoz pántolva.~
18917 6 | erősen a kőfalhoz pántolva.~A vasládán kívül volt még egy rác pópa
18918 16 | kegyelmes uram, itt a mi titkos vasládánk, itt vannak a hozzá való
18919 45 | volt egy rőfnyi hosszúságú vaslánc megerősítve. Ehhez a lánchoz
18920 24 | vele azt a csúfot, hogy vason kísérnék be. Mindjárt postakocsit
18921 27 | kezére, lábára lakatolva, egy vaspléhvel burkolt nehéz börtönajtót
18922 43 | próbálják meg az urak! Önöket is vasra veretem, és odacsukatom
18923 35 | ami az udvarra nyílt, s vasráccsal és sodronnyal volt elzárva.~
18924 35 | fogva felakasztva az ablak vasrostélyán.~A szegény kis kedvencnek
18925 36 | nyakörvvel, amihez a kezei vasrudakkal voltak odaerősítve, hogy
18926 43 | kezében volt egy hosszú nyelű vasserpenyő, azon égett hat darab franciskáner;
18927 17 | cifrára kifestett ablakokkal, vastáblákkal, az mind elöljáró uraim
18928 47 | börtöne belül is; bevonva vastagon ezüst filigrán munkával,
18929 26 | a nyakán és a halántékán vastagra megdagadtak az erek – s
18930 53 | vezényelt, amire száz meg száz vasvessző zörgése a puskacsövekben
18931 23 | cséphadarókkal, a rácok vasvillákkal – biz abból száz is jutott
18932 23 | hempergett. A sok kaszás, vasvillás, dorongos ember véghetetlen
18933 31 | hátratett kezekkel, s aközben vasvillaszemeket hányt rabtársára.~Különösen
18934 23 | fegyverfogható lélek dorongot, vasvillát, cséplőt ragadjon, az egész
18935 33 | vagytok jobbak a Deákné vásznánál, magatok felé hajlik a kezetek,
18936 23 | mind hazai kartony, szepesi vászon, gyöngyösi privilégium,
18937 21 | életben? – förmedt a két vászoncselédre Ráby, nagy haraggal.~A rác
18938 46 | le neki a szalmaszállal vászondarabkákat meg tűt, cérnát, hogy azokkal
18939 46 | elalvás előtt bevarrni a vászondarabkákba a békóit, s reggel megint
18940 21 | keresztül. – Elvitték a négy vászoningemet, gombos pruszlikomat, rázsaszoknyámat,
18941 40 | leakasztott a falról egy vászonra ragasztott papirost, ami
18942 19 | húzni a kardodat? Te nyaviga váz! Te! Hiszen ha megharagítasz,
18943 1 | elébb egypár vonással vázolnunk kell a két város akkori
18944 9 | arisztokraták, mindenféle plebejus váztul meg nem ijednek; ami ott
18945 50 | nem Mariska volt, az ő védangyala – hanem Fruzsinka, az ő
18946 49 | írószereket! – könyörgött fel védangyalához a rab.~– Nem adok önnek
18947 52 | tudott se menekülni, se védekezni; elfogták, felhozták Pest
18948 44 | oly szentül bízom én az én védelmemben az önök hatalma ellenében.
18949 48 | alávalóságot elfogadom a magam védelmének? Hogy én azokat, akik bűnösök,
18950 30 | adva a privilégium, hogy őt védelmezd, enyhítsd, vigasztald.~Nem
18951 48 | oly ügyetlenül és ferdén védelmezed magadat, hogy azzal csak
18952 26 | volt abban szó a tanács védelmezéséről, a vádpontok megcáfolásáról;
18953 30 | nemesember, szabadlábrul védelmezhesse.~– Az a törvényeink szerint
18954 40 | fiam volna.~– És mégsem védelmezheti őt azok ellen, akik bántják?~–
18955 23 | conventió minden vereskeresztje védelmezné az oldalbordáit. Meg se
18956 46 | commissariusok reportja ellen kell védelmeznem magamat, elmondtam, hogy
18957 11 | zsarnok ennek az országnak védelmezője a csatatéren, bírája, rendfenntartója,
18958 23 | Hanem a bennlevők is vitézül védelmezték ám magukat. Az udvaron voltak
18959 18 | eszeveszett vád ellenében védelmezzem magamat. Actori incumbit
18960 42 | van. Meglesz.~– És aztán védelmezzen meg.~– Legyen róla nyugodt.
18961 48 | végighallgatni azt a szép védelmi replicát, amit az ő nevében
18962 44 | Amily szentül várják önök védelmük sikerét a hatalommal szemben,
18963 48 | Ezt én nem tűröm el. Az én védencemet nem engedem tovább ekként
18964 33 | tett a hozzá menekült bájos védencének; úgyhogy, mint hallom, e
18965 29 | lánccsörömpölése alatt a Pápis a vederben szépen lehúzta a lábairól
18966 55 | már vehette észre, hogy vederbül cseberbe jutott.~Az alkalmatlan
18967 48 | lelkű embernek, aki már nem védheti magát, mert meghalt…~Petray
18968 11 | németalföldiek már fegyveres kézzel védik a császár által eltörült „
18969 55 | bármely törvényszéke előtt, s védjék magukat vagy cáfolják meg,
18970 23 | társaságnak.~Az öreg kuruc a maga vedlett kacagányával, az agyarára
18971 1 | Magyar utca helyén látszik a védő kőfal romladéka, ahhoz vannak
18972 53 | amivel azokra a hivatalos védőfiskális megfelelt, melynek következtében
18973 48 | vagyok az úrnak jelenleg a védőfiskálisa!~– Hogyan? – rebegé Ráby
18974 48 | rendeltettem ex offo az úr védőfiskálisául.~Ráby erre felugrott az
18975 48 | nevében készített a számára védőül kinevezett fiskális. Az
18976 16 | utcára. Tűz van! Lajtot! Vedreket hamar! Csáklyákat, köteleket!
18977 29 | kerékre járt, amíg az egyik vedret fel-, a másikat lehajtották,
18978 33 | méltóztatik, Petray szolgabíró úr védszárnyai alá menekült. Amint azonban
18979 49 | fenyegetés. Nem könyörgött védszelleméhez tovább, makacs volt! Ha
18980 10 | spitzbubot, ezt az ősalkotmány védvárában kivételképp forgalomban
18981 10 | fejezet~(Mell nem akkeeppen veegzevdic, mint a mikeeppen kezdevdic
18982 26 | új bíróválasztásnak kell végbemenni. A te néped megint azt a
18983 46 | mind visszadugott a nádszál végébe.~– Köszönöm! Megvan!~– Isten
18984 1 | mostani Deák Ferenc utca végében, a Duna-parton állt a tömör
18985 3 | haja hátul, a szalagcsokor végei meg egy fehér nyúlfark körül
18986 15 | gondolta azt a dolgot elejétől végeig, és meghányta-vetette magában,
18987 42 | fogok a betöltésével e hó végéig. Odáig meggondolhatja ön
18988 18 | bócherek és sakterek, s végeszakadatlan imádságaikat dörögtetik
18989 26 | rajta látni.)~S ez így folyt végeszakadatlanul. A sok ocsmány rágalom úgy
18990 22 | az utcán, meglöki a botja végével: „Hallod, te kő, hozzád
18991 18 | mint aki dolgát legjobban végezé, ellátva mindenféle parancsolatokkal.~
18992 55 | szerencsétlen háborúból, amit nem végezhetett be.~Ismét megjelent előtte,
18993 20 | a Gyöngyöm Miskával kell végeznem.~Ráby majd kugrott a bőréből
18994 12 | remekmű, csak azután kellett végezni a felbodorított, táskába
18995 13 | esküdtek vártak rájuk, hogy mit végeztek.~– Jaj, bírák uraimék –
18996 33 | Petray szolgabíró a sedriák végeztével hazafelé utazott volna,
18997 30 | Tárhalmynál, diskurálni; hadd végezze a dolgát szép csendesen.
18998 51 | már. Csak azt kérte, hogy végezzék hát ki hamar.~Innen nem
18999 18 | Az viszonozva van az én véghetlen szerelmem által. Tudom,
19000 15 | magában valamit, azt azután véghez is vitte. Ment egyenesen
19001 17 | Allegretto!~Amíg Ráby az utcán végigballagott, azon gondolkozott magában,
19002 21 | volt már, mikor az utcán végigbandukolt.~Mikor a Paprika Péter háza
19003 39 | Rábynak az arcát a kis kezével végigcirógatta, meg is feddé azt érte:~–
19004 17 | sokáig hallgatott az utcán végigcsaholó vadászeb hangjára. – Allegretto!~
19005 30 | őexcellenciájának a hintaja végigdöcögött, városház, kaszárnya, megyeház
19006 20 | elvégezte a beszédet, csak végigdűlt azon a tábori ágyon, amelyre
19007 14 | városában, járásbeli székhelyén végigenni, inni a hivatalos traktákat –
19008 46 | félbe, hanem engedte nekem végigfújni az egész litániát, mint
19009 53 | szóknál Rab Ráby összeborzadt. Végigfut a lelkén mind az az iszonyat,
19010 50 | lelkének ezt a rémséges eszmét végiggondolni.~…Valaki haldoklik a feje
19011 40 | következett. A kisleánynak sok-sok végiggondolnivalója volt.~Egyszer aztán megállt
19012 33 | horkolni.~Ráby Mátyás pedig végiggondolt a mondottakon; elkísérve
19013 17 | beszélt csak belőlem. Én végiggondoltam ezt a dolgot egész komolyságában.
19014 22 | egész Rákóczi-hadjáratot végighadakozta, s még most is abban a viseletben
19015 31 | jámbor ember azóta mindig végighadarta az egész vastag nagy imádságoskönyvet,
19016 21 | ismerjen, amíg az utcán végighajtat.~Hanem aztán, amint a mezőre
19017 21 | Paprika Péter háza előtt végighaladt, egyszerre valami különös
19018 21 | fejeket.~Petray, a vádlott, végighallgatá a kemény vádlevelet. Még
19019 33 | Még kevésbé lesz az, ha végighallgatja. Két patiensnek jólesik,
19020 55 | egész szentendrei ügyet; végighallgatták kegyesen. Akkor azt mondta
19021 55 | idegen is volt jelen, aki végighallgatva Ráby panaszát, amint a vádló
19022 29 | körtefa kihajló ágához. Aztán végighasalt a kőfalon, s rálesett, amíg
19023 37 | szopogatja; a hosszú lócán végigheveredve fekszik egy laxenburgi mészáros,
19024 14 | bort. És hát Mátyás csak végigitta azt mind, s még csak görögül
19025 15 | hogy azzal az orra hegyét végigkefélje.~– Nem lesz az jó, kedves
19026 29 | szépen a kéménylyukon, s végigkúszott a megyeház tetején.~Volt
19027 17 | lehetett az embernek egyesével végiglépkedni a házak mellett.~A legtöbb
19028 23 | szomszéd ház tetején négykézláb végigmászni: „Ahol megy, ni!”, aztán
19029 8 | rajta a lelkem; s mikor végigmegyek közötte, s látom, hogy húzza
19030 54 | valaki, aki ezen az utcán is végigmenjen.~Egy vén zsidó, Ábrahám.
19031 7 | úriember, aki a várótermen végigment, éppen a Matyi úrfi volt.
19032 18 | az egész rettenetes esküt végigmondani a megkínzott öregembernek;
19033 17 | falura jártak verbuválni.~Végigmuzsikáltatták magukat az utcán, maguk
19034 41 | leülhetett mellé, s aztán végignézhette, hogy früstököl meg őexcellenciája
19035 10 | pronotárius úr?~A közbiztonság őre végignézte tetőtől talpig a kérdezőt,
19036 24 | kapott levelet.~Hanem mire végigolvasá, már nem ült, hanem állt,
19037 46 | A császár aztán, mikor végigolvastatta velem a Ráby levelét, kihúzta
19038 36 | nagy zajjal és kiabálással végigroboghatott a fél városon, anélkül,
19039 24 | Félrefordított fejével nagy mérgesen végigsandított a rá várakozó tömegen, s
19040 40 | elhallgatott a főjegyző, s végigsétált alá s fel a szobában.~Aztán
19041 36 | az ujjai hegyével ismét végigsimíthatta az állát. A borbély tükröt
19042 17 | útfélen; a nedves böjti szél végigsöpört az avaron, s a távolból
19043 53 | fejére.~Bágyadt tekintete végigtévedezett bírái arcán, nem talált
19044 53 | végig az utcán egy hírnök, végigtrombitálva pofaszakadtábul, hogy „elmaradt
19045 21 | eltávozása után. Ez a kacaj végigüldözte az egész hosszú folyosón.~
19046 6 | tanácsterem hosszú asztalát végigülték kétfelül a „hatvan személyek”
19047 27 | nagyot hörgött, s azzal végigvágta magát a padlón.~Meg volt
19048 5 | az úr a lórul!”, s mikor végigvágtat az utcán, minden gyerek
19049 17 | fogat a néptömeg között végigvágtatott, a zaj még erősebb lett,
19050 36 | porkoláb nem tud róla semmit.~Végigverették valamennyi hajdút, aki csak
19051 16 | térde közül, s kegyetlenül végigvert vele az asztalon. És hatalmas
19052 54 | öröm volt, mely a rab arcán végigvonagott. A megkínzott idegek kéjelegtek
19053 26 | legyen hát.~Jön a katonaság. Végigvonul az ablaka alatt. Azután
19054 21 | maga mögött, már hallhatá a végítéletet. Az irtóztató kacagást,
19055 50 | igaz!~Reggelre csakugyan végképp elcsendesült az a nehéz
19056 24 | őexcellenciáját ez aztán végképpen kihozta contenantiájából.~–
19057 40 | meghitelesítve visszakerült hozzá véglegesen, a leánynak is eszébe jutott,
19058 55 | azt a császár diktálta véglehelletével. – Ez iratban bocsánatot
19059 12 | közpénzek kezelésében a végletekig menő szigorral szokott ítélni.
19060 43 | razziákat nagy sikerrel végrehajtani, titkos complottokat egész
19061 2 | ablakából ellenőrzi az ítélet végrehajtását az udvaron. Ott van tudniillik
19062 13 | kincsen: s az újabb kísérlet végrehajtásával megint Paprika Péter uram
19063 35 | rögtönítélő bíróság ítéletét végrehajthatják, mielőtt a legfelsőbb helyről
19064 38 | gyors volt a terve is, amit végrehajtott. De még nem volt megszabadítva
19065 1 | engedni, hogy az ítéletet végrehajtsák, kivont karddal kergetni
19066 55 | fordulnak elő II. Józsefnek a végrendeletében is, mit a kormány nyomtatásban
19067 51(1)| gróf N...y haláláról és végrendeletéről két olyan férfiútól hallottam,
19068 51 | titkárjának, hogy hozza elő a végrendeletét.~– Még egy pontot írjanak
19069 42 | körül ez a fénykör!”~„Mily végtelensége ez a felfoghatatlan szeretetnek!”~„
|