100-allna | allo-azono | azont-berbe | bereb-botok | botoz-csapn | csapo-diffi | digan-elcsa | elcse-elote | eloto-ertek | ertel-felad | felag-fesze | feszi-fugie | fugiu-hagyt | hahho-hebe- | heder-huzav | huzna-itatn | itato-kapuj | kapuk-kesei | kesek-kinyi | kinyo-kotes | kotot-lagya | lagym-leolv | lep-masli | masna-megmo | megmu-merhe | meri-negyv | nehai-odaha | odahi-oppoz | optim-pelda | pelio-pudli | pudva-reven | rever-sotal | sotla-szeme | szemf-tajte | takar-terem | terez-tromb | tromf-utcak | utcan-vegte | vegun-vissz | visze-zwelw
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
1502 26 | voltaképpen ő maga vette azt a béréből.~– Hát mért nem eresztetted
1503 21 | három-négy új feleséged, ki Beregből, ki Ugocsából, s akkor meg
1504 41 | kérdezni – szólt az fogvacogva, berekedve és bosszúsan. Alig ismert
1505 54 | vármegyéinket, ősi alkotmányunkat. Berekeszti üdvös békekötéssel a nemzet
1506 41 | szent Hermandad úgy volt berendezve, hogy amit a császár elrendelt
1507 17 | gazdából lesz zsellér és béres.~De minden nyúl megmenekült
1508 26 | neki az egész esztendei bérét, de egy óráig sem tűrte
1509 43 | készültek lefeküdni, elébb jól bereteszelvén az ajtót, Ráby bámulva látta,
1510 5 | parton, – wie die Ochsen am Berge, míg kompot hoztak, s utána
1511 42 | ismeretlen világokat kellett beröpkednie galambszárnyú lelkével,
1512 26 | megmondja, hogy itt egy hajdú bertáfol az ajtód előtt, te, amilyen
1513 23 | Bizonyosan belenyertek, mint Bertók a csíkba, s annak az áldomását
1514 16(1)| Frauenzimmer in Ungarn. Wider das berüchtigte Buch „Niniven”.~
1515 21 | volt a postaháztól, annak berúgta az ajtaját, s a legelső
1516 32 | megalázott férfiúi büszkeség berzenkedett föl ellene. Hanem aztán
1517 36 | szőrbozótot érzi az arcán berzenkedni. Nem is viselte azt abban
1518 55 | gyönge ötvenezer forintokat beseperte volna a táskájába, s azzal
1519 24 | Hoc est rectum. – Tessék besétálni hozzám diskuráljunk egy
1520 25 | másnap, későn, mikor már besötétedett, kopogtatott be az ajtaján –
1521 49 | is volt már.~Amint aztán besötétült, megjelent börtönében az,
1522 24 | a Dunát, a Balaton tavát besósítsa, hogy aztán a tengeri só
1523 21 | torkaszakadtából:~– Pimasz, beste karaffia! Hová tettétek
1524 18 | odaállították az Ábrahámot, hogy a besütő nap egészen az orcájába
1525 36 | riasztá fel, a feltört ajtón besütött a tömlöcébe a tele holdvilág,
1526 29 | kis cigány, mint az evet, besurrant a kályhalyukba, onnan azután
1527 6 | számlálni, s a két orcája majd beszakad a soványságtul. Hanem azért
1528 24 | püfölni, még a város dobját is beszakítani! Ez a világ akármelyik civilizált
1529 17 | a fiúnak kell a szekéren beszállítani azt az egész machinát, ami
1530 6 | keríteni.~– Lesz rá gondom.~A beszámolás aztán folyt a maga rendén
1531 36 | iránt, aki az arcát ismét beszappanozta! S úgy örült neki, mikor
1532 9 | Aztán nem kotyog bele minden beszédbe; hanem, ha kérdik, megfelel
1533 44 | ember azt fejezi ki néma beszédben, hogy a másikat szentmártoni
1534 26 | meg, hogy Ráby Mátyás úr a beszédébe belenevettett. De a vád,
1535 33 | verítékhullatás közepett belekiáltja a beszédembe az a vén pókhasú táblabíró,
1536 39 | túl Kurovics uram egészen beszédes lett, s elmondta, hogy ő
1537 32 | teringettéket” fűzni a beszédje közé, s Garabos uram végzé
1538 24 | olyan zsivajt csaptak. A beszédjük tartalmát ugyan nem érthette,
1539 17 | énvelem ilyen kontemfinter beszélget.~– Hát ugyan miért: teveled?~–
1540 38 | Aztán az a szokása volt beszélgetés közben, hogy mindegyik kezébe
1541 10 | harmadik is beleszólt a beszélgetésbe. Egy ökölnyi kis emberke.
1542 25 | polgártárs kifogyhatatlan volt a beszélgetésben.~Elmondta, hogy miért sétál
1543 44 | beszélhetett velük. Az akkori beszélgetésből sejthette, hogy ezek nem
1544 37 | férj kezét.~– Nincs idő a beszélgetésre. Nyomodban van az egész
1545 9 | háztűznézni.~Az atyafiságos beszélgetést valami sajátszerű hangok
1546 33 | az ágyába. Aztán tovább beszélgetett a sötétben. – Ez a két szép
1547 10 | fonállá eregetését. Amellett beszélgethet az ember.~A két szolgálónak
1548 38 | akivel diskurált.~– Hát beszélgetnénk előbb egy kicsit – szólt
1549 26 | Ilyeneket szoktak a kisasszonyok beszélgetni a gavallérokkal, mikor egyedül
1550 35 | szomorú esetét a kis tollas beszélgetőtársnak egykori gazdasszonya, milyen
1551 37 | Útközben a vendéglők utasai már beszélgettek róla, hogy a török ellen
1552 26 | szájunkba bámulgatni, amíg beszélgetünk.~Ráby megtette, hogy leszállt
1553 5 | kakukkfüves pázsiton, halkan beszélgetve, aminek a vége az lett,
1554 26 | kell közéjük, hogy hamarább beszélhessek velük, mint az urak megérkeznek.
1555 43 | commissarius úr az ajtón keresztül beszélhessen a rabbal.~– Itt van ön,
1556 34 | Bizonyosan nem tudom. Mert én nem beszélhetek vele. Csak úgy mások mondják.~–
1557 25 | atyamesterével van szerencséje beszélhetni.~Ez alatt hogy „magyar” – „
1558 10 | az ajtón.~Nagy dolgokat beszélhettek Rábynak; mert eltávozásuk
1559 43 | No, ha tanult az úr, hát beszéljen, ahogy tud.~– Zer wenig.~–
1560 40 | s a szolgálóid németül beszéljenek, itthon ne főzess, hanem
1561 19 | mondja meg. Nekem nincs több beszélnivalóm.~– Micsoda? S ki mernéd
1562 44 | Ráby bámulva nézett – nem a beszélőre, hanem a hallgatókra.~–
1563 49 | mely ha megszólalt, magát a beszélőt látta benne: – Szegény Rab
1564 35 | hallgatni egész nap; volt egy beszélőtársa. Volt akivel játsszék, maga
1565 32 | voltam frizírozva. Pedig beszéltünk is egymással. Csakhogy más
1566 55 | veszedelemtől. Szerencsésen beszerezte a szükséges bizonyítványokat
1567 28 | eszközeik hozzá, amiket beszerzett Pápis. Egy nagy követ már
1568 7 | alkalommal, amikor Ábrahám beszólt hozzá, a borszállítás alkalmával,
1569 53 | tűzkanócok salétromfüstje beszűrődött a terembe.~Tárhalmy az ablakban
1570 42 | bölcs tanácsaival féltőn betakargat; itt az ábrándos szűz szerelme
1571 30 | azt fonta-szőtte, aki őt betakargatja!~És attól fogva megtalálta
1572 36 | hogy didergő útitársát betakargatta a saját bundájába.~A kocsi
1573 26 | csinálni robotba. Az aratás, betakarítás ideje alatt a jobbágyot
1574 48 | jó meleg pokrócot, amibe betakaródzék!~Biz az a pokróc is jólesett
1575 46 | hogy az az áruló lyukat betakarta eléggé. Végre abban állapodtak
1576 5 | Miska cifra szűrével közösen betakarva alá s fel sétálgatának a
1577 35 | volt, csak egy madárnak a betanított fecsegése, aki nem tudja,
1578 37 | követ fújnak. Így vannak betanulva. Minthogy semmi vétket sem
1579 43 | fullad a vízbe.~S azzal újra betaszíták a jég közé a csónakot.~–
1580 51 | rögtön el nem olvassa, hat betegápoló katona és a tábori felcser
1581 6 | uraknak; hanem a szegény betegeknek nem jut.~– Hagyja el, tisztelendő
1582 40 | azt mondaná: Öreg már, beteges már, veszekedő természetű,
1583 55 | össze volt törve, mint ő. A betegség halált jósló rózsái égtek
1584 46 | elkezdeni, mert veszélyes betegségbe esett, amiben őt a vármegye
1585 26 | urambátyámhoz. Egész nagy súlyos betegségem alatt ajtót se nyitott rám.~–
1586 35 | amit akkor álmodni fog, az beteljesül.~Azzal kivitte a korsót.~
1587 24 | amit megjövendölt, annak beteljesülése tiszta képtelenség. Maga
1588 1 | küszöbén bármiféle katonának betenni a lábát. Ide csak nemesemberek
1589 39 | nem is lehetett más, mint betérőkocsma, s ott azután elhistórizált
1590 13 | az itteni állapotokról. Betértek egy jónap-kívánásra Ráby
1591 6 | becsuknak érte, kentek pedig beteszik szépen a „kis cassába”,
1592 17 | halasztották ilyen tavaszi időre a betetőzést, mikor még az ősszel megkapták
1593 43 | Rab Rábyt nagy hirtelen betették a csónakba; erre a két biztos
1594 7 | egieebrewl, mint eepen chac az i betew fevlevtti pvnctvmochcaarvl.)~
1595 40 | megszüntette, megyegyűléseinket betiltotta, földeinket felmérette,
1596 46 | szobában, aminek az ablakán betódult a februáriusi szél, s ahová
1597 35 | elviselhetetlen hangja kezdé betölteni.~Haraggal volt eltelve az
1598 2 | képviselője hanyag volna a betöltésben; hanem inkább azért, mert
1599 2 | megsuhintásától. Nemcsak a szám betöltéséről van szó, hanem hogy a „solidus”
1600 42 | lenne. Én várni fogok a betöltésével e hó végéig. Odáig meggondolhatja
1601 18 | a barmain irgalom nélkül betöltött. Elmondja neki, hogy milyen
1602 21 | feje levágassék, hát legyen betöltve a törvény; ha mindjárt ennek
1603 28 | visszatették a követ; a hézagokat betömték rágott kenyérrel, s arra
1604 37 | kárörömmel.~E pillanatban betör az ajtón a kinn hagyott
1605 52 | kegyetlenkedett.~Vakmerő betöréseit a horvát határszéli lankásokból
1606 51 | nem adatnék, erőhatalommal betörni és minden ellenállást leverni,
1607 21 | fogytán a kenyér, hát csak betoppan ám a kisbíró két hajdúval,
1608 40 | rajtakapta a leányát, mikor betoppant a szobába, hogy az akkor
1609 6 | kerülhetett kendnek az az egy „i” betűcske ott Bécsben. Vallja meg
1610 7 | közepébe még egy alázatos »i« betűcskét.”~Ilyen munícióval ellátva
1611 6 | meg azzal az egy kis „i” betűcskével.~– Hej, Ábrahám, sok szép
1612 40 | volt, hogy azt az utolsó betűig el kell olvasni, sőt el
1613 37 | cifralaska-metélővel írták volna fel a betűit. A kocsmárosné, egy hajdani
1614 41 | eleresztenék a papiroson, betűk, amik egymást agyba-főbe
1615 7 | harántosan állt, mint az „f” betűn a keresztvonás. A nagy mellény
1616 40 | összefirkált, azt ő betűről betűre kiszedje, mint a szitaszemkötő,
1617 40 | bolond összefirkált, azt ő betűről betűre kiszedje, mint a
1618 7 | Bemehet kend, Ábrahám.~S azzal betuszkolta az ajtón, az instantiával
1619 21 | mennem a városházára. Amint betuszkoltak a tanácsházába, ott ült
1620 55 | kijelölve (akit Ráby csak N. betűvel jelez).~A király megparancsolta,
1621 41 | parókájának a farka a nagy betűvetés közben.~– Méltóztassék csak
1622 33 | lett belőle. Hát hisz’ a betyárbul lesz a legjobb pandúr. Nem
1623 33 | kettőben. Furcsa élet az a betyárélet! Hanem hát egyszer megunja
1624 32 | közönséges útonálló volt; ha úri betyárkodásból tette is, de mégis csak
1625 38 | Ezalatt egyike a künn maradt betyároknak jött le csendesen az ajtón,
1626 37 | pandúrjának az üldözött betyárt sem szabad tovább kergetni,
1627 38 | a Villám Pistának egyik betyártársa a Ráby Mátyás üldözetését,
1628 36 | egyébre volt ekkor gondja. Beütött a szerencsétlen török háború,
1629 55 | szigorú büntetést, az igaz bevádlónak jutalmat ígér.~Ráby azt
1630 55 | feljelentő aláírja a nevét, s a bevádlottal szemtül szembe kész szavának
1631 8 | rászedik, hamis útra vezetik, bevádolják, eláztatják. Ugyan hogy
1632 54 | areopágunk előtt fogom őket bevádolni én! És egynek a feje sem
1633 42 | ahánnyal terhelte Ráby a maga bevádoltait.~S a császár a legfőbb ítélő
1634 25 | a Botzenhajzliba, magam bevágok egy stibli sert, az úrnak
1635 5 | Item insistál a szavam beváltására; mert holnap nála is cassavisitatio
1636 5 | szüksége, hogy a paroláját beválthassa, és magát a főbelövéstől
1637 6 | tömérdek sok beszedett pénzt beváltsa.~Mert igaz ugyan, hogy már
1638 4 | a szolgabíró hintajábul, bevárandó a saját hátramaradt fogatát.~–
1639 4 | eltértek, nyugodalmasan bevárhatá a táblabíró úr az utána
1640 24 | akarnak.~Sokkal jobb, mintha bevárja, hogy érte jöjjenek; még
1641 26 | hazamenni a házához, s ott bevárni, míg a commissió összeül,
1642 46 | mulatsága. Este, elalvás előtt bevarrni a vászondarabkákba a békóit,
1643 38 | puskázást támasztani, s bevárta az üldözőit puskalövésnyire.
1644 10 | bele; a szőlőt befödette, s bevásárolta a télire valót. Ismeretségeket
1645 17 | Hát tudod, az inzsellér bevégezte a munkáját; ma megy ki a
1646 23 | reoccupáló urak aztán a munka bevégeztével, biberunt magnum áldomás,
1647 12 | azt annak a kegyes fülei bevegyék. Jobbnak látta elhallgatni,
1648 7 | ellátva indult neki Ábrahám bevenni a Burgot. Az ugyan sokkal
1649 5 | rossz út. Lesz este, mire bevergődnek.~– A „nap”-nál ebédelünk
1650 43 | aztán, mikor Győr városába bevergődtek, s vacsora után egy szobában
1651 50 | kalapácsütések, amikor a szeget beverik – koporsóba!~Szerencse,
1652 2 | 1783-iki esztendőben volt a bevétel hatvanezer forint, ebből
1653 36 | publikummal még egyszer bevetetni. – Tehát volt egy nagy komp,
1654 3 | indulatkifejezéshez; ha néha bevetődik Pesten a Rondellába, ahol
1655 17 | porcióskönyvet. Ráby azokkal aztán bevette magát az írószobájába, s
1656 6 | tízesei és ötösei voltak bevéve országszerte; de azok csak
1657 11 | látnálak többet!…~Hogy ezen bevezetés után semmi kedve sem volt
1658 24 | No, hát az elég szép volt bevezetésnek! Bihászman? Van-e még több
1659 11 | kitüntetett vendégeket volt szokás bevezetni, ami családi ünnepélyek
1660 33 | akkor is a karzaton, egészen bevilágítá a szálát, mikor bejött,
1661 26 | reconvalescens; megkötöz, bevisz az ispitályba mint futóbolondot,
1662 17 | Isten neki, nem bánom; beviszem. Mindjárt a lovak után látok.~
1663 37 | hogy a leányasszonyt majd beviszi a maga szobájába hálni,
1664 24 | segéljen, a diaetába is beviszik a bársonybugyogót, s száz
1665 21 | csak ne jajgass. Holnap beviszlek magammal Budára. Ott vehetsz
1666 53 | ferencrendiek templomában, azután bevonultak a vármegyeházába, felkötötték
1667 47 | Rábynak a börtöne belül is; bevonva vastagon ezüst filigrán
1668 36 | rávenni, hogy a szándékosan bezáratlan hagyott tömlöcajtón át megszökjék.~
1669 21 | sincs itthon? Aszongya: Majd bezárja ő a konyhaajtót, s felteszi
1670 18 | senki. Minden ajtót, ablakot bezártak ott, s jött egy tömegben,
1671 9 | elevfordol egi madaarieztev, ees bezeelgetees leezen az dinnieecrevl ees
1672 53 | vármegyeházának kapuját bezúzza, lángba borítja az egész
1673 21 | második incattust, hogy ő bi-, sőt trigámiában leledzik,
1674 23 | aztán a munka bevégeztével, biberunt magnum áldomás, s szépen
1675 10 | Van édesapámnak igen szép bibliotékája, amit abból édesapám kiválaszt,
1676 41 | cifra iniciálékkal egy konc bibulát.~A hivatalszoba egy nagy
1677 31 | hunyorgató szemét, egy kissé biccentett is az egyik lábára; hanem
1678 23 | minden bor jó bor arra, még a bicskakinyitó karcos is.~Hanem a „Cserepes”
1679 22 | itten két nemes helységünk, Bicske meg Velence. Híres verekedő
1680 23 | támadásra a velenceieket meg a bicskeieket, azok legelébb is egymás
1681 23 | A rövidebb szál jutott Bicskének; azé a kertek alatti diversio.~–
1682 21 | Ráby Mátyás úr ellen, hogy „bigami ubique capiantur”3, s ennélfogva,
1683 21 | megbüntetése végett; lévén ő maga a bigámia, sőt trigámia vétkében elmarasztalandó.~–
1684 6 | kövér termetű, piros orrú Bikács János uram meg a maga rekedt
1685 30 | őexcellenciájához, aki éppen biliárdozni készült. Szenvedélyes tekéző
1686 41 | órának. Dehogy volt vége. A biliárdszobában is volt egy íróasztal.~–
1687 41 | méltóztassék vele átsétálni a biliárdterembe.~Valahára hát már mégis
1688 29 | volt, a két lábán a nehéz bilinccsel.~Másnap aztán a sok meglopott,
1689 48 | a fekhelyét a szél, s a bilincsei körül ez a hó piros volt
1690 55 | szét fogja törni kínzói bilincseit, és szabad lesz! Csak akarat,
1691 39 | ábrázattal, abban a lerongyolt, bilincsek alatt levásott börtönbűzű
1692 35 | lehunyta, nekiállt annak a bilincsnek a kezén, s elkezdte azt
1693 38 | kezedbe kapod, s az ujjaddal billegeted a lyukait! Így, mint én
1694 41 | mellékasztalnál: csak úgy billegett a parókájának a farka a
1695 38 | tudom!~– Hogyne tudnád! Csak billegtesd.~Ezalatt egyike a künn maradt
1696 21 | aláírva, az eklézsia hivatalos billogával megpecsételve.~– De én soha
1697 20 | Karcsatáji Mihály úr. Báránykákat billogoztatott. Láthatta minden ember,
1698 23 | estrengára fogott juhokat, billogozzák meg, fustélyokkal, s úgy
1699 43 | Nem tanult az úr?~– Ik bin gelernt.~– No, ha tanult
1700 18 | kérdezem. Én nem leszek bírád. Tudod, hogy a főjegyző
1701 48 | börtönébe, visszakiálta bíráinak:~– Non omnis moriar!~(Nem
1702 55 | valamennyi ellenségeit és bíráit, hogy álljanak vele szembe
1703 40 | kezűnek, megvesztegethető bírának bizonyult be, azt elcsapták,
1704 27 | pópának az egyenes vallomásra bírása. Egyedül az tudta még a
1705 42 | rálépni, s egész nemzetét bírául fölhíni, hogy ítéljen fölötte:
1706 27 | Pedig dehogynem vette.) Bírjad békével.~– Jaj, hiszen ha
1707 41 | fejtörés után, hogy ők nem bírják a levelet elolvasni, Y!
1708 6 | adóbehajtásnak. Mint mikor a birkákat esztrengára fogják, s egyenkint
1709 31 | ágyára.~– Héj, porkoláb! Birkaláb! Szarkaláb! Hát ez itten
1710 5 | kasznártul, számadó juhásztul, birkástul felszedegesse a kölcsönöket,
1711 26 | ki az udvarra, a hajdúval birkózni. Az pedig erős ember, te
1712 31 | ágyaikból, egymás hajába kaptak, birkóztak, egymást a földre teperték,
1713 9 | érzed magadban az erőt, birkózzál meg vele. De félek, hogy
1714 19 | zsarnokod kegyetlenségeit nem bírod tovább elviselni. Ezt én
1715 6 | harmadik a „római szent birodalom megőrzésére”; a negyedik „
1716 55 | adósságért a házát és földeit bíróilag lefoglalták.~Ráby tudta,
1717 6 | kérik fel a vármegyére, s ha bírót, belső tanácsot kell választanunk,
1718 1 | kapatott, fizetett négy dénár bírságot.~Kereskedés nem volt. Kupec,
1719 9(6)| Rokonok, szomszédok joggal bírtak az idegentől ajánlott árban
1720 41 | semmiféle tudománnyal nem bírtam kivenni, hogy mi van ebbe
1721 10 | tetszik az ilyen könnyű birtok egy gavallérnak! Annak az
1722 38 | őket becsülettel; ha nem bírtok velük, hátráljatok a fenyves
1723 12 | vádolója fejének és minden birtokának elvesztésére ítéltetik.”
1724 26 | idejöttemkor még a magam birtokára is auctiót szedegettem fel?
1725 22 | szépen megírva, hogy akinek a birtokát valaki jogtalanul elfoglalja,
1726 12 | száműzessenek, és minden világi birtokoktól megfosztassanak.”~Őexcellenciája
1727 33 | Miska. Hiszen magamnak annyi birtokom van, hogy ha nem engedném
1728 5 | kellett foglalkozni, s a birtokos úr jót is tudott állni a
1729 25 | ember volt, ki maga is nagy birtokú úr az országban, a hivatalt
1730 46 | mindjárt! Ezzel az emberrel nem bírunk. Az urak valamennyien nem
1731 7 | borokat vásárolni, hogy „bist ein Esel”. Ez az üzlet alig
1732 17 | csinál. Minden java föld bitangba megy az ő mérése szerint,
1733 23 | Gőbölycsordák, ménesek, bivalygulyák, sertéskondák s azok között
1734 13 | Meghányták-vetették a dolgot, s bíz abban állapodtak meg, hogy
1735 35 | adni neki, hogy ne legyen bizalma más emberekhez, mert azok
1736 4 | ezt az egyet be ne vonja a bizalmába. Odáig csak csendes buffogásban
1737 42 | abból láthatja ön, hogy bizalmam önhöz a régi. Olvassa őket
1738 39 | szívéből az emberek iránti bizalmat. Az csalhatta meg, aki akarta.
1739 17 | megtorlása olyan kezekre bízassék, amik senkit sem fognak
1740 32 | valahova; egyenesen a hajdúra bízhatja, s az elviszi. – Jobb érzése
1741 11 | hogy csak egy emberben bízhatom; de afelől bizonyos vagyok,
1742 49 | korsót hordta be hozzá. Ebben bízhatott. Azt súgta neki, mikor az
1743 28 | hűségesen. Aztán, ha pénzt bíznak is rá, ha száz arany lesz
1744 33 | perzekutorságot mind asszonyokra bíznám. Megtette, hogy a leveleimet
1745 35 | a kis egérnek mégis volt bizodalma hozzá.~Később egész nap
1746 23 | kegyes szokás szerint?~– De bizon jó lesz! Hol a kántor? Álljunk
1747 41 | gonozvl iaarattatic egi bizonios ispion.)~A császár nemcsak
1748 32 | siralmass tevmlevtzbenn egi bizonioss tekintetess vr?)~Egy délelőtt
1749 26 | lehetett volna.~Nem maradt más bizonyíték, csak a fertelmes számadások,
1750 55 | azalatt elő nem hozza a bizonyítékait, szabad lesz választania,
1751 42 | megerősítve szemtanúk és adatok bizonyítékaival, hogy a vége felé Ráby Mátyás
1752 42 | s megmagyarázva, hogy a bizonyítékok hol és miképpen megszerezhetők,
1753 42 | önnek szüksége van mint bizonyítékra, előadatni, és önt, amidőn
1754 18 | aki őt kirabolta. Én nem bizonyítgatok semmi alibit.~– Tudom ám
1755 44 | kapható meg, aki ellenem bizonyíthatna. Azonban két tanú mégis
1756 18 | fosztogattál volna ki; s az, aki bizonyíthatná az alibidet, olyan személy,
1757 18 | engem kirabolt. No, hát azt bizonyítom.~– Gondolja meg kend jól,
1758 36 | Tehát bizonyítsa be!~– Bizonyítsak? Innen a börtönbül? Megláncolt
1759 34 | ötven-hatvan tanút, akik bizonyítsák, hogy ezt a lázító levelet
1760 18 | idehíttak, csak az, hogy bizonyítsam, hogy nem tekintetes Ráby
1761 18 | ezáltal autentikussá lett bizonyítvány nyomán nemes Ráby Mátyásnak
1762 21 | asszonyságaitoknak házassági bizonyítványaik?~„Az ökör ráismer a maga
1763 21 | hozták olyan messziről a bizonyítványaikat. Azért, hogy azt a falut
1764 36 | archívumot kirabolták, s bizonyítványaimat mind elvitték.~– Hogy tudja
1765 55 | ugye, hogy tud az úr bizonyítványt találni, ha keres. Ez hát
1766 50 | maradt több.~A délután aztán bizonyossá tette felőle, hogy nem álom
1767 41 | országban teremnek.~Ez iránt bizonyosságot szerezni kiszemelt egy fiatal
1768 1 | regény főhősét az akták bizonysága szerint valósággal Rábynak
1769 26 | lesznek mind a négyen, akik bizonyságot tesznek.~Ráby haza hagyta
1770 40 | megvesztegethető bírának bizonyult be, azt elcsapták, mást
1771 26 | elérkezett, melyen a vegyes bizottságnak ki kellett menni Szentendrére,
1772 16 | kezében tartotta.~A mindenféle bizottságok ugyan erősen gyanúban álltak,
1773 16 | helytartóság utasította a kerületi bizottságot, a kerületi bizottság a
1774 24 | terrénumra.~– Ej, bajtárs, nem bízták miránk a national-economiát!
1775 9 | bolonddá, édes öcsém. Ne biztass engem ilyen szóval. Tudom
1776 21 | járnak, akiket az uram arra biztat, hogy csak lázadjanak fel
1777 17 | No, aztán, Marci öcsém – biztatá a kocsisát –, ha jól elhajtasz,
1778 41 | azzal a hivatalóra utánra biztatni magát.~Őexcellenciája alig
1779 31 | intézkedések nem nagyon biztatók voltak. A másik két rab
1780 21 | tőlem, hogy nem az én uram biztatta-e fel a Dacsó Marcit, hogy
1781 3 | alatt, s amiről a kémkedők bizton azt hihették, hogy az szerelmes
1782 34 | postamesterrel, hogy hogyan biztosabb a levél megérkezése; ha
1783 42 | idézésre nem jelen meg, annál biztosabban.”~„S akkor szabad vagy.”~„
1784 47 | arra számított a delikvens biztosan, hogy felséged majd személyesen
1785 43 | azonban mégis volt a két biztosban, hogy kötve higgyenek a
1786 34 | Megbocsát, Ráby úr?” S csak a biztosítás után merte azt felhajtani.~
1787 20 | kihívó fegyvereit erre a biztosításra, az egyik ugyan megjegyzé,
1788 55 | A császár ezúttal olyan biztosítékot adott Rábynak, ami csalhatatlanul
1789 15 | litániáját a rosszaságaimnak.~– Biztosíthatom róla a kisasszonyt, hogy
1790 55 | emberjogok áldásait törvény által biztosítva.~Mindenütt tárt karokra
1791 47 | történt az én kiküldött biztosommal, nemes Ráby Mátyás úrral?~–
1792 12 | commissariushoz már nagyobb biztossággal sietett fel Ráby. Az bécsi
1793 32 | frisset, Janosics; de ne bízza a hajdúkra, mert azok nem
1794 26 | nélkül is tudom. De kire bízzam, hogy dugja el? Hiszen minden
1795 31 | esztendőre.~– Mi a vétke?~– Blasphemia. (Káromkodás.)~Terring… (
1796 20 | Sterneck Guidó főhadnagy úr, Bleyer Károly alhadnagy úr.~– Az
1797 11 | császár által eltörült „Blyde Inkomst”-jukat. Nem érti
1798 20 | vágtató vagy döcögő szekéren bóbiskolva, az egymásra következő csapások,
1799 9 | azon módi ruhát, pufándlit, bóbitás frizurát, rikikit, kalamajkát,
1800 35 | borotválatlan bajusza, szakálla bocéros bozótkint lepte be megnyúlt
1801 18 | A tanú szobáját teleülik bócherek és sakterek, s végeszakadatlan
1802 15 | nem vette feleségül… Uram bocsá, hogy ilyen bolond szót
1803 25 | igaza volt. – (Azazhogy: bocsánat a címzésért, még akkor nem
1804 51 | Mátyás kamarás urat azonnal bocsássa szabadon; mi ha holnap reggel
1805 36 | már nekik, hogy szabadon bocsássanak, s most ezek azt szeretnék,
1806 50 | szívből eredt könyörgést bocsáta föl az egek urához, a földi
1807 32 | A tekintetes úr ezt se bocsátá be fülein.~– No, majd a
1808 21 | mellékajtón két némbert bocsátának be. Az egyik szép fiatal
1809 52 | felszólítása Ráby szabadon bocsátása iránt.~A megye rendei azt
1810 36 | uralkodót Rab Ráby szabadon bocsátásáért, s az őt fogva tartó megyei
1811 17 | ilyen szót legnehezebben bocsátják meg.~Fruzsinka asszony ki
1812 46 | Egész az ő fekhelyéig bocsátkozott alá, amíg az összeláncolt
1813 46 | börtönben, azt menten szabadon bocsátom. Az általa szenvedett károkat
1814 34 | az urakat még csak be sem bocsátották a községházába.~Petray megkísértette
1815 36 | hogy Ráby Mátyást azonnal bocsáttassa szabadon, különben őt is
1816 18 | Ábrahám lábairól a fűzött bocskorokat; feladatta rá a halotti
1817 20 | megvizsgáltattuk, s utoljára a bocskortalpában megtaláltuk ezt a levelet.
1818 23 | árusok tömérdek tarkabarka bódéja. Külföldi áru nincs. Törvény
1819 3 | fityeg, míg elöl két kifelé bodorított hajgöngyöleg, vulgo „vukli”
1820 3 | hanem szép csigás fürtökbe bodorítva, amik fel homlokát takarják;
1821 14 | már negyednapra mind a bodzaherbatéra szorultak, s a vége felé
1822 17 | katonára. Az emberhúsra nincs böjt.~Szép institúció volt ez
1823 17 | ott az útfélen; a nedves böjti szél végigsöpört az avaron,
1824 31 | s lesz annak valamikor böjtje; de biz az másnap korán
1825 33 | falumban. Megbántam bűneimet, böjtölök, vezeklek. Nem játszom többet
1826 28 | csak Hamlet, hogy „Itt a bökkenő!”, ha Ráby Mátyás helyében
1827 17 | disputában ő is megbukott, mint a bölcsek és szentek minden collegiumai
1828 21 | úr: „Hallod, leány, hogy bömböl az ördög; egyszeribe elvisz,
1829 23 | egy-egy egzotikus alak, oláh boér, magas süvegével, piros
1830 32 | bőrtokban, a másik a dohányos börböncéjét, a harmadik, negyedik mindenféle
1831 23 | hagyja ott zálogban az eladó boérnál. Tudja az jól, hogy az a
1832 44 | Ráby megszökésekor az ő börtönajtajánál?~– Igenis, én voltam.~–
1833 44 | az a strázsa, aki az én börtönajtóm elé volt rendelve, a másik
1834 27 | vaspléhvel burkolt nehéz börtönajtót kinyitott előtte a Nro.
1835 32 | raffinírozott kiélesítése ez a börtönbüntetésnek, őt ilyen bárom emberrel
1836 39 | bilincsek alatt levásott börtönbűzű ruhában, hát az olyan tragikus
1837 36 | őfelségétől, hogy ha már őt börtönébül kiszabadítani nem tudja,
1838 46 | Dózse-palota tenger alatti börtöneiben.~Ide már nem talál hozzá
1839 30 | rendet tartanak az urak a börtöneikben? Amely nap bedugják az áristomba
1840 31 | változatosság adta elő magát unalmas börtönéletében.~Janosics uram egy reggel
1841 30 | És attól fogva megtalálta börtönének legkínzóbb skorpióit.~
1842 28 | rabok már régóta dolgoztak a börtönfal keresztülásásán. Voltak
1843 53 | Rab Ráby, mint erőszakos börtönfeltörő, rablókkal cimboráló, boszorkánymester
1844 47 | bízott vezetőiben. Egy üres börtönnek a megfeketült falai tele
1845 30 | szállásával?~– Amennyiben börtönnel meg lehet elégedve az, aki
1846 47 | elvezetteté magát a felső börtönökbe, amik a nemesurak számára
1847 31 | kinn a megyeház udvarán. A börtönőr, Janosics uram Rab Rábyt
1848 1 | híre sem volt; a mostani börze helyén úgy vadásztak akkor
1849 21 | Ekkor aztán kitört a sírás a Böskéből: addig nem ért rá a fejés
1850 26 | nép?~Eleget követelte a Böskén, hogy ez meg amaz nem volt-e
1851 23 | ahhoz.~– Nono, fiam! Csak ne böstörködj! Huszonegyen vagytok. Négy
1852 6 | törvényt. Még az ökör sem bőg, ha szénával bedugják a
1853 30 | Az ilyen helyen százlábú bogarak, scolopendrumok szoktak
1854 15 | akkor elviszi magához a bogárhátú házikójába, s azután az
1855 47 | nyusztprémes panyókákban, boglárosan, aranysújtásosan, s szolgálnak
1856 21 | én. Hallja a tensúr, hogy bőgnek utánam, amint meghallották
1857 6 | szokott a nótáriusnak, mint a bőgő a klarinétnak, mikor a paraszttal
1858 3 | egy fehér nyúlfark körül bogozva, ami a háta közepéig fityeg,
1859 50 | szólt, hogy verné össze a bokáin a láncokat pokoli jókedvében!~
1860 55 | örömében összeütötte volna a bokáit Ráby Mátyás, hanem még felfortyant.~–
1861 45 | Egyet-egyet odacsavart neki a bokája körül, hogy a nehéz vas
1862 45 | lábravalót, s már felsebesíté a bokáját, úgy, hogy a fájdalomtól
1863 33 | héj, megütöttem én is a bokámat – híresen! Az érsek nem
1864 17 | észre, hogy az ő fején van a bokrétás, szalagos huszárcsákó. Akkor
1865 20 | mikor ő a bejáratot elzáró bokrok közül előbukkant.~– Karcsatáji
1866 19 | magát, vágott egy olyan bokszermalmot a két öklével, hogy a Petray
1867 19 | törni az orrát. Az angol bokszírozók mindjárt a szemét ütik ki
1868 17 | arra, hogy egymást fogjuk boldoggá tenni? Ettül a hangtul,
1869 40 | fogadni. Plánumai a népek boldogítására vannak kifundálva. Hanem
1870 17 | egymásnak, hogy a népet boldogítjuk, vagy arra, hogy egymást
1871 39 | egyig nyitva volt naponkint boldognak, boldogtalannak; jöhetett
1872 55 | olvasásakor a szükségét boldogságának, szabadságának kivívása
1873 26 | magát, feleségét, családi boldogságát feláldozni! Milyen édes
1874 31 | még miért imádkozhatnék? Boldogságért? Nem saját maga rontotta-e
1875 39 | volt naponkint boldognak, boldogtalannak; jöhetett akárki kérelemmel,
1876 36 | Harmincötödik fejezet~(Bolondnaal bolondabb dolgoc tevrteennec az fevldevnn,
1877 19 | asszony itthagyta a házat.~– Bolondforma. Tán látogatóba ment?~–
1878 37 | felőle, hogy cselédlányokat bolondít el, akik formásak, hogy
1879 36 | Harmincötödik fejezet~(Bolondnaal bolondabb dolgoc tevrteennec
1880 33 | még csak igazán öregében bolondokat csinálni. Nem tudom én,
1881 44 | őellene az okos emberek a bolondokkal, a derék emberek a silányakkal,
1882 26 | utolsó cselédet is, aki bolondos jóhiszeműséggel behordta
1883 21 | csak elnevettem magamat: Ne bolondozzanak kigyelmetek; tudom én, mi
1884 2 | hegedültetnec, es edjebb bolondsagoc müweltetnec wala.)~Heten
1885 8 | törte volna a fejét azokon a bolondságokon, amiket a Rothesel szokott
1886 33 | Tudtam én azt, hogy más is bolondul utána. Legnagyobb szálka
1887 17 | te már készen vagy.~– Ne bolondulj, Marci pajtás. Hájszen egyszer
1888 23 | nagy vakmerően a kisajtó bolthajtására, s aztán a ház párkányáról
1889 28 | vette észre, hogy a tömör bolthajtásrul két lánc csüng alá, azoknak
1890 6 | helyen, egy alacsony, tömör boltívekre osztott pinceüreg volt az,
1891 29 | lúdpecsenye-áruló zsidóasszonynak a boltját; annak az ablakán kivágta
1892 35 | számára lyukat vágjon a boltozatban. Egészen elzárták a külvilágtól.
1893 41 | nagy hosszú terem volt, boltozatra építve; annak a közepén
1894 21 | ördögfiú mingyárt elkezd bomlani ott a palackban, s egyszeribe
1895 9 | láncra kötött kutyák milyen bomlottul ugatnak valakire, aki a
1896 4 | valósággal szeret az úr, akkor a bona fides signumául adjon nekem
1897 24 | negyvenezer ölet fog elfoglalni.~– Bone Deus! De hát mire lesz ez
1898 2 | prefektúra gyűléstermében. A bonorum director elnökölt, mellette
1899 19 | kezedbe.~Ráby reszkető kézzel bontá fel a nejének írt levelet.~
1900 30 | odatartá Ráby elé.~– Ön fel sem bontotta azt?~– Nem: valamint az
1901 27 | mertünk vele tenni. Fel is bontottuk, és aztán felolvastuk a
1902 42 | elkészíthesse azt a nehéz és bonyolódott munkát, ami a rábízott ügy
1903 17 | voltál. Ittál a katonák borából, elvetted a katonák felpénzét;
1904 6 | egészségére egyet ihassam a magam borábul.~No, hiszen megkapja a magáét
1905 26 | három hét óta csapra ütni a boraikat; mindennap eszem-iszom volt
1906 32 | csupa kecsegéből. Behozták a boraimat?~– Kérem ássan. Az a parancsolat,
1907 24 | gulyáshúsnak, s a Ráby Mátyás borait megitták rá. Még sincs jókedvük.~
1908 7 | felfelé Bécsbe a magyar boraival: első volt a vásáron, s
1909 6 | megsegítené azzal, hogy az ő borának akójáért is megadná a két
1910 47 | megnedvesítette volna a borával.~Az urak egymásra néztek.~
1911 6 | nagy kádak ott az útfelen. Borban is elfogadtatik a fizetés.~
1912 43 | elővette a kebléből a piros bőrbe kötött bugyellárisát, s
1913 5 | urambátyám kezében, meg abbul a borbul ivott, amelyik már nincs
1914 20 | végeznem.~Ráby majd kugrott a bőréből erre a szóra.~– De már nekem
1915 6 | zsidó általjában fizet az új borért rénes forintot.~Mármost
1916 9 | Ehhez az embernek a más bőrét kell kölcsönkérni, ha a
1917 31 | istentiszteletben telhetetlen bőrharanggal! Hisz ehhez képest a bicskei
1918 23 | barátságosan az első pint borig. Addig csak a cigány húzza,
1919 32 | hídjárul, elővette a nagy bőriszákból a pálinkásbutykost, a fehér
1920 34 | Megtartóztatta száját a boritaltól, s nem bánta, akármilyen
1921 9 | melegágyat rakni, s üvegharangot borítani rá? Várjátok meg, míg elhozza
1922 51 | Azzal kitépte a levelet a borítékjából, s az írást maga elé tartá.
1923 34 | prefektushoz. Az írásról a borítékon mind tudta, hogy kiktől
1924 6 | János uram meg a maga rekedt borízű hangjával csak kontrázni
1925 13 | az, aki az ökör alatt is borjút keres”, ellenben „addig
1926 10 | helyet mutatott Rábynak a bőrkanapén, maga pedig visszaült a
1927 7 | vásárlóit, ami legnehezebb a borkereskedésben.~Hanem azért a pénzét nem
1928 7 | ijesztgetésre voltak. Így járt a borkiviteli tilalom articulusa is. Ábrahám
1929 17 | fejébe nyomták. A keze a bőrköténybe dugott szekerce nyelét markolta
1930 48 | rá nem verem! – szólt, a bőrköténye alá dugva a kezeit. – Én
1931 17 | egy úri vadász meg egy bőrkötényes faragó ember.~Ahány ház
1932 51 | drága csemege, kocsonya, borkorcsolya, susinka, barátfüle, disznósajt,
1933 51 | s le is nyomtatta valami borkorcsolyával. Azzal hozzáfogott a munkához:
1934 48 | Hozzanak neki meleg tojásos borlevest – parancsolá Petray úr –,
1935 6 | pedig, hogy mi legyen az új bornak az ára, a „hatvan személyek”
1936 7 | hozott egyebet egy pincetok bornál. Ezért bosszúból rábillogozták
1937 32 | eltámogatni; Janosics uram bornedves bajusza esküvel bizonyítá,
1938 14 | azt súgá Rábynak:~– Ön bornemissza: itt ebben a pintes üvegben
1939 21 | lehetne még azt a hátralévő borocskát valahogy leszorítani. No,
1940 21 | agyoncsaplak, s nem sajnálom a bőrödért letenni a negyven forintot.
1941 26 | nagy szerencse lesz, ha a bőrödet szárazon elhozod közülök.
1942 32 | harmadik, negyedik mindenféle bőröndöket és iszákokat, egy sietett
1943 33 | megérdemlitek, hogy kifordítson a bőrötökből a fölséges német!~– S ön
1944 7 | tallérral azt kezdte, hogy borokba verte mind, hát akkor minden
1945 37 | nagy korsót az asztalra:~Borom is van, söröm is van,~Héj!
1946 39 | leviszlek a pincébe, a legjobb boromból magam húzok le a csutorába
1947 39 | prófunton, szalonnán, jó vörös boron, derék, bátor katona lesz
1948 10 | térdig ér a sár az utcán. A borospincédnek a kulcsát pedig sohase bízd
1949 35 | Feldúlva a szenvedés által, borotválatlan bajusza, szakálla bocéros
1950 36 | Ezért volt a tegnapi simára borotválkozás!~Rab Ráby könyörögni kezdett
1951 41 | végbe. Őexcellenciája meg is borotválkozott; a báró még ezt sem végezhette
1952 12 | tartozott. Elébb simára kellett borotválnia őexcellenciája ábrázatját,
1953 11 | része az arcának simára borotválva; kurta, csípőig érő prémes
1954 37 | nekiültek, és csendesen borozgattak mellette.~Rábynak is bort
1955 17 | Tekintetes uram – szólt a Marci borrekedt hangon Rábyhoz –, van-e
1956 3 | menyecskéről, aki meg tudja főzni a borsos levecskét”; a derék asszonyról,
1957 14 | a konyhával: a háta kezd borsózni a kémszemlélőnek: „Ezt én
1958 7 | Ábrahám beszólt hozzá, a borszállítás alkalmával, hogy nem izen-e
1959 26 | nem állta volna ki, hanem borszállító hajón, amit lovakkal vontattak
1960 17 | pakolni a hátulsó saraglyába a bőrtakaró alá: magát a mappát, ami
1961 32 | hozta utána egy nagy öblös bőrtokban, a másik a dohányos börböncéjét,
1962 3 | bársonysipkát, tarkójába boruló veres bársonyleffentyűvel,
1963 47 | akkor ő felséged lábaihoz borulva, büntetése hátralevő részének
1964 41 | Görögországot meghódítani; Borysthenes pedig azon folyó, mely mellett
1965 43 | emelgették a kalapját a fején borzadalmában.~– Ebben én nem veszek részt.
1966 37 | odalesett a nyíló ajtóra.~Hideg borzadály futott végig a testén.~Janosics
1967 27 | színű lett; a haja ziláltan borzadt szét a rémülettől; nagyot
1968 36 | amit a tömlöcben hagyott, borzas szakállú, csapzott hajú,
1969 6 | szemöldökű rác ember: igazi bosnyák alak, még abban a viseletben,
1970 10 | fülig pirul, s szemérmes bosszankodással csitítja a fecsegő tollas
1971 21 | az ember elárulná, hogy bosszankodik ilyen esetben. Akkor éppen
1972 13 | Ráby úrnak olyan nagyon bosszankodni efelett! Ne búsuljon, majd
1973 9 | az ő madárijesztőjéhez, bosszankodott pedig azon, hogy ebben az
1974 9(5)| Darazsakat bosszantani.~
1975 23 | nemével, a csíkfogással bosszantják őket.~De még most nem vesznek
1976 35 | kívánsága; megszabadult a három bosszantó szobatárstól. Egyedül lehetett. –
1977 34 | mortificálják, kínozzák, bosszantsák, míg az utoljára kínjában
1978 55 | kellett már neki se pénz, se bosszúállás, csak az eltemetett becsületét
1979 4 | számíthattak az asszesszor úr bosszúállására. A tíz aranyat Fruzsinka
1980 25 | ott lesz mellette a nagy bosszúállásnak a gyönyörűsége is. Mert
1981 18 | neki azokat a rettenetes bosszúállásokat, amiket az Isten az ő nevének
1982 17 | a nép között élni: Soha bosszúállóbb, alattomosabb, kapzsibb
1983 52 | valami jó lehessen! Bújában, bosszújában megint felvette a férfiruhát,
1984 17 | kinyúlunk ma, az angyalát! Világ bosszújára, kivilágos-kivirradtig.~
1985 11 | farizeusok haragjától, a papok bosszújától, s az olimpi istenek majorum
1986 33 | ügyébe kerülök. – Olyan bosszúra gondoltam hát, ami a nevetőket
1987 4 | mégsem érkezett. De még ez a bosszúság sem rontá el a jókedvét.~
1988 39 | esetében.~Ő nem nevetett. Bosszúsága keresztültört az arcfestéken.~
1989 48 | angyalhangok balzsamáról meg a bosszúvágyó lélek kín szülte reményeiről? –
1990 6 | viseletben, amiben apái a Boszna-völgyből ide vándoroltak.~– Már az
1991 44 | rá: ördögi segítséggel és boszorkány mesteri praktikával való
1992 53 | börtönfeltörő, rablókkal cimboráló, boszorkánymester és néplázító, a hazai törvények
1993 44 | Nekünk vannak törvényeink a boszorkánymesterek ellen. Ne vágjon a tanú
1994 51 | szólással; közbe-közbe egy boszorkánypogácsát autodafézve le gyomrának
1995 16 | bejáratot befalaztatni nem boszorkányság; hanem hát ennek a rejteknek
1996 21 | odacitálja a rossz lelkeket, s boszorkányságot csinál velük?~– Hát erre
1997 43 | kellett addig, amíg Aeneas a Boszporuszon keresztül a Csepel-sziget
1998 26 | többi pedig mind ellened van bőszülve. Azért azt a jó tanácsot
1999 34 | csapni, azok meg a furkós botjaik után nyúltak, úgyhogy utoljára
2000 23 | olyat ütött neki az ólmos botjával a dobjára, hogy azon rögtön
2001 17 | visítottak; a felemelt öklök és botok fenyegető kísértetet képeztek
2002 23 | vitéz a kisajtót vívta ólmos botokkal. Hanem a bennlevők is vitézül
|