Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Rab Ráby

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


100-allna | allo-azono | azont-berbe | bereb-botok | botoz-csapn | csapo-diffi | digan-elcsa | elcse-elote | eloto-ertek | ertel-felad | felag-fesze | feszi-fugie | fugiu-hagyt | hahho-hebe- | heder-huzav | huzna-itatn | itato-kapuj | kapuk-kesei | kesek-kinyi | kinyo-kotes | kotot-lagya | lagym-leolv | lep-masli | masna-megmo | megmu-merhe | meri-negyv | nehai-odaha | odahi-oppoz | optim-pelda | pelio-pudli | pudva-reven | rever-sotal | sotla-szeme | szemf-tajte | takar-terem | terez-tromb | tromf-utcak | utcan-vegte | vegun-vissz | visze-zwelw

                                                                             bold = Main text
      Fejezet                                                                grey = Comment text
19070 21 | az ajtót kinyitották.~– Végünk van! Ki vagyunk rabolva! 19071 26 | pribék, aki a törököknek a végvárakat el akarja adni; – titkos 19072 6 | lóvásárlásra”; contributio avégvárakra”; contributio atörök által 19073 55 | bűnösnek fog találtatni, az végveszedelme lesz.~Nem félt tőle; kívánta 19074 21 | anyakönyvének a kivonata, a másik a végvidéki Bellovác községeé, mind 19075 10 | retyemutyát (értsd bútort) ne végy belé; mert a feleség majd 19076 51 | óhajtok.~– Honnan a pokolbul vegyek én most kálomista papot? 19077 51 | vissza a másik börtönébe; vegyék el róla ezt a barátot, s 19078 22 | magára vessen.~– De hát hol vegyük mi azt az erőt, amivel mi 19079 6 | még egy-egylibertásis vegyült, s azzal fizettek összevissza 19080 32 | beszédje közé, s Garabos uram végzé a mondatait „Uram, irgalmazz”- 19081 7 | megsért. – Engemet azért, amit végzek, megfizet az, akinek szolgálok. 19082 41 | általam. Én igen csendesen végzem a dolgomat. – Még ide is 19083 18 | weege?)~Ez a katasztrófa végzetes hatással volt Ráby lelkére.~ 19084 55 | szembe kész szavának állni. Végzi e rendelet e szavakkal: „ 19085 55 | ami a franciák győzelmével végződött.~Azok aztán elfogták a fuvarosokkal 19086 23 | hogy annál nagyobb egérutat vehessen, késő estig ott ittak a 19087 9 | nyíljanak, s harangot is vehessünk megunknak, így most a káposztáskerteken 19088 2 | az ítélethozatalban részt vehet, s mikor az elnök úr felhívja 19089 28 | hintettek. A porkoláb nem vehetett észre semmit. A másik 19090 17 | mint a csókot?~Ugyan, ki vehetné rossz néven Ráby Mátyásnak, 19091 33 | s héj, de sok fejkötőt vehetnék annak az árán, amibe az 19092 3 | szerencsénk közelebbről szemügyre vehetni.~A prefektus, tekintetes 19093 36 | hajdút, aki csak gyanúba vehető volt. Azok nem nagyon bánták, 19094 21 | beviszlek magammal Budára. Ott vehetsz a görögnél magadnak mindent, 19095 5 | lovast, hogy a kocsiból nem vehették észre, csak mikor rájuk 19096 7 | lehúzza felére, azért hogy a vejét Roteshelnek híják. A nőkre 19097 24 | mintha spékelték volna a vékonyait.~A kegyelmes úr elharapta 19098 5 | csapkod a farkával, amik a vékonyát csípik. A lovag szintoly 19099 31 | már aSzentek Hegedűjé”-vel ébreszté fel megint Rábyt; 19100 15 | férje lenni?~– Hát hisz azt vélem, hogy ez mind a kettő egyet 19101 55 | kötni!” – ez volt felőle a vélemény. Ekkor vezette oda a sors 19102 14 | Rábynak kezdett nagyobb véleménye lenni a házi kisasszony 19103 39 | Ráby Mátyást iránta való véleményében.~Ráby egypár napig ki szándékozott 19104 12 | muzsikálni mind a kettőt. Mi véleményed van felőle? No, nem kívánom, 19105 12 | Egy dologban szeretném a véleményedet megtudni. Valahányszor az 19106 11 | felőle megmondani a magam véleményét, ha meghallgatod.~– Sőt 19107 15 | postamester is kitört a maga véleményével.~– Én pedig nem akarok veled 19108 9 | személye ellen.~– Ő a teljes véleményszabadság barátja.~– De lánchordtát. 19109 22 | hozták el a Velence nevet a Velencei-tó mellé. Azért az elsőbbség 19110 23 | együtt viszi a támadásra a velenceieket meg a bicskeieket, azok 19111 23 | egyszerre érjenek oda a velenceiekkel.~– No, de minekelőtte elindulnánk – 19112 24 | bámultak, nem tudták mire vélni a dolgot, míg aztán őexcellenciájának 19113 10 | guzsaly mellett. Szép kisvelocipedevolt ez, a hajdankori úrhölgyek 19114 21 | folyosórul, s az elnök úr tudatá velök a törvényszék határozatát, 19115 35 | között egyben a pesti hóhért vélte felismerni.~Szédülni kezdett, 19116 11 | az? – szólt Tárhalmy, azt vélve, hogy Ráby a császárt érti 19117 18 | utcában a házőrző süket vénasszonyokon kívül senki. Minden ajtót, 19118 14 | kirukkolsz, mindig megfogsz egy vénasszonyt! – vágott oda a szolgabíró.~ 19119 37 | maga hordja fel a bort a vendégeinek, egyéb azoknak nem kell. 19120 4 | utolsó babkáig visszanyerte a vendégeitől.~Fruzsinka kisasszony is 19121 32 | kínálta tovább. Nekiült a vendégeivel együtt, s becsületet vallott 19122 11 | ahová csak kitüntetett vendégeket volt szokás bevezetni, ami 19123 32 | társasággá lettünk, hát az én vendégem legyen az egész kompánia.~– 19124 9 | a dátumokhoz? Mint az én vendégemet, szívesen látnak mindenütt 19125 10 | adott neki, hogy melyik vendégfogadóba szálljon Magyarország fővárosában. 19126 25 | most. Abban a hajdankori vendégfogadóban megette az embert a légy. 19127 37 | valahol Pozsony vármegye vendégfogadójában, ahol nem ő mér, hanem neki 19128 39 | elhistórizált valamit a vendégfogadósnak a hóban elrekedt szánkóról, 19129 3 | kisasszonyt, a négy hivatalos vendéggel együtt lesz szerencsénk 19130 37 | amerre tágas a világ! A többi vendéghad pedig, tót, hanák, hienc 19131 36 | Mátyás maga olvashatta minden vendéglő ivószobájában az utána küldött 19132 39 | lóháton állít be abba a vendéglőbe ott az út mellett, menten 19133 37 | megismerteti magát.~Útközben a vendéglők utasai már beszélgettek 19134 7 | tartozik se szabónak, se vendéglősnek? Ilyen nincs több. – Hát 19135 27 | kereste a leglátogatottabb vendéglőt, hanem beérte aHárom kapás”- 19136 10 | spitzbub”. Ez pedig már nem a vendégnek szólt: mert a spitzbubot, 19137 28 | hogy ebből minden egyes vendégre jut 3 �láb. Untig 19138 41 | egyebet. Az volt az egész vendégség. A háziúr még sót sem engedett 19139 37 | Ő az egyedüli nőalak a vendégtársaságban.~Kellemetes egy társaság, 19140 47 | megyeházba is elhelyezték vendégül; a főjegyző szállása is 19141 12 | volna, hogyMariska, holnap vendégünk lesz!”~– Igazságod van! – 19142 29 | cseberbül beletölték az álló vendelybe (gratulálunk a másnapi leveshez 19143 10 | konyhájába egy nagy fedett vendelyben, rúdon emelve. Ráby megszólítá 19144 6 | Mire nagy zúgás támadt a vének közt.~– Ki fia csikaja ez 19145 4 | visum risum, post risum venit ad usum.” Először néznek, 19146 17 | hogy a nyomorúság gyorsan vénít. Akit az idők megviselnek, 19147 20 | Secundánsok nélkül?~– Hát hol is venne itt falun secundánst? Számít 19148 33 | magamat, mintha fel sem venném az egész casust: compareáltam. 19149 25 | Sudorificus,~Taediosus.~Ventus calidus,~Aether exsiccus,~ 19150 15 | meghányta-vetette magában, s nem csupán Venus Anadyomenével tartott tanácsot, 19151 39 | vermet, azt körülrakatom venyigével, azt meggyújtom; mikor parázzsá 19152 4 | így duplikázott: „Ha re vera valósággal szeret az úr, 19153 26 | Sie gefroren!” (ipsissima verba). Ahelyett adott neki utasításokat 19154 51 | maga elé tartá. A szemei is vérben úsztak.~A levélben ez volt 19155 4 | informáltam a domicellát e verbum regens conjugatiójában: 19156 6 | katonafogdosás lesz, lesz a verbungosok körmére keríteni.~– Lesz 19157 17 | legnagyobb aratása volt a verbunknak a vásártéren. Mikor ott 19158 17 | városra, faluról falura jártak verbuválni.~Végigmuzsikáltatták magukat 19159 20 | nem céloztam oda abba a vércsefészekbe a vadkörtefán, s mégis azt 19160 45 | hátramaradt utánaegy vércsepp.~Nem is abba a tömlöcbe 19161 51 | megízlelé azt, s azt mondta vere valet”, s le is nyomtatta 19162 43 | Plötzlich urat, egy csoport veréb volt, amint egy fáról a 19163 17 | onnan parancsold meg a verebeknek, hogy ezután fél lábbal 19164 51 | és amellett minden csepp vérében nemes. Arany, ami rozsdás.~ 19165 43 | az István téren elég; a verebet pedig rég kiirtották az 19166 43 | verschlagen, verschiessen” (A verébféle kártékony férget mindenütt 19167 55 | annyi ártatlan embernek véreért, s az özvegyek és árvák 19168 35 | annak a repeső szárnyaival veregetettni. Oh, milyen drága kincset 19169 22 | parasztnépet nem hívjuk fel verekedésre. A parasztnak nem szabad 19170 19 | bolond beszéd. Pisztolyra nem verekedik igaz nemesember. Abban semmi 19171 23 | vesznek össze. Ki a bolond verekednék ebéd előtt? Elébb lakjék 19172 48 | Petray Péter spectabilisek verekedtek diákul.~– Hoc ego non tolero! 19173 20 | kis szóváltása!”, s akkor verekszel te Karcsatájival, míg egyitek 19174 48 | embernek.~– Én ugyan nem verem! – szólt, a bőrköténye alá 19175 44 | magokat kínozni. De az én vérem szálljon azoknak a fejére 19176 39 | megnyúzom, beleteszem a verembe; mikor megsült, olyat lakunk 19177 48 | azt vad állapotjában egy veremben megejtik, előbb több napon 19178 48 | pogácsát, s kiszabadítja a veremből. A nagyfejű barom aztán 19179 34 | sajnálom a jámbort. Bizony, a véremet adnám érte, ha kiszabadíthatnám!~ 19180 53 | Ne legyen miattam harc, vérengzés az országban. – Tapossatok 19181 2 | szőlődézsma-kijátszók rácok, azok a verés alatt jajgatnak és káromkodnak: 19182 40 | diadalhír, ami a törökök vereségével tért be hozzánk. Ebbül elképzelheted 19183 12 | tapírozva volt, és az is vereses; öltönye fél magyar, fél 19184 47 | aki kopott, foltos könyökű vereshajtókás zöld kabátjában valami vadászhoz 19185 7 | hagyták a Rothesel nevet.~A vereshez azért jutott, mert a haja 19186 23 | a genfi conventió minden vereskeresztje védelmezné az oldalbordáit. 19187 30 | kínoztassam meg még jobban? Hogy veressek ötvenfontos vasat, hogy 19188 43 | az urak! Önöket is vasra veretem, és odacsukatom a gonosztevő 19189 44 | rab addig is nehéz vasba veretik.~– Az ellen pedig én protestálok!~– 19190 34 | felvitték Pestre, s ott láncra veretve tömlöcbe vetették.~Onnan 19191 18 | rohanjon meg a nyavalyatörés, vérfolyás és gutaütés; rögtöni halál 19192 41(1)| Vergelts Gott.~ 19193 30 | kiszabadulni, haszontalan vergődés, s csak a láncát fogja szűkebbre 19194 14 | széttépjem, amiben már ön vergődik, tehát mutatok önnek valamit, 19195 12 | volt, amilyen volt a híre. Verhenyeges arca, rosszul borotvált 19196 40 | védelmezzük magunkat fegyverrel, vérhullatással. De ez nem jön ellenünk 19197 8 | legnyomorultabb emberek véres verítékéből van összegyűjtve; didergő 19198 26 | tarsolyából, s a nép véres verítékén hízik. (Szegény Ráby éppen 19199 33 | ő tudja. Egyszer aztán a verítékhullatás közepett belekiáltja a beszédembe 19200 17 | Már mindjárt rászedtek.~Verje meg az Isten a mészáros 19201 6 | meg adomestica cassa”! Verjek még többet a kee fejéhez? 19202 37 | az Isten átkozta földre! Verjen meg az Isten, amiért ilyen 19203 41 | mars! Mind a kettő bement! Verlauf! Hát mi történt tovább azzal 19204 2 | leledzenek. Vagynak, akik vermeket törtek fel, mások, akik 19205 39 | kellő közepén ásatok egy vermet, azt körülrakatom venyigével, 19206 50 | nem Mariskának szólt, hogy verné össze a bokáin a láncokat 19207 51 | járni. Ahol letették, ott vérnyom maradt utána.~A törvényszék 19208 53 | nyitva voltak, télutói fagyos verőfény sütött be a terembe, a Rab 19209 11 | amiket a császár élő hússá és vérré teremteni akar.~– Mikor 19210 43 | Spatzen überall vertreten, verreissen, verschlagen, verschiessen” ( 19211 4 | tettek. Nem mondom, hogy vice versa! Kár érte! Mert capitalis 19212 42 | mulatságok között. Az orosz Versailles-ban ott a Néva mellett olyan 19213 9 | vágányú gerezdekkel. Valóságos versailles-i fajta. Mikor megérik, olyan 19214 41 | káptalanbelieket, azok már elég versátusok a különféle obsoletus calligraphiák 19215 43 | verreissen, verschlagen, verschiessen” (A verébféle kártékony 19216 43 | überall vertreten, verreissen, verschlagen, verschiessen” (A verébféle 19217 17 | hazafelé jöttünk, s aztán verseket mondtunk neki?~– Él biz 19218 50 | pattognak a sorokra szedett verseknek a rímei.~Azután megint következett 19219 23 | szavát, s az egymás fölötti versengéssel elszeleskedi a dolgot.~– 19220 14 | mind igaz! Valamennyinél versenyez a tudatlanság a restséggel 19221 42 | történetének veszedelmes versenytársai. Ki fog a szentendrei kicsiny 19222 14 | kapitány pedig talált egy méltó versenytársra az esküdtben, akivel arra 19223 37 | s ő dalolta el az utolsó versét, letéve a nagy korsót az 19224 14 | nagyon jól emlékezett a versre, mely e növénynek megfelel:~„ 19225 26 | mindenekfelett a népnek piócája, vérszipolya, aki a szegény nyomorult 19226 55 | beiktatja. S ez most rossz vért fog szülni; a magas dicasteriumok 19227 18 | nálunk ebéden.~Óh, ha arcul verték volna Ráby Mátyást, tán 19228 17 | kalapodon, s te még csak meg sem vertél érte; azt mondtad, hogy „ 19229 9 | volna a fokost, s olyan sort vertem volna Wucherer uramnak a 19230 20 | vadászni járt a Mátrában, a Vértesben, meg mit tudom én még hol. 19231 43 | Ungeziefer von Spatzen überall vertreten, verreissen, verschlagen, 19232 48 | körül ez a piros volt a vértül.~– Rögtön le kell róla venni 19233 34 | fordultak, s most már készek a vérüket ontani érte.~Van is benne 19234 51 | szerencsétlenséget okozott.~A nagy vérveszteségre a gutaütött eszméletéhez 19235 46 | vérével. A lánctul folyvást vérzett.~Megtudta ezt odafenn az 19236 21 | Láthatta volna csak, hogy vérzik belül!~– No, látod, öcsém, 19237 41 | aurum, meridie argentum, vesperi plumbum” (Reggel arany, 19238 55 | szerencsétlen háborúnak véget vessek, fordulj a palatinushoz, 19239 22 | keze-lába törik, magára vessen.~– De hát hol vegyük mi 19240 21 | sok bort adtak neki, azok vessenek magukra érte, hogy a Dacsó 19241 18 | rögtöni halál ragadjon el, és vesszek el testben, lélekben, magam 19242 54 | veszekedni, hogy kinek a lelkén vesszen a Rab Ráby. – Nincs már 19243 32 | falakat hevenyében, madárlépes vesszőket raktak ki a legyeknek, s 19244 43 | megpróbálták a német szóval vesszőt futni anix tájcsvilágában, 19245 40 | Ezt nem tehetjük, ezt nem vesszük be!” És hasztalan küldözi 19246 23 | bricskája szüntelen abban a veszedelemben forgott, hogy eltörik a 19247 39 | férfi módon vágja őt ki a veszedelemből, s még aztán meg is fenyegesse 19248 26 | megszabadítója a fenyegető veszedelembül.~Ráby Mátyás még aligha 19249 55 | ezúttal megőrzé mindenféle veszedelemtől. Szerencsésen beszerezte 19250 17 | tőlem, hogy mi a legfőbb veszedelme ennek a városnak. Mert amit 19251 40 | újra bele fog rohanni a veszedelmébe, s akkor elpusztul, nyomorultul 19252 14 | tehenekről meg a pulykák veszedelmeiről.~A meghívásnak azonban eleget 19253 15 | szíve szerint szeretvén, e veszedelmek közepett földi őrzőangyala 19254 24 | együgyűeknek ellenben az a veszedelmük. Lám, a zanzibáriaknak meg 19255 54 | ludasokat a legocsmányabb veszekedés között.~A hajdúk mindezt 19256 26 | lábadozó. S aztán addig veszekedett a cseléddel, míg az utoljára 19257 6 | klarinétnak, mikor a paraszttal veszekedik.~– Hát tehetek én róla, 19258 54 | kell már az uraknak azon veszekedni, hogy kinek a lelkén vesszen 19259 16 | szerette, ha a barátjai veszekedtek egymással, azért mindegyiknek 19260 42 | levelet, mely leírta előtte a vészeket, amik visszatértében reá 19261 39 | Vitézségtek nélkül magam is veszélybe kerültem volna. Hát a gyermek 19262 42 | szeretete féltett fiához, kit veszélyek, bajok ellen bölcs tanácsaival 19263 55 | oly megbecsülendő az, ki a veszélyeket jókor felfedezi, amik az 19264 46 | lehetett vele elkezdeni, mert veszélyes betegségbe esett, amiben 19265 26 | felett csak mosolyog. Mentül veszettebbül dühöng, annál derültebben 19266 36 | feladás, akkor a feladó fejét veszíti el. Tehát bizonyítsa be!~– 19267 21(2)| A házasságtörő fejét veszítse.~ 19268 17 | egy nagy, gazdag vagyont veszítünk el.~Most aztán a Ráby is 19269 5 | aki a kerékhelyretevéssel vesződik. Egyszer aztán gondolt ki 19270 39 | Azt ott kellett hagynia vesztében, s gyalog menekülnie ki 19271 16 | mindenféle csempészeten, vesztegetésen, prédáláson, zsaroláson.~– 19272 16 | ajándékozzák el egyenesen vesztegetésre. Ez faktum, amit nem lehet 19273 2 | májusban vágatják a fát, azzal vesztegetik meg a nagy urakat; az odafenn 19274 4 | Laskóy asszesszor úr pedig vesztett ugyanennyit (tudniillik 19275 25 | az a szegény cseléd nem vesztette el a fejét, amint azt a 19276 11 | hogy nem érzik, hogy mit vesztettek „clitellas dum portem meas”1.~– 19277 46 | Meg fogja szabadítani. Nem vesztik el önt. Holnap reggel vigyázzon 19278 15 | van, s a vele együtt járó vésztől nincs félelme. Ha igaz, 19279 54 | sötét lesz; a láthatáron vésztűz, ágyúvillogás veti fel rémvilágát; 19280 18 | estig eltart, ha meg nem veted szegény asztalunkat, maradj 19281 3 | a két bozontos szemöldök vetekedik vele haragos voltában; hanem 19282 18 | hogy tégedet ily abszurdus vétekkel vádolnak, ő maga siet fel 19283 22 | szégyentől reszketve. – Hát a vételár hol van?~– Azért tessék 19284 26 | Izraelben.~A parancsolat vétele után gyorsan futtatott a 19285 32 | állt a legszerencsésebb vetélytárs, akit az az asszony még 19286 10 | kell, hogy az imádottját vetélytársak rajongják körül, kilencvenkilenc 19287 20 | kihívásomra, mert neki sem szokása vetélytársakat tűrni maga mellett, s tekintsem 19288 33 | meg elviszik szépen az én vetélytársamhoz a Csajtay Gazsihoz, s férjhez 19289 32 | asszony még a másik két vetélytársnál is többre becsült. A megalázott 19290 33 | utolérte a bűne az átkozott vetélytárst! Még Gyöngyöm Miskának sem 19291 41 | olvasatlanul rakja félre, nem vetemedik-e valami összeesküvésre? – 19292 33 | a X-ik parancsolat ellen véteni. Nem kívánom én a felebarátom 19293 9 | Hörcsököt, seregélyt ki tud a vetésből kipusztítani? Ráolvasással 19294 54 | idő kicsalja a föld alul a vetést; permetező felhők öntözik 19295 26 | protestátiója protocollumba vétetendő, s már most felhívja a vádlót, 19296 12 | elvesztésére ítéltetik.” Foganatba vétetett a törvénycikk az ország 19297 6 | termett, elébb dézsma alá vétetik.~A szabad út kijáratánál 19298 8 | a lábáról le nem hagyja vetetni. Mert, amint az a hétfejű 19299 30 | engem mégis tegnap délben vetettek a legmélyebb börtönbe, a 19300 34 | láncra veretve tömlöcbe vetették.~Onnan azután a keserves 19301 26 | öregúr vadászni, vajon mit vétettek neki éppen mai nap az ártatlan 19302 50 | megbocsátunk az ellenünk vétetteknek!”, mint a Rab Rábyéban – 19303 17 | kölcsön.~– Régen keresztet vetettem én már arra.~– No, hát azt 19304 21 | udvarra senkitől észre nem vétetve. De még a tömlöcajtón keresztül 19305 12 | mindenféléről.~Ráby nem vethette szemére magas pártfogójának, 19306 54 | láthatáron vésztűz, ágyúvillogás veti fel rémvilágát; barlangjaikbul 19307 21 | a bigámia, sőt trigámia vétkében elmarasztalandó.~– Micsoda 19308 11 | gyűlésen én magam leszek az, ki vétkeiket nyílt szóval a generalis 19309 18 | büntetést szab . Egyéb vétkekért csak harmad- és negyedíziglen 19310 18 | keresztyén vádol, ártatlan és nem vétkes. És ha hamis eskü bűnét 19311 49 | vele, amíg ki nem vallja a vétkét. Vetkőztessétek le!~A két 19312 15 | hallani felőle! Magdolna sokat vétkezett e punctumban, s Jézus mind 19313 49 | ki nem vallja a vétkét. Vetkőztessétek le!~A két hajdú letépte 19314 52 | többi ruháiból is le akarta vetkőztetni, a felébredt asszonyi szemérem 19315 52 | hajdúterembe, ahol a rablót vetkőztették; Tárhalmy, a főjegyző.~Első 19316 17 | felgyújtani a nagy erdőt, hogy vétküket eltakarják, nem fognak visszarettenni 19317 41 | rugdalják, egymásnak gáncsot vetnek, saját ábrázatjukat ismerhetlenné 19318 12 | Az összeesküvés egyenlő vétség a hűtelenséggel. Vide Nota 19319 19 | citatiót, melyben az egész vétsége, amiért statárium elé kell 19320 21 | Petrayval?~– Bepereljük.~– Mi vétségeért?~– Nőrablásért.~– Van 19321 55 | hivatalnoka az országnak goromba vétségeket követett el önkényileg.~ 19322 33 | kijöttem a contextusból; vettem észre, hogy nagyon magasan 19323 27 | elfogattassék, és börtönbe vettessék Ráby Mátyás.~Mindezt pedig 19324 10 | ugart felszántatta, búzát vettetett bele; a szőlőt befödette, 19325 20 | zavartuk, egy gyanús fickót vettünk észre, aki a csatárláncunkon 19326 26 | reverzálist, aztán köpenyege alá vevé a kicserélt ládát a veszedelmes 19327 23 | áldomás, s szépen búcsút vevének a visszahelyezett házigazdától:~– 19328 23 | előcsahos nem állhatja tovább a vexatiót; a második palackot meg 19329 33 | Megbántam bűneimet, böjtölök, vezeklek. Nem játszom többet a Gyöngyöm 19330 31 | amíg ő a verset mondta, a vezeklő elhallgatott. És ha éppen 19331 53 | hangját, amint „tölts”-öt vezényelt, amire száz meg száz vasvessző 19332 37 | húz össze, aztán az egész vezényletet átveszi majd az öreg Laudon.~ 19333 23 | fennhangon emelve ki azt a vezényszót: „Ha be találnak törni, 19334 33 | legényei; maga is ott volt a vezér; a grófot becsukják egy 19335 39 | álcázott török martalócnak a vezérétől, akik engem éjszaka, fölséged 19336 43 | fogolyképpen a báránnyá szelídült vezérkolomposát. Ennél tehát hatalmasabb 19337 26 | szűrét rángatják. Ő annak a vezérkolomposnak a kezét nyújtja, az meg 19338 22 | engedik, hogy ők még Tuhutum vezérrel telepedtek le ide, a velenceiek 19339 44 | a cselszövénybe, s abban vezérszerepet játszott.~– Hát kérem alássan, 19340 49 | ki a korsóból a vizet, s vezesse a nádszál végét bele. Ezen 19341 44 | kihallgattatni kíván, elő ne vezessék.~– No, hát hozzák be őket! – 19342 47 | börtönöket megtekintsem. Vezessenek önök oda.~S a rendkívüli 19343 14 | sétabotot, nagy készséggel vezeté őt a kerti utakon egyenesen 19344 36 | Azt is, hogy a szolgabíró vezetése alatt törtek oda be.~– Ez 19345 47 | gyanakodott, nem bízott vezetőiben. Egy üres börtönnek a megfeketült 19346 44 | gondoljuk, hogy itt protocollum vezettetik efelől?~– Én tudom jól a 19347 43 | rögtön őexcellenciája elé vezettetni.~Az arögtönazonban nem 19348 46 | által maga is félre volt vezetveOptimeMindennek a megboldogult 19349 6 | Kracskó Mátyás nótárius vézna, szikár ember; savószínű, 19350 6 | zegeen neepnec az ev iavaat vgi tecinti wala, minth az magaeet, 19351 18 | között örömestebb látsz-e viaskodni, mint egy csoport bujkáló 19352 15 | Mátyás úrfi szíve pedig viaszkból volt, egymáshoz közeljutottak, 19353 5 | Cantat vacuus coram latrone viator! 2~A rabló megpörgette az 19354 4 | tettek. Nem mondom, hogy vice versa! Kár érte! Mert capitalis 19355 47 | Laskóytól.~– Substitutus vicecomes, sacratissima majestas! – 19356 54 | Mindig mondtam a substitutus vicecomesnek, hogy az Isten ellen való 19357 54 | dologba; én csak suppleáltam a vicecomest, aki a fogas kérdések elől 19358 1 | fiskus, volt főfiskus és vicefiskus, az egyik vádolta, a másik 19359 37 | baklövést, szaladtam fel a vicispánhoz: Tekintetes uram! Ezzel 19360 9 | vidéken: többet ér száz vicispánságnál; aztán most üres.~– De hát 19361 30 | vele Pestre. Keresse fel a vicispánt, ahol találja, ott legyen 19362 31 | vármegye? Hogy fulladna bele vicispányostól!~– Péntek van! Garabos uram! – 19363 31 | egyszarvú öklelője, s csak úgy vicsorgatta az agyarát alóla. A sarkantyúi 19364 2 | amint észrevette, hogy vidám női alak váltotta fel a 19365 20 | Miskátul örökre megszabadult a vidék; s azután neked is szolgálatodra 19366 38 | üldözéssel, sűrű köd takarta be a vidéket, a köd homályában, erdők 19367 33 | lakodalomra hívtam össze a vidéki cimboraságot. Senki sem 19368 4 | kergeti a dragonyossaival a mi vidékünkön.~– Nono. Én csak azt mondom, 19369 41 | keserves karikatúrákat egy vidravasba került tollrágó bürokratáról, 19370 12 | Soncha barlangja, oder die vierzig Räuber” darab történetéhez. 19371 4 | fülébe röhögte el keble vigalmait.~– Hallott már ember ilyet? – 19372 43 | átcsónakázhattak Pestre vígan.~Siettek a vármegyeházát 19373 37 | férfiköpönyeg közül valami piros viganó kivirít, s azzal Kurovics 19374 38 | együtt a halálfélelem a vigassággal.~Hanem azért Villám Pista 19375 52 | kikergette, aki a lelki vigaszt adni jött hozzá. Attul tudták 19376 37 | kendtek esőbül az eresz alá! – vigasztalá őket a csaplárné. – A Villám 19377 46 | fölött ismét megjelent a vigasztalás angyala. Az ismert módon 19378 51 | italra, hanem inkább lelki vigasztalásra; küldjön hozzá egy lelkészt.~ 19379 51 | közé, s nem fogad el lelki vigasztalást, csak protestáns paptól.~– 19380 35 | cinegéjét hozná oda neki vigasztalásul.~Mintha nem kitalálta volna 19381 5 | rácürmös, amivel az ember vigasztalhatja magát.~Hanem amint kibontotta 19382 5 | hozzáfolyamodtak már ehhez a neméhez a vigasztalódásnak. A sonkának is csak a fele 19383 31 | hogy fel ne költse.~Azzal vigasztalta magát, hogy talán csak erre 19384 24 | játszottak volna el ilyen vígjátékot!~Szó sincs róla, hogy ez 19385 40 | apja keblére.~– Azt, hogy vigy el engemet is magaddal.~ 19386 24 | hogy visszadöfjön. Nagy vigyázatlanság volt tőle, amit tett; de 19387 55 | emberek kitérnek előle. s vigyáznak a szavaikra; azt mondják 19388 19 | nagyon ravasz ember. Igen vigyáznod kell vele. Ügyelj hogy 19389 15 | akkor ketten leszünk, akik vigyázunk , hogyróka be ne törjön 19390 28 | hittem volna, hogy ennyire vigyed! Én mindig olyan alamuszi 19391 7 | a pénzét.~– De már minek vigyem vissza? Mikor azt az úrfi 19392 43 | meg. Én követelem, hogy vigyenek vissza bennünket a partra.~ 19393 28 | pofája kétfelé dülledt a vigyorgástul.~Ördöge van ennek az embernek!~ 19394 28 | volt. – Attul volt olyan vigyorgós a képe.~Mind a kettőt odatette 19395 10 | az a csúnya madár! – szól vigyorogva a hajdú, s csak azután jelenti 19396 40 | azt gondolod, hogy mi vén, viharokban megedzett férfiak lágyabbak 19397 15 | engem odaragad önhöz. Nekem viharos életem lesz, de hiszem, 19398 11 | a házat?~– Ez a ház sok vihart kiállt már kilencszáz esztendő 19399 26 | erre dühödtek meg; olyan vihetnékjük volt a gazdájuk lábait.~– 19400 10 | a fejét egymáshoz dugva vihog a kályha mellett, Mariska 19401 37 | az egy szál gyertya pisla világánál. – Te sem kellesz! Te sem 19402 55 | fogja nyomatni, szétküldi a világba, még a hírlapokba is beiktatja. 19403 12 | hogy ahhoz képest a mai világbeli ellenzéki polémia még mind 19404 42 | az egymás fejére tóduló világesemények az ő történetének veszedelmes 19405 17 | legyeskedés, a dévaj jókedv és a világfitymáló dac minden mozdulatban, 19406 39 | drágalátos. Amint a törököt világgá kergettük, az asszony is 19407 33 | a sötétben valami ördögi világítást adott az arcának.~– Mármost 19408 37 | ivószobát egy szál faggyúgyertya világítja be, ami a gerendárul lelógó 19409 39 | már lement, csak a hómező világított az útjára. A köd az ő menekülését 19410 36 | szétrepedezett, s éjszaka úgy világítottak az izzó cseréptáblák, mint 19411 37 | azt akarja, hogy jobban világítson, megnyálazza a két ujját, 19412 5 | pisztolylövéssel magamat a világnak recommandálva, Charon csónakjába 19413 17 | mint csókot? Kutatói a világnyelvnek, találtatok-e ennél többet, 19414 42 | leírta? Milyen ismeretlen világokat kellett beröpkednie galambszárnyú 19415 14 | egyszerre fel fogja önt világosítani.~Azzal az íróasztalához 19416 35 | nem kapott a börtöne egyéb világosságot, mint az ajtó fölötti kis 19417 16 | kocsik járjanak elő; még világossal be lehessen járni az erdőt.~ 19418 12 | fehér-piros és a színészekén világoszöld. Ezek tartoztak az arisztokráciához. 19419 55 | történetet, hogy az ifjú világpolgárt visszarettentsem attól, 19420 26 | leányra. – Meg az egész világra. – Nohát, jól van. – Kibékültünk.~– 19421 11 | azt hiszem, hogy ennek a világrésznek nagyobb szüksége van arra, 19422 20 | találkozóra, ahol két embernek, a világtul nem láttatva, kell egymásra 19423 14 | felszínre soha. – S ez a mi világunk!~Ráby udvaronc volt: szerette 19424 24 | ha egyszer Pest a nagy világvárosok közé emelkedik, ahol az 19425 17 | olyan kemény, hogy kiugrik a villa alól. De azzal sem igen 19426 46 | csendesen verte a kése meg a villája hegyével a tányérján a capfenstrájkot.~ 19427 46 | Őexcellenciája haragosan fente a villájához a kést, mintha meg akarna 19428 3 | bármilyen szép délceg alak, villámló szemekkel, csókra termett 19429 20 | ellenségeinek a vezére: a feleség. A villámlobbanás a koromsötétben nem esik 19430 22 | mindennemű sérelem, amely a sűrű villongások közben közöttük felmerül, 19431 22 | bátorságnak okáért az öreg vincellért hálassa ott éjszakánként 19432 4 | venné!~– S uramöcsém nem vindicálja magának ezt a ember” 19433 47 | barát mondása szerintquale vinum, tale latinum” (amilyen 19434 47 | keresztültekint.~Iste est vinus tokajinus?~Szólt egykedvűen, 19435 22 | törvényünk: „ejectio violatoris1. Keressük csak ki a Tripartitum 19436 30 | állhatott ellent ennek a violenciának! Meg kellett hajolnom a 19437 43 | bécsi commissarius.~– Ez violentia! Ez rebellió! Mi protestálunk. 19438 5 | árvalányhaj meg csinált virág; szironyos tüszőjébe egy 19439 17 | aki maga most a legszebb virágában élő délceg ifjú. Biz, ez 19440 9 | azt az örömöt, hogy az ő virágaiból szaporítson! Ha kértek tőle 19441 25 | markát teleszedve mezei virággal, s aludt volna utána fölségesen.~ 19442 14 | elárulta, hogy a „napkeleti virágnyelvhezis ért. Ez pedig legújabb 19443 10 | kertem az udvaron. Szeretem a virágokat.~– Hát énekelni nem szokott? 19444 5 | visel, de cifrát, szűre virágokkal televarrva; ingujja széles 19445 14 | kisétáltak a parkba; a virágokra áttérve, Fruzsinka kisasszony 19446 10 | felejtett” semmit!~Ilyen virágot sem rejteget már más ország: 19447 14 | télizöld örökzöld, de sohasem virágoz:~Hasonlít egy férfi és hölgy 19448 40 | országgyűlés, se országos virágtárlat, se iparoskongresszus, se 19449 9 | ellen? Köd megüti a szőlőt virágzáskor, mind lehull. Ki tehet róla? 19450 9 | tehetség van-e hozzá? Vana sine viribus ira.3 Ki van a hátad mögött, 19451 46 | ez volt benne a .~Alig virradt meg annyira, hogy a szűk 19452 52 | Fruzsinkájának dögvészes ágya mellett virrasszon a Mariska! – De már ennél 19453 31 | pardon!), az már csak virtuóz egy káromkodó lehet, aki 19454 15 | másfél óráig tartott, amíg a virtusaikat mind előszámlálta; magadról 19455 9 | hát „audi, vide, tace, si vis manere in pace!”1 De te 19456 9 | dinnyeágyba.~– Micsoda tiszttartó? Visegrádon?~– Hát, öcsém, az a legjobb 19457 12 | császári iroda titkárjainak a viseletemagyarázá meg Ráby.~– 19458 3 | valami elkövetett hibára. Viseletében nem alkalmazkodik senkihez. 19459 47 | főtisztviselői, pompás nemzeti viseleteikben; nyusztprémes panyókákban, 19460 39 | részletekig utánzott különös viseletét tanulmányozhatjuk, hanem 19461 16 | adott az egyszerű perkál viseletnek, s a fejdísz állandóul az 19462 18 | láthatta jól az arcát. Az viselhetett álhajat, álbajuszt. Nem 19463 55 | eltemetett becsületet; akik viselik miatta a gyászt évről évre 19464 55 | tömlöctül. Hanem csendesen viselje magát, mert gyanúban van!~ 19465 1 | Rab predikátumot kellett viselnie, azt is mindjárt az elején 19466 9 | azok az udvari színeket viselő madarak szörnyű arisztokraták, 19467 5 | iránt egyforma indulattal viseltetett, s mind a hárommal jót tett, 19468 17 | az asszonyok legjobban visítottak; a felemelt öklök és botok 19469 28 | taarsasaag ees annac az ev visselth dolghai.)~Kilenc láb volt 19470 21 | tőle elmenekült feleség visszaadatása, s az annak menedéket adó 19471 25 | ajtón. Meg sem várta, hogy visszaadjak a petákjából, amit a markomba 19472 43 | láncokat?~– Levették; de majd visszaadják.~– Holnap esik meg a confrontatió. 19473 17 | meghasznál! – dörmögé Marci, visszaadva a kulacsot. – No hátáldja 19474 35 | annak a közeledtétől, aki őt visszabocsátja a maga édesanyjához, a földhöz; 19475 24 | után a kegyelmes úrnak.~– Visszacsaholt, mint a kiskutya, mikor 19476 10 | egyszer eltaszítsák, másszor visszacsalogassák, a szívét megkínozzák, tűz-vízpróbán 19477 5 | legyen elcsalva, ellopva, visszacsalva, visszalopva, s csak akkor 19478 12 | elégedve.~Hanem aztán megint visszacsengette a titkárt.~– Melyik törvénycikk 19479 42 | előtt kész vagyok ezeket visszadobni a vádolók szemébe; a magam 19480 46 | volna!”~Azzal búcsút vett, s visszadöcögtette magát a zsalugáderes hintón 19481 24 | elfeledkezett magáról, hogy visszadöfjön. Nagy vigyázatlanság volt 19482 21 | nyakukat, megint ugyanoda visszadugják.~Ez hát elég törvény 19483 46 | tollat, kalamárist, mind visszadugott a nádszál végébe.~– Köszönöm! 19484 19 | szólt Ráby nyugodtan, s visszadugta öve mellé a pisztolyokat.~– 19485 38 | Villám Pista, a két pisztolyt visszadugva az övébe, elkezdett a tenyereivel 19486 35 | minden megtörtént hiba és visszaélés természetesen a rögtöni 19487 39 | fölterjesztésébe a tisztviselők visszaéléseiről. Pedig az, amit írt, csak 19488 40 | tisztviselők gyalázatos visszaéléseit, idelenn mindenki ezeknek 19489 17 | hogy az általad kiderített visszaéléseknek a megtorlása olyan kezekre 19490 16 | gazdálkodás felett, s minden egyes visszaélésre sietett figyelmeztetni őméltóságát.~– 19491 30 | kérdező fejéhez vágja erre a visszaemlékezésre.~– Az nagy méltatlanság 19492 32 | nem tudott tökéletesen visszaemlékezni. Copfba fonott, púderezett 19493 45 | tudott a lábaival mozdulni. – Visszaesett.~Janosics durván elröhögte 19494 35 | maga füttyszavával szokott visszafelelni; most nem adott neszt magáról.~ 19495 5 | a karikás ostorát, ő is visszafelelt a kérdező kongatásra. Az 19496 26 | úrtól.~– Az a baj, hogy visszafizette. Alig van két hete, hogy 19497 23 | együtt beinstallálták a visszafoglalt házába Ráby Mátyást.~– Nohát, 19498 8 | száz arany van, nagyhamar visszafordul, s azt referálja, hogy mindent 19499 21 | Akkor aztán nem mert megint visszafordulni, hogy amely lépcsőn feljött, 19500 39 | volnának, akkor a határnál visszafordultak volna, mihelyt azt látták, 19501 42 | két gonosz év eseményeire visszagondol, s aztán kiirtani szívéből 19502 32 | helyett elítélni, arra is visszagondolt, hogy a saját felesége maga 19503 34 | gorombáskodni kezdett, azok visszagorombáskodtak, s amidőn vesztére a kardjára 19504 31 | egyiket a másik után; az meg visszahajigálta azokat az ő fejéhez; utoljára 19505 23 | szépen búcsút vevének a visszahelyezett házigazdától:~– Máskor is 19506 21 | telt bele öt perc, megint visszahívták őket a folyosórul, s az 19507 44 | negyedórai tanácskozás után ismét visszahozatták. Az ítélete kész volt.~Sok 19508 37 | arany üti a markodat, ha visszahozod.~– Az bizony szép pénz – 19509 35 | mikor ismét a vallatásból visszahozták a tömlöcébe, a kedves cinkét 19510 42 | ön akkor, amidőn ezeket visszahozza hozzám, azt fogja mondani: „ 19511 38 | ekkor aztán nagy hűhóval visszahozzák világ csúfjára, leányruhában 19512 42 | odamenni, hogy önt kézen fogva visszahozzam.~Ez olyan szó volt, ami 19513 46 | publicopoliticumoktul különben is egészen visszahúzódik, s saját ökonomiája rendbe 19514 42 | országáig való futásra, visszaidézte őt vele Budapestre.~Ráby 19515 26 | Nohát, eredj! De csak aztán visszajöjj.~Ráby sietett a szekeréhez 19516 30 | akarta.~– Szabad lesz délután visszajönnöm, s megtudnom a resultatumot?~– 19517 17 | orvosolják, s akik fél év múlva visszajöttek meggörbített háttal, s referáltak 19518 21 | az asszonyra.~– No, azt visszakapod, ha van igazság a földön – 19519 25 | jót húzott , hogy menten visszakapta, s így izzasztotta egész 19520 28 | mindezzel ez a kis cigány ide visszakerülni?~…Hanem már ezt tartsuk 19521 48 | Rábyt a jeges börtönébe, visszakiálta bíráinak:~– Non omnis moriar!~( 19522 17 | mikor már nyakig ért a víz, visszakiáltott Dacsó Marci a kocsiban ülőre: „ 19523 42 | kívánni fogja, ide Bécsbe visszakísérni. Ha azonban ön ez ellenvádakban 19524 54 | zsarnok, a hajthatlan lélek, visszakorbácsolta a gyáva örömök kutyakölykeit 19525 42 | cégéres gonosztevő, akinek visszaküldetése s az ország rendes törvényszékei 19526 40 | archivárius úr a leányasszonyt, visszaküldi a Magyar Híradó újságot; 19527 34 | forrni a mustot; akkor aztán visszaküldte Petray úrnak a Ráby hamis 19528 35 | vágatásra ítéljék.~Akkor aztán visszaküldték a börtönbe.~A megszokott 19529 2 | amint ismét a függöny mögé visszalépett, az ajkaihoz szorítá, s 19530 5 | ellopva, visszacsalva, visszalopva, s csak akkor találjon nyugodalmat.~ 19531 33 | hogy már most észre tér, s visszamegy az urához, és kibékül vele.~ 19532 13 | tapasztalatuk vala.~Másnap tehát visszamenének Ráby Mátyás házához, és 19533 55 | bátorsága még harmadszor is visszamenni ellenségei közé.~– Harmadszor 19534 5 | nevetés. Még az üvegbe is visszanevette a bort, amíg húzott belőle.~ 19535 48 | sem bizonyítja be hangja visszanyerését, hogy egyköszönömszót 19536 48 | jönni a pokróc alatt, s visszanyerni a hangját, mire fölébred – 19537 14 | fölemelé azt a földről, s visszanyújtá a lovagnak. Neki már volt 19538 17 | igyekezett a toborzók elől visszaráncigálni gatyájánál fogva. (Ne tessék 19539 35 | uram megragadta a karját s visszarántotta.~– Ohó! Rab uram. Nem oda 19540 17 | vétküket eltakarják, nem fognak visszarettenni attól, hogy a házunkat a 19541 11 | egy áruló lett. Ha ő akkor visszarettent volna a nép értetlenségétől, 19542 55 | hogy az ifjú világpolgárt visszarettentsem attól, hogy a közjónak szolgálni 19543 15 | egyedül én. Amitől más visszariad, az engem odaragad önhöz. 19544 38 | Villám Pista, a lábával visszarúgva a szaladni készülőt. – Mikor 19545 54 | magyar szent korona Bécsbül visszaszállíttassék Budára. Összehívja az országgyűlést, 19546 29 | kiszökni; hanem aztán megint visszaszökni! Ez az, amiben a mindennapi 19547 17 | Marci.~Csakhogy még egyszer visszaszólították; most már egészen más hangon.~– 19548 43 | irgalmatlan nagy jégtorlasz, mely visszaszorította azt a parthoz.~– Luláj machen! – 19549 28 | rivallt rájuk a rabok apja; visszatartva a Rábyra rohanó tömeget. – 19550 12 | bőven részesült. A hangja visszataszítóan dörmögő volt. Aztán mindenkihez 19551 9 | napotkívánt neki. – Visszatekintett. – Hát azt látta, hogy a 19552 22 | várakozik megint ez újabb visszatéréskor?~Nem találta ki. Pedig várt 19553 39 | még egyszer triumfussal visszatérj mihozzánk; de ne egy darab 19554 17 | bizonyos) , hogy a te férjed visszatérjen az uralkodóhoz, azzal a 19555 53 | a fegyvert, a trombiták visszatérőt fúttak, az ágyúkat talyigáikra 19556 48 | rólad a kezemet, s akkor visszatérsz oda, ahonnan kihoztalak.~– 19557 42 | előtte a vészeket, amik visszatértében reá várnak, s esengve kérte: „ 19558 28 | múlt el, míg a rabok ismét visszatértek a cseberrel. Már akkor egészen 19559 35 | készen volt az irat, ismét visszatett mindent abba a rejtekbe, 19560 7 | Rábyúrmonda a zsidó, s visszatette a tarsolyába a pénzt.~ 19561 28 | éjjel ment. Reggelre mindig visszatették a követ; a hézagokat betömték 19562 30 | úr szája elé tartá, hogy visszatiltsa ezeket a szavakat.~– Ha-ha-ha! – 19563 10 | a bőrkanapén, maga pedig visszaült a kerekes rokka mellé, megnyálazva 19564 48 | a lelke? Hogy nem tudja visszautasítani e kedvezést, ápolgatást – 19565 39 | rábámult hidegen. Tekintete oly visszautasító volt.~– Sohase láttam önt! 19566 41 | felfáradni Budára. Tessék visszautazni in nomine Domini.~A püspök 19567 33 | viváttól az egész szála! Könnyű visszavagdalni a császárnak, mondék én, 19568 42 | vagyok, aki szidalmazóinak visszavágja a lábaikhoz rágalmaikat – 19569 21 | Képes lett volna őt még visszavenni, talán meg is bocsátani 19570 46 | mihelyt kienged az idő. Visszaveszi a Böskét, s tehenet szerez 19571 6 | deputáció fejére, s nótárus uram visszavezette megint valamennyi vak emberét 19572 37 | körmeiket, s aztán diadallal visszavigyék bírái elé, akiknek most 19573 39 | parancsolta, hogy a gyereket visszavigyem. Azt mi neveljük föl, prófunton, 19574 43 | megjelenni, s akkor aztán visszavihetik Ráby urat békével.~– Hisz 19575 7 | azt az instantiát; majd visszaviszem a császárhoz, ő majd maga 19576 51 | megmaradtat minden este visszavitte a porkoláb, nehogyindiciumok” 19577 19 | fringiám, ami Budavára visszavívásánál is ott volt. Kettévágja 19578 54 | mai kegyelmes leiratával visszavonja minden eddigi törvényellenes 19579 48 | testi-lelki szenvedés, hogy visszavonjak mindent, amivel önöket, 19580 36 | testem-lelkem belefáradt. Visszavonom a vádamat; úgysem vezet 19581 31 | motollára szedett könyörgés mind visszazavarta. Csak az éj csendjében tudott 19582 22 | kacagásnak sokszorozott visszhangja is van az udvaron belül.~


100-allna | allo-azono | azont-berbe | bereb-botok | botoz-csapn | csapo-diffi | digan-elcsa | elcse-elote | eloto-ertek | ertel-felad | felag-fesze | feszi-fugie | fugiu-hagyt | hahho-hebe- | heder-huzav | huzna-itatn | itato-kapuj | kapuk-kesei | kesek-kinyi | kinyo-kotes | kotot-lagya | lagym-leolv | lep-masli | masna-megmo | megmu-merhe | meri-negyv | nehai-odaha | odahi-oppoz | optim-pelda | pelio-pudli | pudva-reven | rever-sotal | sotla-szeme | szemf-tajte | takar-terem | terez-tromb | tromf-utcak | utcan-vegte | vegun-vissz | visze-zwelw

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License