Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Rab Ráby

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


100-allna | allo-azono | azont-berbe | bereb-botok | botoz-csapn | csapo-diffi | digan-elcsa | elcse-elote | eloto-ertek | ertel-felad | felag-fesze | feszi-fugie | fugiu-hagyt | hahho-hebe- | heder-huzav | huzna-itatn | itato-kapuj | kapuk-kesei | kesek-kinyi | kinyo-kotes | kotot-lagya | lagym-leolv | lep-masli | masna-megmo | megmu-merhe | meri-negyv | nehai-odaha | odahi-oppoz | optim-pelda | pelio-pudli | pudva-reven | rever-sotal | sotla-szeme | szemf-tajte | takar-terem | terez-tromb | tromf-utcak | utcan-vegte | vegun-vissz | visze-zwelw

                                                                             bold = Main text
      Fejezet                                                                grey = Comment text
2504 35 | a malteres dézsa meg a csapókanál. Nem hóhér volt az, hanem 2505 26 | sajnálták három hét óta csapra ütni a boraikat; mindennap 2506 39 | meglátod, hogy milyen parádét csapunk mi akkor teveled! El kell 2507 36 | hagyott, borzas szakállú, csapzott hajú, sápadt színű; szakadozott 2508 37 | völgyeken keresztül, míg a csárdaajtóbul a kieresztett karikással 2509 38 | magához, azután visszatért a csárdába.~Kacagott, amint belépett.~– 2510 25 | cinpoharat. Még akkor a csárdákban ilyeneket használtak; azt 2511 1 | munkásgyűlések és népénekesek csarnokának, később az iparmúzeumnak 2512 23 | hallott, amiatt vaktában a csás lónak ment neki, az meg 2513 55 | Addig könyörgött Ferenc császár-királynak, míg az 1792. március 9- 2514 14 | lovon se tudtunk József császárból királyt csinálni! – Efölött 2515 7 | De nem látott Ábrahám a császárbul egyebet, mint annak a csizmáit, 2516 42 | édes népem, se neked, édes császárom semmivelhanem ennek a 2517 40 | akasztva, ha pedig az apja császárpárti, akkor a vállfűzőjére hímezteti 2518 11 | Rendek. Ti idealisták (elöl a császártokkal) nem látjátok a fától az 2519 43 | Plötzlich úr, egyike volt a császárváros leghíresebb rendőri közegeinek.~ 2520 55 | és francia előhadak heves csatájába, ami a franciák győzelmével 2521 23 | mestergerendát, elordítva a csatajelszót:~– Nohát, ki a legény a 2522 39 | keresztül tudott jutni a vámosok csatárláncán a Lajta túlpartjára. A hold 2523 20 | fickót vettünk észre, aki a csatárláncunkon keresztül akart osonni drótostót 2524 39 | hogy ott most Fruzsinka csatározik az őtet üldöző pandúrokkal.~ 2525 11 | országnak védelmezője a csatatéren, bírája, rendfenntartója, 2526 54 | végig a rónákon, s ádáz csatazsivaj kiabálja túl a közelgő zivatart… 2527 12 | máslijuk legyen a cipőjük csatján, aminő a grófoknak van, 2528 52 | menjenek ki Magyarországból, csatlakozzanak Törökországban valamely 2529 45 | rab ügyetlenül kecmeleg, csatlik, botlik, elbukik a láncaiban.~ 2530 4 | töltés, ami egy sárvíz-rét csatornáját rekesztette el, azon kényelmesen 2531 44 | egyszer csak valami nagy csattanás hallik, s arra felnyílik 2532 53 | gördülését s a lafféták csattanását a kövezeten, amint azokat 2533 17 | volt előtte, mely jártában csattogott a lába szárán – az övébe 2534 26 | pedig én belekeveredem a csávába, kendtek mind utánam potyognak 2535 54 | ült nyakig, fülig ebben a csávában. Az úr imposturája volt 2536 5 | fűzfavesszőt, abból gúzst csavarintott, azzal hozzákötözte a keréktalpat 2537 5 | facövekkel; de az úri hintó csavarját nehéz kipótolni.~Minden 2538 26 | katonaság meg nem érkezik, hanem csavarogd el az időt itt velem a mezőn, 2539 54 | közelíteni.~Akkor egy papírosba csavart aranyat bedugott a kapu 2540 28 | kis cigány erre kiszállt a cseberből.~Kezdett beesteledni.~A 2541 29 | Amint tehát azt a vizet a cseberbül beletölték az álló vendelybe ( 2542 28 | a Pápist, felhajította a cseberre: ez felnyitotta a cseber 2543 28 | rabok ismét visszatértek a cseberrel. Már akkor egészen világos 2544 28 | ismét vállukra vették a csebert, s aztán egy ideig lehetett 2545 14 | tisztviselő. A fizetése csekély, s a legtöbbször a nagy 2546 6 | minden napszám forint meg cselédbér után; no, meg a „bellica 2547 26 | aztán addig veszekedett a cseléddel, míg az utoljára kivallotta, 2548 26 | chirurguson meg a Böske cseléden kívül.~Pedig hiszen, ha 2549 37 | azt suttogják felőle, hogy cselédlányokat bolondít el, akik formásak, 2550 21 | s odaadta a bundáját a cselédnek, hogy tisztítsa ki az úti 2551 6 | napszámosokat, hajdúkat, cselédséget, csőszöket; azok ezt kiadják 2552 16 | districtualis commissarius úr akként cselekedék, s talált a ládában összevissza 2553 26 | tartózkodjanak; akik ellenkezően cselekednének, azokat majd a major úr 2554 13 | tudni fogja, hogy mit kell cselekedni.~Háromezer arany a mai világban 2555 30 | átvitessék. Különben nem cselekedvén!”~A szegény gyermeket a 2556 40 | s nem tudják, hogy mit cselekesznek. Ezért kellett Ráby Mátyásnak 2557 42 | számtalan törvénybe ütköző cselekményekkel. Hogy e vádoló iratokat 2558 47 | tudja utánozni. Ez az ember cselekszi azt, hogy amit Ráby úrtól 2559 27 | hogy azért a perduellis cselekvéseért rögtön in flagranti elfogattassék, 2560 44 | Íme, hát ez az egész cselszövény ki van derítve! Maguk az 2561 44 | egészen be volt avatva a cselszövénybe, s abban vezérszerepet játszott.~– 2562 18 | mint egy csoport bujkáló cselszövényei között? Én bizony mondom 2563 17 | Leírnám előtte az egész cselszövényt-folytata a tüzelést Fruzsinka –, 2564 39 | magára? Ha az ellenséges cselszövők megbízottjai voltak, micsoda 2565 17 | olyan embert, aki ezeknek a cselszövőknek a nyakukra tud hágni.”~Aha! 2566 51 | cseréptálakban mindenféle drága csemege, kocsonya, borkorcsolya, 2567 41 | jóétvággyal látva hozzá minden csemegéhez; közbe-közbe kedélyesen 2568 29 | kiteríté a magával hozott csemegéket, hozatott bort, megtraktálta 2569 37 | lakomákon isszák, a paraszt csak csemegének ismeri s „alamáziának” híja.~ 2570 17 | kukoricafosztás előtt való vasárnap a Csémiék háza előtt egy tallért kértem 2571 17 | franciául annyit tesz az, hogycsempész”, de hát az a bőrkötény 2572 16 | orcátlansággal ugrottak át mindenféle csempészeten, vesztegetésen, prédáláson, 2573 4 | Fruzsinka kisasszony által csempésztette a házigazda a vendég úr 2574 46 | szeretet.~A legelső éjszaka csendességében úgy tetszett neki, mintha 2575 21 | a két hajdú nagy nehezen csendességet csinált. Laskóy táblabíró 2576 54 | mögött, amíg csak el nem csendesül. Az azt jelenti, hogy meghalt.~ 2577 35 | elnémult, s a rákövetkező csendet a feltámadó indulatok elviselhetetlen 2578 31 | visszazavarta. Csak az éj csendjében tudott egy sóhajtást küldeni 2579 12 | midőn a szobából heves csengetés hangzott utána, amire a 2580 55 | ki a lakásból, előtte a csengető gyermek a lámpával. A leskelődő 2581 14 | a szemek!~Az ebédre hívó csengettyűszó aztán véget vetett az élvezetteljes 2582 55 | minisztrans, a füstölővel és csengettyűvel. Kérdezősködésére azt a 2583 37 | árkangyalodat! – kiálta csengő hangon a Villám Pista, odalökve 2584 17 | forgolódott körülötte; túrós csepedettre várta haza; tudta, hogy 2585 46 | s mindennap hideg vizet csepegtetni a feje lágyára, tegye meg; 2586 43 | Boszporuszon keresztül a Csepel-sziget farkáig „per varios casus” 2587 23 | furkósbotokkal, a svábok cséphadarókkal, a rácok vasvillákkal – 2588 23 | lélek dorongot, vasvillát, cséplőt ragadjon, az egész drabantság, 2589 41 | írás volt az, mintha egy cserebogarat belemártanának a kalamárisba, 2590 37 | húgocskája ábrázatját, s aztán a cserecsikával megint kifesse pirosra.~ 2591 39 | azonnal. Aztán még ruhát se cserélj, hanem ebben a leányköntösben 2592 32 | kóspallagiból, tudja? Ki ne cseréljék; mert ráismerek.~– Kérem 2593 23 | Csonka Péter pajtás, nem cserélnénk pipát?~Az, aki a pad végén 2594 39 | néz. Minő dicső napokat cserélt el minő átkozott napokért.~ 2595 35 | egy furfangosan készített cserépedény, aminek a rejtekében talált 2596 23 | bicskakinyitó karcos is.~Hanem aCserepescsárda csak a nemesurak 2597 23 | késő estig ott ittak a Cserepesben a Ráby contójára, s sorba 2598 22 | meggyfa pipaszárú selmeci cseréppipát tömögetve a sallangos dohányzacskóbul, 2599 36 | úgy világítottak az izzó cseréptáblák, mint a pokol kapuja, hogy 2600 51 | asztalra fel volt rakva cseréptálakban mindenféle drága csemege, 2601 3 | Kövér, potrohos termet, cseresznyeszín kurta dolmányban, sűrű gombokkal 2602 38 | észre, hogy két pandúr a cserjésen keresztül a háta mögé került, 2603 17 | vén ember meg az a fakó, cserszínű anyóka az ő játszópajtása 2604 2 | bundairha-illat, keverve a trágyában cserzett sarubőr bűzével, meg a kilehelt 2605 32 | víz álljon. Aztán a parádi csevicét ki ne hagyja fogyni.~Ekkor 2606 17 | állt a könnyű fonott oldalú cséza a három lóval a prefektusi 2607 9 | ebbül az én bajuszomból. – Csiba te, ne! (Ez már a komondoroknak 2608 19 | levelet írt, idehívatta a Csicsa cigányt, attól küldte el 2609 17 | ing alatt.~– Sietek ám. A Csicsóék szelemenfáját még ma mind 2610 5 | unta magát, amíg a négy csiga mászott a bekötött kerekű 2611 47 | frugális lakomáját megosztani? Csigabigát, sárgarépát meg spenótot!~ 2612 28 | kiszorítjuk belőle a lelket.~– Csihaj te! – rivallt rájuk a rabok 2613 23 | belenyertek, mint Bertók a csíkba, s annak az áldomását isszák! – 2614 23 | ezen legalsóbb nemével, a csíkfogással bosszantják őket.~De még 2615 5 | tapogass össze, csak meg ne csiklandj, s ha találsz nálam egyebet 2616 33 | kacagni, mintha az ördögök csiklandozták volna a talpát. Jólesett 2617 40 | aztán meg hosszú szőrös hátú csikmákok, mint egy papmacska, szerteszét 2618 4 | hogy vigyázzon a sárga csikóira!~Asszesszor úr nagyot kacagott. 2619 6 | számlálták a sorba rakott sárga csikókat.~– De hát nincsenek ezek 2620 18 | Ki hítt benneteket ide? Csikónak jöttetek utánam? Titeket 2621 40 | jelent meg; nem ugyan üstökös csillag, nem is az égen, hanem az 2622 40 | szenvedni még többet, ha rossz csillagai még egyszer ide vezetik!~– 2623 17 | készülő nekilépések, azok a csillagijesztő fejfölütések, azok a hegyet 2624 34 | el nem dülöngéltek, mert csillagot rúgattak vele, ami abból 2625 25 | Hát oda a császár egy nagy csillagvizsgáló-tornyot építtet.~– Erre igazán nagy 2626 26 | megelőzi azokat a távolban csillámló rézsisakokat.~Nem is volt 2627 47 | bevonta a dér, a plafondja csillámlott az apró jégcsapoktul.~A 2628 12 | mert különben még bajt csinálhat az uraknak.~Azt a levelet 2629 32 | urakat. Akkor aztán mit csinálhattak? Elővették a kártyát, s 2630 16 | ilyen átkozott emberek csinálják a legtöbb bajt a világon. 2631 24 | maga jelenti fel a dolgot; csináljanak vele aztán, amit akarnak.~ 2632 23 | Keő István uram. – Elébb csináljuk meg a stratagémát. Mert 2633 9 | mintha valami igazi gavallér csinálná vele a hatvágást.~No, ettül 2634 8 | ahhoz képest, amit énvelem csinálnának az atyafiak, ha megtudnák, 2635 34 | kellene senkivel osztályt csinálniok. Azért azon mesterkednek, 2636 21 | harmadnapja éppen az élesztőt csinálom, mondok, hogy holnapután 2637 19 | szeretlek! Ejh, hogy nem csinálsz többé olyan fancsali képet. 2638 9 | de sok cifra iskátulát csináltál neki! Minden accidentiádat 2639 17 | bejárata.~– Tudom, mert én csináltam el úgy, hogy arra most aztán 2640 26 | azt elviszi az ördög, mit csinálunk? Szaladjatok a bábáért meg 2641 45 | kaszálna a lábával, félkört csinálva maga körül; aztán ki kell 2642 29 | olyankor, a rabok olyan csintalan, mosdatlan beszédet kezdtek 2643 12 | annálfogva lesz vele csínyján bánni; mert különben még 2644 32 | szelindeket: „Ksz, ksz, csípd meg, fogd meg. Ne hagyd 2645 37 | komám; mert azt már csak én csípem el magam. – De hallja kend, 2646 5 | kisasszonyra gondolt, nem az egy csipet humorisztikus kutyaszőr 2647 5 | farkával, amik a vékonyát csípik. A lovag szintoly csendesen 2648 54 | milyen szépen elmégy egybe! Csípjétek fel, legények! Aztán „sertifurti” 2649 16 | fejdísz állandóul az a magyar csipke főkötő maradt, aminek védelmére 2650 14 | szokás szerintegymást csipkedék élceikkel. Ez megkívántatik 2651 49 | Itt az izzó harapófogó. Csipkedje meg vele, amíg ki nem vallja 2652 21 | elvigyorodott, s elkezdte a karomat csipkedni; aszonta: Ne féljek semmit, 2653 5 | televarrva; ingujja széles csipkehímzés, patyolatgatyájának a rojtja 2654 14 | gyöngyös vállderekat, a csipkés kötényt s a kócsagos kalpagot, 2655 7(4)| Összenyomható kalap csipkeszegéllyel.~ 2656 17 | rákot loptál volna, s az csípné a fodor hájadat az ing alatt.~– 2657 11 | simára borotválva; kurta, csípőig érő prémes dolmányt viselt, 2658 21 | volt vágva a nyelve. A két csípőjére tette a két kezét, úgy állt 2659 36 | levegőn, most egyszerre a csípős decemberi szellőre kihozták 2660 11 | színű posztóból készült, csípőtől combtövig sötétzöld volt, 2661 30 | amiknek a marása fájdalmas. Csípték önt?~Ráby vállat vont: micsoda 2662 20 | most az egyszer én magam csíptem meg a urat. Azt is elmondhatom, 2663 34 | lába ujjai közé papirost csíptetnek, s azt meggyújtják.~Ezalatt 2664 26 | suttog odakinn a haraszt, mit csiripelnek a háztetőn a verebek. Annak 2665 37 | előre mindent.~A paprikás csirke nagy hamar elkészült, s 2666 30 | ült, s akkor költötte el a csirkebecsináltat. Jóleshetett neki, mert 2667 9 | eresztelek egyhamar vissza abba a csirkefogyasztó Bécsbe.~– Dejsz, ha kergetne 2668 30 | Őexcellenciája hallotta a csirkesírást odakinn, s kitalálta, hogy 2669 37 | jövevényeknek, akik paprikás csirkét meg veres bort rendeltek, 2670 1 | nem volt. Kupec, kalmár, csiszár készpénzen vett és adott; 2671 17 | katonája vagyok én! Nekem csiszlik bíró ne izengessen többet, 2672 23 | duzzogva.~– Nemes atyámfia! – csitítá őt a vén kuruc. – Tanuld 2673 10 | szemérmes bosszankodással csitítja a fecsegő tollas embert. 2674 10 | szokása, hogy mentül jobban csitítják, annál jobban igyekezik 2675 16 | zsaroláson.~– Bagatell! – szólt csitítólag a tüzeskedő Rábyhoz őméltósága. – 2676 25 | német susztercéhet a magyar csizmadiacéh fölé kerítse, elkezdte az 2677 17 | háza.” – „Ez a Sánta Gábor csizmadiáé.” – „Itt lakik a Zöld Mihály 2678 25 | sertéskereskedő volt az, se nem csizmadiamester; hanem felbérelt orgyilkos! 2679 31 | bádogedényeket helyeztek el, s a csizmahúzóját odaláncolták az ágy lábához.~ 2680 26 | útban; Ráby Mátyásnak a csizmái meg éppen erre dühödtek 2681 47 | Egész nap nehéz patkós csizmák kopogtak ott az ő mennyországában. 2682 17 | előhozta neki a nagy sárgyúró csizmákat; a vizslakutyáját is behítta 2683 3 | nadrágban, széles sárga csizmákkal a lábain, fakó bajusza hosszan 2684 21 | egyet jót tapostam a csizmám sarkával, hogy sohase lesz 2685 5 | kipotyog tőle a fogad. A csizmámat is lehúzhatod, abban se 2686 12 | gyaloghintóban jártunk, az ilyen csizmának nem kellett ám suvick, hanem 2687 25 | embernek van szüksége magyar csizmára, mert a köveken cipellőben 2688 31 | gánica is alul.~– Hát aztán csizmástul menjek bele ebbe a Noé átkozta 2689 21 | pironkodva húzta elő a piros csizmaszárából a kívánt dokumentumot, míg 2690 11 | sötétzöld volt, azon alul a csizmaszárig piros; s elöl a két lábszáron 2691 25 | kész lett volna már egy csizmaszárnyi sert kurálni neki. Elő is 2692 12 | sárga, meg piros, meg zöld csizmát hordtunk; ha sár volt, lovon 2693 20 | megjegyzé, hogy ezek csaknem a cső szájáig vannak töltve, s 2694 32 | ha kedve tartotta.~A bor csodákat mívelt; vége felé Garabos 2695 9 | gyönyörűséggel nézegeté csodálatra méltó alkotását, úgyhogy 2696 26 | vadászó emberrel, akiben nagy csodálkozására Leányváry urat ismeré fel – 2697 40 | híják-e, vagy másnak? S akik csodálkoznak rajta, hogy vannak emberek, 2698 20 | ember, s ki-ki szörnyen csodálkozott, hogy saját magát és a másik 2699 14 | alul fogják összeszedni. Csodálkoztak aztán nagyon, hogy a pakenehändli-evő 2700 40 | igaz lelkű férfi.~A leány csodálkozva rázta a fejét. Még egy lépéssel 2701 34 | áron rendszeresíteni.~Ilyen csodát mívelt annak a nagy bajuszú 2702 55 | ki magát, aki a passaui csodatevő szent szűzhöz zarándokol. 2703 29 | vállára vette a megtöltött csöbröt, s felvitte a vicispán szállására. 2704 11 | mindennap fogom hallani a láncod csörgését, és egy ujjamat nem fogom 2705 5 | bársonycsákó volt:~– Hát itt mi csörög, la?~A táblabíró úr szájából 2706 36 | a vasajtó zárainak zajos csörömpölése riasztá fel, a feltört ajtón 2707 46 | kulcs a két kezében csak úgy csörömpölt, mintha a táblabíró úr eleven 2708 54 | minden oldalán, s kardjaikkal csörömpöltek az igaz lelkű táblabírák.~ 2709 36 | elérnek a trón lábáig; minden csörrenésüket meghallja az, aki önöknek 2710 38 | széttekintett; a pandúrok ott csörtettek már a közelben, hollók, 2711 30 | keresztapám!~S minden szavát száz csók, arra a nehéz vaskézre, 2712 2 | sem volna lehetetlen, hogy csókok is váltassanak.~Hisz a családfő 2713 15 | Az én számat nem lehet csókokkal elhallgattatni. Az én életem 2714 17 | elveszté acélát.~Mit lehet a csókokra felelni? Szókratész! Plato! 2715 2 | asztalkendők. A szolgabíró úr kezet csókol.~– Domine spectabilis Judlium! – 2716 50 | lenyújtani. Egy részét a csokoládédarabkának elrejtette. Hová? Abba a 2717 50 | gyanús kenyérbe eldugott csokoládémaradékhoz kellett folyamodnia; s a 2718 49 | nádszál meg volt töltve vékony csokoládérudacskákkal. Tápszernek holnapig elélni 2719 50 | Ráby már az utolsó darabka csokoládét kezdé fogyasztani. Holnapra 2720 18 | forduljatok oda Ráby úrhoz, ennek csókolgassátok meg a kezét; annak csak 2721 4 | medaillonjába: – és azt csókolgatja annyi deliciával a domicella… 2722 5 | az urat, mert az meg őtet csókolgatta össze jobbrul-balrul. Akkor 2723 10 | bácsi?~– Hát akkor hogy csókolhat nekem kezet?~– Kegyelmed 2724 17 | neki, hogy ivott.~– Aztán csókolj meg szépen, igaz barátságból. 2725 26 | őrizni tőlük, hogy össze ne csókolják. Most azonban senkinek sem 2726 32 | mindenképpen össze akart csókolózni a tekintetes rab úrral, 2727 15 | napjáig másképpen, mint csókolózva. – Ez biz akkori divat volt, 2728 26 | szidalmait, aki a ruhája szélét csókolta tegnapelőtt; s aztán mikor 2729 42 | akik őnála, kezeit-lábait csókolva könyörögtek, hogy védelmezze 2730 42 | tenyerével, azt mondá:~– Ami e csomagban írva van, az alfától az 2731 17 | legyen avatva abba, hogy mit csomagol ő az útitáskába, mert abból 2732 6 | bíró uram halhólyagokba csomagolá az aranyakat, s sorba rakta 2733 31 | két kapcáját összegyűrte csomóba, azokat a nyakravalójával 2734 43 | nagy hirtelen betették a csónakba; erre a két biztos is kötelességének 2735 43 | hogy ahány ember volt a csónakban, az mind kétfelé feszített 2736 43 | s engedték őt kiugrani a csónakból; utána a másik biztost is.~– 2737 5 | világnak recommandálva, Charon csónakjába expediálni; vagyami ennél 2738 43 | alporkoláb. – Itt van a csónakunk. Mink is most jöttünk át. 2739 12 | húzat keresztül a budai csonkatoronyig, s a Dunán járó hajóktól 2740 33 | szólt Karcsatáji, eloltva a csonkig leégett gyertyát, s levetve 2741 35 | ennek a silány izom- és csontalkotmánynak táplálékot is kell adni, 2742 48 | parancsol ezeknek az én csontjaimnak, addig semmi fájdalom és 2743 30 | Jóleshetett neki, mert az utolsó csontocskát is leszopogatta.~Mikor az 2744 5 | is csak a fele volt meg a csonton, a pintesüveg is csak félig 2745 5 | egy lovas, alatta erős, csontos paripa, mely fejét a földre 2746 47 | múlva találtak meg mint csontvázat.~Hogy a friss falazat feltűnő 2747 47 | karzaton kíváncsi hölgyközönség csoportosult; eljöttek megnézni, hogy 2748 34 | cimborák ma a községháza előtt csoportosultak össze, s az urakat még csak 2749 23 | tömörült, nemzetiségek szerint csoportosulva, a kicsődített férfilakosság 2750 2 | szedni bátorkodtak. A második csoportot képezik azok, kik olyan 2751 23 | nagy hirtelen lekapta a csordakút ágasáról a gémet, s azzal 2752 35 | ujja hegyét megcsípve a csőrével, azt kérdé tőle: „Matyi 2753 23 | befelé az erősségbe hajdú, csősz, bakter az egész fegyverzettel, 2754 33 | a grófot becsukják egy csőszházba, s ott tartják három napig 2755 6 | hajdúkat, cselédséget, csőszöket; azok ezt kiadják itthon 2756 11 | előre-hátra lépegetéssel, csoszogással, derékmeghajtással jár; 2757 3 | kisasszony felé pillant, a fejét csóválja, amire aztán Fruzsinka részéről 2758 14 | barátságosan kezdé a farkát csóválni a vendég előtt, azután a 2759 31 | káromkodni.~Kalabusz csak csóválta a fejét, és nagyokat sóhajtott. 2760 40 | abban nyomtatva van?~Ez a csuda azonban mind eképpen megtörtént, 2761 38 | erdők bozótjában eltűnt a csudálatos alakja, amihez hasonlót 2762 36 | Minthogy jelenben ilyen csudát az egész Duna–Tisza mentében 2763 40 | Ebben az esztendőben nagy csudatünemény jelent meg; nem ugyan üstökös 2764 40 | itt, hanem Bécsben.~Mert a csudával határos az, hogy támadjon „ 2765 44 | szívét, hogy mindez el ne csüggessze. Az ember megszokik mindent; 2766 28 | tömör bolthajtásrul két lánc csüng alá, azoknak a karikáin 2767 17 | kettőhöz értett, egyikhez csúfabbul, mint a másikhoz; azután 2768 3 | bársonyleffentyűvel, amivel csúffá tesz minden magyar viseletet. 2769 38 | hűhóval visszahozzák világ csúfjára, leányruhában a „prófétát”. 2770 21 | csináltak belőlem világ csúfját.~Ekkor aztán kitört a sírás 2771 7 | jött, bizony rajta maradt a csúfnév, amit úton-útfélen ragasztott 2772 34 | praktikának! De fel fogom őket csúfolni! – Szegény derék, becsületes 2773 28 | sírva, vagy mi? Csak nem csúfolod meg vele ezt a társaságot? 2774 11 | ellenállással védelmezzük ázsiainak csúfolt alkotmányunkat; de a németalföldiek 2775 11 | elpazarolni? Eddig a molnárokat csúfolták lisztlopóknak.~Matyi úrfi 2776 7 | úton-útfélen ragasztott a nép csúfondáros ajka.~Ábrahám nem jött ugyan 2777 44 | éjszakát kívántak nagy csúfondárosan.~Megkeményítette a szívét, 2778 24 | még megtennék vele azt a csúfot, hogy vason kísérnék be. 2779 28 | pityeregni akarsz, akkor csukasd magad az asszonyok tömlöcébe; 2780 24 | csak minden embert oda akar csukatni őfelsége, aki a pátenseit 2781 16 | magisztrátust a csonkatoronyba csukatom (ott ugyan most a színészek 2782 21 | Kérem alássan, bíró uramék csukatták be a dutyiba.~– Kibocsásd, 2783 8 | nyitja ki a templomot, s maga csukja be a kulccsal; azért mégsem 2784 45 | keresztbékó, amelyik a két keze csuklóját egymáshoz fogta. Negyediknek 2785 33 | fölösleges áldásnak! – Nem csuklott az úr abban az időben? – 2786 18 | alibit, s utoljára még engem csuknának be.~A Rábyt pártfogó táblabíró 2787 12 | azokat a perduelliseket csukták ide, akik az ügyeiket a 2788 30 | hová, miféle dutyiba van csukva. Hát ez a rend az uraknál? 2789 45 | onnan.~– Takarodj haza, csula! Minek a rabnak a bugyolálás? 2790 31 | éppen akkor térden talált csúszkálni a padlón töredelmes áhítattal, 2791 37 | kezet érzett az arca alá csúszni.~Azt hitte, hogy el van 2792 18 | nekiesett Ráby Mátyásnak, térden csúsztak oda hozzá, úgy könyörögtek 2793 4 | volumenű tincset, s azt csúsztatám a kisasszony bársonypuha 2794 3 | amit Fruzsinka kisasszony csúsztatott a kezébe az asztal alatt, 2795 39 | boromból magam húzok le a csutorába a lopótökkel, s olyat iszunk 2796 23 | bakterok, csőszök, erdőkerülők, cúcákkal, alabárdokkal és disznólábakkal 2797 37 | rikkantott örömében.~– Héj, cucám! Volt-e már betyár szeretőd?~ 2798 19 | tanácsot adni. Ez bizony cudar állapot. Mikor az ember 2799 54 | akad gazdája, s az egész cudarság a mi kettőnk nyakában marad.~– 2800 33 | mérget ettem én ottan, mint cukerpakerájt. Minden ember azzal szólított 2801 3 | függ, az asztalra feltett cukkerpakkerájból meg ne tömje, s hatalmas 2802 12 | tudnak olyat csinálni a bécsi cukkerpakkerek. Volt aztán danolás az egész 2803 28 | pipatóriumain – egész addig a kis cukorillatú szobácskáig, ahol az a szelíd 2804 12 | tartott az arca elé, ami a cukorsüveg végét takaró papiroshoz 2805 5 | írva. Mivelhogy a tintába cukrot szoktak keverni, hogy a 2806 5 | herosi facinussait eggyel még cumulálja. A detestable latro, a Gyöngyöm 2807 9 | második vicispán? Vagy a judex curiae? A camarae praeses? Az udvari 2808 36 | pestiek szét fognak küldeni a currensben, soha senki nem talál. 2809 38 | hogy minden csárda tele van currensekkel, amikben a tömlöcéből megszökött 2810 37 | Tekintetes uram! Ezzel a currenssel sohasem fogják el a Rab 2811 22 | a helyemben, s tartod in currenti a postamesteri ügyeket. 2812 46 | többé Bécsbe visszatérni, a curriculum vitaet falun óhajtja folytatni 2813 18 | példája előtt, aki nem olvasta Curtius történetét, aki nem bírt 2814 9 | dinnieecrevl ees egieeb cvcvrbitaceacrol)~Leányfalvy János úr egészen 2815 41 | kellett érnie egypár darab cvibakkal, amit tegnap estéről megmaradt 2816 51(1)| alsóházának elnökeitől: gróf Cz...y J. és Sz...y J. őnagyméltóságaiktól, 2817 41 | onnan jön, hogynem mon(d)”, ti. hallgat a szobra, 2818 51 | én most mindjárt szaladok Dabasra prédikátorért! Pap csak 2819 17 | jókedv és a világfitymáló dac minden mozdulatban, taglejtésben, 2820 15 | lelkében éppen annyi világgal dacoló önérzet van, mint az enyimben. 2821 53 | ítéletetek igazságos. – Nem dacolok veletek tovább. – Megsemmisülök. – 2822 3 | elakad a nyelve, s csak dadogni tud. Ő Fruzsinka kisasszonynak 2823 26 | a baj, hogy ismerős! Dagadjon meg! Nagyon is ismeri a 2824 25 | mintha tízakós hordóvá dagadnacsak annyi ereje volt 2825 39 | látott még senki huszárt dajkának. A daliás vitéz pedig oda 2826 21 | kezeit tördelte, a magyar dajna ellenben nekiereszté a lepcsest, 2827 41 | őexcellenciájával elővették a dákókat; felrakták a pyramidlipartie-t, 2828 9 | ahogy azt a rácos szabású dakut nevezték abban az időben.~– 2829 31 | képzelné magát, erőre és dali szépségre nézve. Az orra 2830 17 | onnan többet. Az övéké volt. Dalolhatta aztán, hogy:~Sohasem vétettem 2831 23 | a nemes társaság is vele dalolja a zenével a nótát, s az 2832 37 | csaplárné felkapta a nótát, s ő dalolta el az utolsó versét, letéve 2833 21 | ki soha, hogy annak a két dámának a házassági bizonyítványa 2834 9 | felkiáltás, hogySunt tria damna domus: imber, mala femina, 2835 25 | német szabók ünnepélyes dandáraira. Sok zsinóros, mentés dalia 2836 26 | vármegye elé viszi a dolgát, „dann sind Sie gefroren!” (ipsissima 2837 5(2)| Danol az üres zsebű utas a rabló 2838 12 | cukkerpakkerek. Volt aztán danolás az egész háznál. – Dehogynem 2839 12 | lett aztán egyszerre minden danolásnak a háznál!~ 2840 12 | Dehogynem volt szabad Mariskának danolni, ha kedve támadt hozzá! 2841 6 | szőlőhegyeket) tele volt danoló szedőkkel.~Valamennyi szőlőhegyről 2842 34 | bánta, akármilyen csúnyául danolt mellette a másik rab úr 2843 17 | magukat az utcán, maguk is danolták hozzá:~Piros csákós süvegem,~ 2844 40 | az egyik plágájának némi darabját Magyarországnak híják-e, 2845 6 | keresztülfénylett a sárga érc, száz darabjával; egymás mellé sorakozva, 2846 50 | Rab Ráby már az utolsó darabka csokoládét kezdé fogyasztani. 2847 41 | ismerhetlenné tenni törekesznek; darabokra tört lécek, szerencsétlenül 2848 6 | ezüstnek kiadni, úgy kellett darabonkint megválogatni, mert azok 2849 13 | ludat osztasz, a legjobb darabot magadnak tartsd”, de mivelhogy 2850 30 | levesét ettevízben főtt darát, fakanállal, ez a rabok 2851 9(5)| Darazsakat bosszantani.~ 2852 39 | megérezték. Kisasszonyok, kik darázsderékú karcsúságuk által feltűntek, 2853 39 | az egyik már nekimérte a dárdáját a kis porontynak, hogy feltűzi 2854 6 | őrzik a szoros utat, mint a Dardanellák tornyai a Fekete-tenger 2855 6 | el vannak zárva puskás és dárdás hajdúk által, akik még csak 2856 7 | keszubbá”-t, 1 ami 37 1/2 darham, legalábbis megkétszerezteti, 2857 21 | megtalálni, ahonnan azok datálva vannak.~– Te! Szépek?~– 2858 18 | nyeljen el engem a föld, mind Dáthánt és Abyront, lepjen meg ínzsába 2859 6 | azután még a „subsidium”; adatia”; az „accisa” meg a „trigesima”? 2860 9 | aztán, ha kezedben lesznek a dátumok, mit kezdesz velük? Van 2861 9 | urambátyám. Előbb a valóságos dátumokat szerzem meg, s addig senkinek 2862 9 | De hogyan jutsz azokhoz a dátumokhoz? Mint az én vendégemet, 2863 23 | kántornak.~– No, hát azt a Szent Dávidné zsoltárát.~Rákezdték szép 2864 33 | bizony nem vagytok jobbak a Deákné vásznánál, magatok felé 2865 33 | megijedt, el akart szaladni. – Debacchált, hogy ez szentségtörés lesz. 2866 41 | végre pedig mind az egész debandált had, hátba lövöldözve a 2867 9 | decretumát: „Accusator debet esse uxoratus”. A vádlónak 2868 5 | Generalcommandottul, hogy eskadronommal debouchirozzak Vörösvár felé. Holnap, Aurora 2869 21 | Hát mert „raptor solvat decem juvencos”. A nőrabló fizessen 2870 44 | úgy történt, hogy mikor én december hatodikán ott strázsáltam 2871 36 | görbén a Duna-partra.~Azután decemberben már ki volt szedve a hajóhíd, 2872 39 | óbester úr elébb general decharge-it kommandérozott, azután meg „ 2873 34 | Petray megkísértette hatalmas declamatori talentumát értékesíteni; 2874 18 | semmiféle juramentumra soha. Declarálja őkegyelme az alibit. Arra 2875 5 | impleálandó devoiromnak declarálok.~Acceptálja leghumbleabb 2876 5 | megyei pandúrok doucement declarálták, hogy oda nem poursvivirozhatják, 2877 4 | azzal, hogy kettőjök között declaratiók történtek, s a dolog egészen 2878 31 | érettünk” minden verset decomponált. Le kellett tennie a könyvet, 2879 9 | István király II-ik R. 3. c. decretumát: „Accusator debet esse uxoratus”. 2880 22 | többiek; mert igaz, hogy az ő dédükei még Árpád apánkkal jöttek 2881 35 | népnyelven azt a rugacsos, degetes részét a rosszul kelt kenyérnek, 2882 23 | s azt mondá:~– Jól van! Dehát kik menjünk el?~– Hát valamennyien, 2883 41 | faragtattak), de viszont Dejoces nem más, mintde okos”. 2884 33 | különben nem szeretik, ha sokat deklamálnak nekik, mikor egyszer valaki 2885 31 | Már nem tud az úr más ódát deklamálni?~Nemigen beszéltek különben 2886 21 | elucubratiójára ezennel dekretáltatik: „Kérettessék fel tekintetes 2887 42 | nevetség, szidalmazás és egydelator” kétséges hírneve.~Aztán „ 2888 24 | járt odafenn! Már megint delátorkodott! Már megint tele van a zsebe 2889 10 | kezecskét, ezt a bársonysima delejárasztó talizmánt kezében tartá, 2890 54 | másikat kimondják, egyszerre delelő nappal van; nem barlangok 2891 15 | e szent adventvasárnapi délestén! Különben hát bánom is én! 2892 32 | elfeküdtek, s jót aludtak délesti álomra a nagy ebéd után, 2893 23 | ki lesz váltva a napjára.~Délfelé aztán áldomásra kerül a 2894 12 | nemcsak a delnők hanem a delfiak is festették magukat, majd 2895 37 | leány, az volt a férj, s a deli legény, az volt a feleség.~ 2896 54 | valamintségesen az alföldi délibáb, úgy ez is éppen csak itt 2897 5 | fatalis incidens inquietálja deliberatiómat, amit a kisasszony előtt 2898 4 | és azt csókolgatja annyi deliciával a domicellaEz aztán canis 2899 2 | következik a sor a kisebb delictumokra, amikben a parasztok számosan 2900 21 | pruszlikomat, rázsaszoknyámat, a delivörös kendőmet, pillangós cipőmet!~– 2901 47 | extrapostán; míg az előbbi csak a delizsánccal cammogott fel.~Nemsokára 2902 12 | arcára; mert akkor nemcsak a delnők hanem a delfiak is festették 2903 16 | ebédelni. Várhatta aztán azt a délutáni két órát, amikor őt újra 2904 19 | cigány nem került vissza délutánig, kocsit hozatott, mindent 2905 9 | tractálózni az elöljáró urakkal, délutánonkint együtt kuglizik velük garasban, 2906 12 | Ninive”. – „Briefe aus dem Mond”. – „Briefe aus der 2907 2 | kapja, „mínusz”. Quod fuit demonstrandum.~A szolgabíró úr tehát csak 2908 19 | asszonyprocessus egészen demoralizálja az embert. No, hát, ha csak 2909 26 | volt a nép szája, igazi Demoszthenész. Máskor, mikor meglátták, 2910 6 | felépítésére”; azután öt denár minden napszám forint meg 2911 6 | míg a porcióját az utolsó dénárig le nem fizeti.~Aki teheti, 2912 4 | oculata alá. Csak nem kell denegálni, ami factum.~– No, hát igen, 2913 25 | calida,~Vivifica,~Nubes densa,~Caligo tenebrica.~Hát 2914 55 | azt mondják róla, hogydenuncians”!~Rettenetes szó! Utálatosabb 2915 46 | Benissime!~…Átlátja, hogy hamis denunciatiók által maga is félre volt 2916 33 | csak úgy éldegélt nálam, „Deo gratias”-ból. Igen fáin 2917 5 | Aurora első sugarainál lesz a departirozás, mely engemet a Horák szárnyain 2918 5 | échappirozott, a Duna felé deployirozva, a ráckevei szigetbe bride 2919 27 | koptatnám azzal, hogy nálad deprecáljak miatta. Nekem volt az baj, 2920 21 | méltóztassanak azok ex offo legalis depustiót exmittálni Szentpál és respective 2921 2 | világos tilalom ellenére deputációba mentek fel az udvari kancelláriához, 2922 7 | mindenfelé a regnicolaris deputációk, hogy a zsidókat lássák 2923 16 | megválasztották a számadásvizsgáló deputációt, az ki lett küldve teljhatalommal, 2924 46 | Eléje jöttek mind egész deputációval, vitték fel az alispáni 2925 26 | csak, ami lesz! Jön a mixta deputatió. Nyakunkon a filiszteusok. 2926 26 | megint előadd, amint a mixta deputátió elmegy a nyakunkról. Aztán 2927 26 | elé terjessze.~Amixta deputatióbana karok és rendek tisztviselőin 2928 26 | parancsolva, hogy egymixta deputatióvalmenjen ki a helyszínére, 2929 26 | az még velem, hogy valami deputatus énnekem küldött volna aranyokat! – 2930 6 | magyarországi urak meg a deputatusok. A veres zsidó általjában 2931 13 | míg a hatalmas úr az egyik deputatust a gallérjánál fogva tologatja 2932 5 | kérek mástulmondá nagy dér-durral Fruzsinka kisasszony, s 2933 9 | fehér kötényt, szép fűzött derekat, gyöngyös pártát a simára 2934 41 | hat óriási ólomkalamáris derékig beleütött kalamusokkal; 2935 11 | lépegetéssel, csoszogással, derékmeghajtással jár; a németnél meg az a 2936 43 | hivatalszobában meggörbült derekú, aranyeres, sőt aranykulcsos 2937 28 | magára, akár másra, még a deresen is, vagy ha létrára húznak 2938 25 | Azokból aztán egyszerre ki fog derülni, a nagyságos, kegyelmes, 2939 39 | magát, a legtermészetesebb derült hangulatot idézte elő.~S 2940 26 | veszettebbül dühöng, annál derültebben mosolyog.~A szidalmazó embernek 2941 47 | valamit!~Egész joviális derültséggel felelt az meg a császárnak:~– 2942 30 | látta.~– Itt hozom a kis desertort! – köszönte be tréfás hangon 2943 5 | kisasszony előtt sincerment detegálok. A múlt héten a Petray Judlium 2944 27 | nobilis elapsus”-t ibi ubi deteneáljam.~Ezzel az ajtóhoz lépett, 2945 47 | nemessel volt egy börtönben deteneálva (hogy az egyedül üléstől 2946 21 | azt mondja arra, hogy azdetestabile vitium” (kárhozatos bűn).~– 2947 5 | eggyel még cumulálja. A detestable latro, a Gyöngyöm Miska, 2948 32 | hangja hallatszott ki a devernyábul legjobban. Az alispány úr 2949 5 | cavalierement impleálandó devoiromnak declarálok.~Acceptálja leghumbleabb 2950 37 | soha senki se fogja el a dezertort; mert azt csak én tudom, 2951 35 | voltak a csákány, a malteres dézsa meg a csapókanál. Nem hóhér 2952 6 | szőlőhegyen termett, elébb dézsma alá vétetik.~A szabad út 2953 55 | fejezte ki megérdemlett diadala felett.~Az ítélet mellette 2954 42 | mikor a keleten Oroszország diadalai a nagy ozmán birodalmat 2955 31 | mikor hatalmukban volt is, diadaláról álmodott. Hát még miért 2956 55 | adattal felszerelve, egész diadalelőérzettel sietne a császári várlak 2957 44 | szókra Rábyból kitört a diadalérzet. Lánctól csörömpölő lábával 2958 40 | gyásznap volt idefenn minden diadalhír, ami a törökök vereségével 2959 44 | azt, amit ő megindított, diadalra jutni engedjék.~Ez a gondolat 2960 42 | porkolábok gúnyhahotája elől? Diadalt adni az ármánynak, a lomha 2961 22 | volt, s akiket az 1686-diki diaeta nemességükben megerősített. 2962 24 | keresztjeit – még úgy segéljen, a diaetába is beviszik a bársonybugyogót, 2963 20 | gravamenezni a legközelebbi diaetára.~– Ahogy gondolod.~– Azonban 2964 52 | beteg rabnőt.~Az orvos hamis diagnózist csinált, félreismerte a 2965 9 | megihatod utána az egészdiákkonyhát”. Látod, ilyen a szabadság 2966 46 | litániát, mint valami rossz diáknak, aki a tíz körmérül olvassa 2967 52 | ha meghal, a nagykőrösi diákokat kell elhívatni, hogy elénekeljék.~ 2968 6 | hogy amíg a németet meg a diákot sehogy se veszi be a nyaka, 2969 16 | bejárata is van.~Itt aztán diákra fogta a beszédet, mert ezt 2970 12 | német nyelv volt; budakeszi dialektus, kecskeméti kiejtéssel; 2971 6 | a hat forint, az csak adica”; de hol van azután még 2972 6 | meg újra behordja szépen dicába, porcióba, s így szépen 2973 12 | savanyú képű, lenparókás dicasterialis hivatalnok, csíkos szövetű 2974 26 | és intimatumokat minden dicasteriumhoz, és legnagyobb szigorral 2975 55 | volna az egész udvari és dicasteriumi pereputtynak, csak azt követelte, 2976 55 | s azt megküldte minden dicasteriumnak, amiben az volt kimondva, 2977 18 | s ott megjárja megint a dicasteriumokat.~Legelőször is a vármegyeházához 2978 55 | Azok gyávák voltak a magas dicasteriumokkal collisióba hozni magukat, 2979 5 | bekasszált árvapénzekkel és dicával.~Az a tíz arany különben 2980 5 | ercevlchevs magawiselettel dichecedeec vala egi iool newelth falvssi 2981 26 | aki nem szégyenlett azzal dicsekedni maga a prefektus úr előtt, 2982 55 | hogy elbújjanak vele, az dicsekedtetni akar magával.~Ráby folyvást 2983 17 | amit felpénzül kapott, dicsekedve, hogy milyen olcsón jutott 2984 7 | közepébe. Itt van! Lelkem, dicsérd az urat…”~Hanem aztán egyszerre 2985 51 | terem?~Mert hát itt az a dicséretes szokás uralkodik, hogy amint 2986 31 | elaludni: még az győzte a dicséretet; akkor aztán Garabos felkapta 2987 7 | kettészakadt a szájában a dicsérő zsoltár; amint a kibontott 2988 42 | feltámasztott becsületem egész dicsfényében, ragyogja őt magát is körül 2989 39 | még csak sem néz. Minő dicső napokat cserélt el minő 2990 42 | emelkedhetnek magasra. Ott hír, dicsőség, eredményteljes pályafutás 2991 11 | legyen egy szép, nemes, dicsőséges magyar nemzetvagy arra, 2992 48 | vége volt, s Petray nagy dicsőséggel tette le az írást, azt mondá 2993 15 | életem lesz, de hiszem, hogy dicsőségteljes. Az én sorsomat csak az 2994 7 | Ábrahám meg volt főve a dicsőségtül; azt sem tudta, hogyan kezdje: „ 2995 15 | oszthatja meg velem, akinek dicsvágya van, s a vele együtt járó 2996 24 | esztendő múlva, horrendum dictu! – zsidó ablegatus fog az 2997 4 | hajam. Hátha ez is megtenné? Dictum, factum. A kisasszony nem 2998 37 | a szalma közé kuporodva didereg egy tyúkász, akit a hideg 2999 36 | legjobban fázott. De még jobban didergett attól a gondolattól, hogy 3000 14 | elfogadó válasz is: „Ihre Dienerin, mein Herr!”~Idáig hozta 3001 18 | hívást; de én most erős diétára vagyok szorítva, helleborizmussal 3002 9 | kálvinista adagiumot előcitál a diffamálására, s más embernek a disgustálására?~– 3003 21 | extractusok falsificatumok. Mely difficultásnak elucubratiójára ezennel


100-allna | allo-azono | azont-berbe | bereb-botok | botoz-csapn | csapo-diffi | digan-elcsa | elcse-elote | eloto-ertek | ertel-felad | felag-fesze | feszi-fugie | fugiu-hagyt | hahho-hebe- | heder-huzav | huzna-itatn | itato-kapuj | kapuk-kesei | kesek-kinyi | kinyo-kotes | kotot-lagya | lagym-leolv | lep-masli | masna-megmo | megmu-merhe | meri-negyv | nehai-odaha | odahi-oppoz | optim-pelda | pelio-pudli | pudva-reven | rever-sotal | sotla-szeme | szemf-tajte | takar-terem | terez-tromb | tromf-utcak | utcan-vegte | vegun-vissz | visze-zwelw

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License