100-allna | allo-azono | azont-berbe | bereb-botok | botoz-csapn | csapo-diffi | digan-elcsa | elcse-elote | eloto-ertek | ertel-felad | felag-fesze | feszi-fugie | fugiu-hagyt | hahho-hebe- | heder-huzav | huzna-itatn | itato-kapuj | kapuk-kesei | kesek-kinyi | kinyo-kotes | kotot-lagya | lagym-leolv | lep-masli | masna-megmo | megmu-merhe | meri-negyv | nehai-odaha | odahi-oppoz | optim-pelda | pelio-pudli | pudva-reven | rever-sotal | sotla-szeme | szemf-tajte | takar-terem | terez-tromb | tromf-utcak | utcan-vegte | vegun-vissz | visze-zwelw
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
3004 55 | respektusa volt mindig a digának.~– No, hát mit akarnak kendtek? –
3005 51 | bántotta az elnököt.~Ő nagy dignitárius úr volt; Magyarország első
3006 36 | akinek a fejére kétszáz arany díj van téve, ha élve elfogják.
3007 18 | Tripartitum III. részének 35-dik §-a: „Judaeus contra christianum
3008 33 | kellett nekem íródeák, hogy a dikciómat elkészítse. Nem kell nekem
3009 33 | Petray sógor, mikor rágyújt a dikcióra, azt hinné az ember, hogy
3010 5 | ügyel; az ilyen négy rossz dikhencet meg, amilyenen urambátyám
3011 22 | királya volt, s akiket az 1686-diki diaeta nemességükben megerősített.
3012 19 | hétesztendei gályarabságot diktálna is a pecséttörőre, s egymás
3013 53 | fog hoz a nemzetre és a dinasztiára!…~S mindez miért? Azért,
3014 9 | ees bezeelgetees leezen az dinnieecrevl ees egieeb cvcvrbitaceacrol)~
3015 9 | urambátyám, én elfogadom a dinnye-allegóriát, s a saját kertésznyelvén
3016 21 | történetről; mert ő most a dinnye-melegágyak elkészítésével volt elfoglalva;
3017 9 | minduntalan átlátogattak az ő dinnyeágyaiba, s a legszebb gerezdes gömböket
3018 9 | fancsali feszületként áll a dinnyeágyak között: tudják, hogy az
3019 9 | belelépett a sarkával a legszebb dinnyeágyba.~– Micsoda tiszttartó? Visegrádon?~–
3020 9 | magot is kiszedte belőle.~A dinnyeérés idején két nagy sinkorán
3021 9 | elrontotta, azután meg a félérett dinnyéket sorba mind meglékelte, azokat
3022 9 | öcsém, beszéljünk most a dinnyékről. Nézd azt a szép kantalupot,
3023 41 | belemarkolhatott volna abba a dióba. Nem kínálták meg vele.
3024 41 | tertia mors est!” (Egy a dióbúl jó, megy a másik; harmadik
3025 17 | Szókratész! Plato! Luther! Diogenész! Napóleon! Álljatok elő!
3026 16 | nem idézheti, hanem annak directe a karlovici patriarcha parancsol.
3027 2 | gyűléstermében. A bonorum director elnökölt, mellette jobbról
3028 1 | megvédte a saját „jurium directora”. Ide sem kellett prókátor.~
3029 6 | csak a nótárus tudta; az dirigálta az egész vonatot: „No, most
3030 20 | emelve a duplapuskáját, dirr, durr!, odalőtt mind a kettőnek,
3031 5 | istenasszony irántam extremement disgracieuse producálta magát, úgyhogy
3032 9 | diffamálására, s más embernek a disgustálására?~– Jaj, de szeretem, hogy
3033 24 | Tessék besétálni hozzám diskuráljunk egy kicsit. – Janitor! –
3034 38 | annak a képe felé, akivel diskurált.~– Hát beszélgetnénk előbb
3035 14 | került; mert a többi urak diskurzusában nem lett volna könnyű élvezetet
3036 10 | szolgálók ne fülelhessenek a diskurzusra: német szóra húzta széjjel
3037 43 | megújítsák az ajtón keresztül a diskurzust.~– Levették-e már kamarás
3038 24 | eladtak.~E nagyon mulatságos disputa hevében észre sem vették
3039 17 | Ráby Mátyásnak, ha ebben a disputában ő is megbukott, mint a bölcsek
3040 24 | subalternus hivatalnok vakmerően disputáljon, aki négy rangfokozattal
3041 12 | Országos dolgok fölött disputáltunk, s az úgy hangzik az ajtón
3042 24 | aztán mosolyogva a nagy disputát, amelyben egyik fél sem
3043 5 | arról nem szükség hosszasan disserálni.~A levél az akkori időkben
3044 23 | de ez a „felső tábla” a díszasztal, ahonnan elsőkézből kapni
3045 28 | Untig elég, ha színházi díszelőadásról van szó. Hanem már a lefekvésnél
3046 28 | is már akkor benne igen díszes társaság. Tizennyolcan voltak.
3047 14 | kezében, a másikban pedig egy díszkötésű könyv: Wieland Oberon-ja,
3048 23 | a régi kovás puskának a díszneve.)~E falanx előtt állt teljes
3049 25 | sem vette volna, mikor a Disznófőhöz megérkezett. Ott éppen akkor
3050 23 | El ne próbáld sütni azt a disznólábadat, mert akkor meghalsz!” Ő
3051 23 | cúcákkal, alabárdokkal és disznólábakkal felfegyverkezve. (Ez utóbbi
3052 23 | édes!~ Ha megfőzik disznólábbal~ Vagy órjával,~Apád
3053 30 | elé került.~– Hát micsoda disznóság az, Pest vármegye házában,
3054 51 | borkorcsolya, susinka, barátfüle, disznósajt, csája, krisztuslába, katakönyöke,
3055 1 | arattatni, szüreteltetni, disznót öletni. Azalatt a pöröket
3056 11 | kancelláriában fogadja őt, hanem a díszszobában. Ehhez a becsülethez fel
3057 12 | felőli ajtón Ráby, amint a díszszobának az ebédlő felüli ajtaján
3058 5 | a tiszti parolámat, hogy dito summát dato holnapi napig
3059 23 | és fejenkint két forint diurnum és a forspont megfizetése
3060 4 | melyben prefektus úr a diurnumokat mind az utolsó babkáig visszanyerte
3061 23 | vagytok. Fizeti ez az úr a diurnumot.~– Nagyon sokan leszünk
3062 4 | itt következik a fatalis divagatio. Mikor már a tükör előtt
3063 7 | Abban az időben voltak ti. divatban azok a fából faragott körték,
3064 23 | Kár, hogy már kiment a divatból.~Elöljáró uraimék azonban
3065 14 | felöltöztetik a prefektus húgát divathölgynek, s egyedül hagyják őt a
3066 14 | megugatják a kutyák. Jó, hogy a divathoz tartozik a hosszú nádpálca.
3067 14 | szándékai vannak”! Selyem divatöltöny, regény a kézbe, ügyesség
3068 39 | öves pappal, de különösen divatöltözetes asszonyokkal igen röviden
3069 9 | csakugyan nagyon hasonlított a divatos gavallér kosztümje az ő
3070 5 | levél az akkori időkben divatozó francia-német stílussal,
3071 14 | kócsagos kalpagot, ha pedig divaturacs közeledik a kalithoz, akkor
3072 23 | Bicskének; azé a kertek alatti diversio.~– Hát már mink hátulról
3073 15 | megmagyarázta neki diákul.~– Dixit tibi omnia; sed dixitne
3074 15 | Dixit tibi omnia; sed dixitne omnes?1~Erre csak elnevette
3075 55 | verte fel álmából, követve a dob- és trombitariadótul. Felugrott
3076 20 | volt, hogy az csak egyes ló dobaja.~– Egyedül jönne? Secundánsok
3077 33 | fenyegettem, hogy a vízbe dobatom, s szörnyen félt a víztől,
3078 47 | sarkantyús lépteinek kemény dobbanása, s mégsem talált reá. A
3079 37 | hangját meghallá, nagyot dobbant a szíve. Ez oly ismerős
3080 23 | neki az ólmos botjával a dobjára, hogy azon rögtön beszakadt
3081 10 | Nem mondta ki, amit a szív dobogása diktált. Majd máskor! Majd
3082 37 | Rábynak hangosan kezdett dobogni a szíve.~– Mikor aztán én
3083 44 | urak ilyen generalmarsot dobolnak az asztalon, akkor én nem
3084 23 | rézdobbal, s azon irgalmatlanul dobolta a rohamra serkentőt, és
3085 44 | No, hát beszéljünk. Nem doboltatik többé.~– A huszonnégy martalóc
3086 53 | pillanatban trombitaszó, dobpörgés hangzott az utcán, a szomszéd
3087 6 | közbe a nótárus. – Nem ütnők dobra?~– Hát hiszen ha muszáj
3088 49 | szalmaszálat is a szemét közé dobta. Ez volt Rab Rábynak az
3089 27 | rácürmössel, narancsszeletet dobva a bor közé, s odakínálta
3090 41 | akarta tetézni a lukulluszi dobzódást még egy tányér száraz dióval;
3091 3 | orrára. Olvassa fel valaki a „dócé”-t, akinek jó szeme van.~
3092 21 | processusban produkált matriculáris docék? Az inquisitió resultatuma
3093 41 | megírni, Y, s mivelhogy „docti male pingunt.”3~– Indocti
3094 11 | kérdés tehát csak az, amit a dodonai berek elénkbe dörg, hogy
3095 37 | érkeztek.”~Ráby meg sem döbbent már ezen. Komáromtul kezdve
3096 5 | már csak lépést lehetett döcögni, s az ő faluja felé kezdődött
3097 20 | csak a gyorsan vágtató vagy döcögő szekéren bóbiskolva, az
3098 24 | Mátyásé.~Csak az a keserű döfés igazolhatja, hogy Ráby annyira
3099 15 | semmi gondja; amire kell, döge lesz a pénznek; aztán ha
3100 52 | Ráby Mátyás Fruzsinkájának dögvészes ágya mellett virrasszon
3101 27 | Tőlem? – szólt Ráby, dölyfös jókedvvel. – Sohse kérj
3102 17 | Mihály takács”. A zuboly döngése most is kihallik az utcára.~–
3103 19 | aztán ököllel, sarokkal döngette az ajtót, hogy nyissák ki.~
3104 55 | bizonyítja azt, hogy a döntő szavazatú minisztert a bécsi
3105 42 | leszek az Enkelados, s rátok döntöm az Ossát Pelionnal!”~Szegény
3106 26 | kaput nyitnia. Ki volt az döntve kapubálványostul együtt.
3107 11 | a dodonai berek elénkbe dörg, hogy mire van nagyobb szüksége
3108 9 | s körülnéztem itthon a dörgést: rögtön első dolgom lesz
3109 44 | szemre-főre tekingetett, a kezeit dörgölgette, mintha szárazon akarna
3110 23 | reájuk adni!” Ennek ellenében dörgött a Csonka Péter fenyegetése: „
3111 6 | uram.~– A Bacsó Marci! – dörmögi a nótárus. – Az idén halt
3112 12 | A hangja visszataszítóan dörmögő volt. Aztán mindenkihez
3113 12 | Őexcellenciája nagyot dörmögött rá, s a fogai közt rágogatta
3114 5 | lóra kapott, s egypár szót dörmögve a társaihoz, fegyvereit
3115 54 | robajjal; nehéz ágyúk kerekei dörögnek végig a rónákon, s ádáz
3116 18 | végeszakadatlan imádságaikat dörögtetik a fülébe; a gyermekei kórusban
3117 51 | az elkezdett az ökleivel dörömbölni az asztalon, hogy vigyék
3118 32 | ideje eljött.~Akkor megint dörömbözött az ajtaján. Ezúttal maga
3119 31 | lakóit, amíg a fogkefével dörzsölte a fogait, addig is könyörgött,
3120 37 | lélegzeni.~– Hát van-e jó török dohány, Kurovics gazda? – szólt
3121 17 | jövedelme, puskapora, vágott dohánya: hát mégsem éri be vele;
3122 37 | szentképáruló hanák, aki, hogy a dohányát kímélje, a kurta pipaszárának
3123 33 | odajött hozzám, s megkínált a dohányával. Ráismertem a gyöngyös dohányzacskóra.
3124 33 | az ablakokat, hogy a nagy dohányfüst kimenjen, azután megint
3125 28 | principális pipáiból a félig égett dohánymaradékot, a bagót összegyűjtötte
3126 32 | Aztán majd ha elfogy a dohányom, hát vágjon frisset, Janosics;
3127 32 | öblös bőrtokban, a másik a dohányos börböncéjét, a harmadik,
3128 32 | Azután az asztalra kitette a dohányosbörböncét a tekintetes úr közhasználatra,
3129 41 | hazaárulók között.~Eközben pedig dohányozának vala, mint két török, ami
3130 32 | rab uraknak a tömlöcben dohányozni meg vagyon tiltva.~A tekintetes
3131 22 | pipakupakkal az égő taplót a dohányra, s nagyot szítt rajta, hogy
3132 33 | pipából a fenéken maradt izzó dohánysziporkát, ami a sötétben valami ördögi
3133 22 | cseréppipát tömögetve a sallangos dohányzacskóbul, elállta Rábynak az útját.
3134 33 | erszényét, én magam a gyöngyös dohányzacskóját. Ez volt az első herculesi
3135 33 | dohányával. Ráismertem a gyöngyös dohányzacskóra. Ekkor jött az a furcsa
3136 33 | A szép tündér egy pompás dohányzacskót stikkolt annak a jutalmára,
3137 32 | s megköszönte.~– Én nem dohányzom.~A tekintetes úr meglepetve
3138 17 | öreg most abból él, hogy dohányzsacskókat készít, s ha az állapotja
3139 6 | ebben a porciós könyvben? – Dohog vissza a paraszt. – Hiszen
3140 5 | mater, ez nem jól van! – dohogá a kirabolt táblabíró, akinek
3141 43 | hogy meg merje szólítani a doktort.~– Mi baja van a páciensnek?~
3142 11 | császárral szemközt. Az ő doktrinái lehet, hogy új érát fognak
3143 54 | archívumot is, hogy a Ráby dokumentumait elsikkasszák?~– Protestálok
3144 21 | constestatiókból; lássuk a dokumentumokat, vannak-e asszonyságaitoknak
3145 20 | maradásáért. Mindaz autentikus dokumentumokkal volt bebizonyítva.~
3146 14 | esküdtjével (az utóbbi, a dokumentumokon, az elébbivel csak egy ember;
3147 21 | csizmaszárából a kívánt dokumentumot, míg a másik asszony nagy
3148 50 | válogatta a kezdőhangot: „dol – re – mi – fa”. Azután
3149 25 | mely neki a megyei betegek dolgába való avatkozást megtiltja.~
3150 45 | gradatio van a tömlöcök dolgában. Vannak jobbnál jobbak.
3151 15 | akit a császár országos dolgaiba beavatni sem restellt, aki
3152 51 | nagy sietség a Rab Ráby dolgaival.~Mi történt a szalmaszállal?~
3153 54 | belőle, hogy a Rab Ráby dolgának nem akad gazdája, s az egész
3154 17 | Marci meg ment tovább a maga dolgára.~Mikor a Hosszú utcáról
3155 55 | még egy szót beszél a maga dolgáról, a rezidenciából el lesz
3156 20 | Azonban hát mi a magunk dolgával most már nem fogunk őrá
3157 28 | ees annac az ev visselth dolghai.)~Kilenc láb volt a hossza,
3158 10 | királyocrol es egieb zep lut dolgocrol. Gionorusegessec oluasasra
3159 51 | Mától fogva már uraság a dolgod. Nem kenyéren és vízen élsz
3160 10 | mindig csak a ház körüli dolgokkal tölti?~– De van egy kis
3161 17 | éri be vele; hanem nagyobb dolgokon töri a fejét?~Ki nem ment
3162 17 | okiratai, amik a szentendrei dolgokra vonatkoznak; miután a vizsgáló
3163 24 | No, de beszélj a bécsi dolgokrul valamit, barátom. Voltál
3164 40 | megosztoztok az örökségen, ugyan jó dolgotok lesz! Beadnád neki azt a
3165 41 | volt elég, hanem hogy mit dolgozgassék a kamarás úr, azt nem mondta
3166 20 | tűnjék valami, ott a mezőn dolgozó embernek.~Ott aztán vártak
3167 39 | s mikor József kijött a dolgozószobájából, elmondhatta neki a dolgát
3168 26 | hogy micsoda emberrel van dolguk, tekintetes és nagyságos
3169 15 | jó emberünk kéznél, aki a dolgunkban peroráljon. Aztán még egyet
3170 9 | egy aranyat abból, amit a dolmánja zsebében talált, maga sem
3171 3 | kedvéért a panyókára vetett dolmányát fel nem ölti. Csak úgy lobogós
3172 33 | igyekeztem. Még az a zsíros dolmányú áporkai nemes is a szemembe
3173 19 | Ráby, feltűrve a karján a dolmányujját, s azzal öklöző állásba
3174 18 | No, ennek még ma el kell dőlni; mert a statárium együtt
3175 9 | uxorem, litem capit atque dolorem”.8 Hogy ő azt csak olyan
3176 4 | ő patriarkális „castrum doloris”-a számára is ki nem járna
3177 31 | tovább a versenyt. Az ő lova dőlt ki.~Odavágta a tál közepébe
3178 37 | vitte magával Rábyt a havas dombokon, völgyeken keresztül, míg
3179 2 | kétezer forint a vármegyének a domesticába; maradt tehát a cassában
3180 4 | Capitalis egy persona ez a mi domicellánk, spectabilis uramöcsém –
3181 4 | pausák alatt „informáltam a domicellát e verbum regens conjugatiójában:
3182 24 | nem lesz neki más; a Szent Domingóban a nádméz-ültetményeket a
3183 2 | szolgabíró ítéletét csak intra dominium apellálja.~
3184 9 | A szentendrei cameralis dominiumban minden rendben találtatott”,
3185 31 | neque aureum~Mea renidet in domo lacunar.~(Se arany, se elefántcsont~
3186 9 | felkiáltás, hogy „Sunt tria damna domus: imber, mala femina, fumus.”9~–
3187 39 | Mária Teréziától kapta a donációt, s ő maga a császárnak nagy
3188 12 | megérdemelné, hogy oda jusson Donáti mellé az armensünder kerkerbe!
3189 25 | leheveredett volna; senki más a dongó vadméheken kívül meg nem
3190 12 | de a nagy excellenciás dongók keresztültörnek rajta. Azokon
3191 20 | toporzékolt, olyan dühbe jött.~– Donner und Doria! Hiszen itt lakik
3192 14 | kisasszony is, aki egy „superbe donzelle!”, egy „friand morceau!”~
3193 20 | dühbe jött.~– Donner und Doria! Hiszen itt lakik Szenttornyán,
3194 23 | minden fegyverfogható lélek dorongot, vasvillát, cséplőt ragadjon,
3195 51 | eleibe rakják az asztalra dosztig!~Ráby tapasztalá a következésből,
3196 5 | convoitirozó Pest megyei pandúrok doucement declarálták, hogy oda nem
3197 22 | Ázsiából; de egyik szépapja a Dózsa-lázadásba belekeveredvén, amidőn az
3198 46 | falhoz, akárcsak a velencei Dózse-palota tenger alatti börtöneiben.~
3199 51 | hogy őket befogadják. – Úgy dőzsöltek aztán, mint korhely cimborák
3200 26 | s a kényszeríteni akaró drabantokat kisbíró urammal együtt egy
3201 23 | cséplőt ragadjon, az egész drabantság, csőszök, erdőkerülők glédába
3202 44 | az én életem se legyen drágább, mint azoké a mártíroké
3203 23 | számára áll nyitva. Ott drágán mérik a bort, furkósbot
3204 46 | feltalálójának, mint ezek a drágaságok Rab Rábynak.~– Írjon ön,
3205 26 | kijutni Lievenkopp major úr dragonyosai fedezete alatt.~Hiszen úgysem
3206 39 | hanem policájokkal meg dragonyosokkal, hát majd meglátod, hogy
3207 9 | híveknek, mint az abrakoló dragonyosoknak. Már biz ezt egy füst alatt
3208 4 | kapitány hiába kergeti a dragonyossaival a mi vidékünkön.~– Nono.
3209 39 | jönnél! Hanem policájjal és dragonyossal.~Tizednapra érkeztek meg
3210 12 | Gonosztett nagyravágyásból” drámája alatt hogy sírják tele zsebkendőiket
3211 55 | befejezhette volna a maga drámáját Ráby Mátyás; de még ekkor
3212 24 | kapcsolatba, a Balatonon és a Dráván keresztül.~– Trieszttel?
3213 46 | az írószereket valaki egy drót segélyével, s ez csak az
3214 28 | voltak üvegtáblák, csak drótfonadék, tehát megfulladni nem lehetett
3215 10 | híják. Ott volt a falon, drótkalitkában. Igazi ember az, csakhogy
3216 20 | csatárláncunkon keresztül akart osonni drótostót képében. A fickót rongyról
3217 24 | Van-e még több is?~– Sine dubio – folytatá Ráby, s mivelhogy
3218 22 | meg Sáronberki Keők, akik „dubitatus” nemesek. Azért a praedikátumát
3219 38 | közelben ropogott.~A két dudáló és táncoló embernek egyszerre
3220 17 | bakugrásokkal a toborzó dudás, egyszerre táncolt és muzsikált;
3221 23 | mink meg hoztunk magunkkal dudást meg tárogatóst. Hát mondok,
3222 37 | karjai közé, a leányköntös dudorai segítették azt eltakarni.~–
3223 4 | az azon levő odúkkal és dudorodásokkal, meg a kuszált sajrúágak
3224 54 | tűzakna-ásás, ami a föld alatt dübörög, hanem aranybánya-turzás…~
3225 36 | a sarkaival toporzékolt dühében. Ez az ember mindenről értesítve
3226 32 | Valami keverékét érezte a dühnek és örömnek. Ez a szó szaladt
3227 26 | a csizmái meg éppen erre dühödtek meg; olyan vihetnékjük volt
3228 26 | akart ragadni; s látja azt dühödten hadonászni az orra alatt,
3229 26 | durván szidalmazott az ő dühöngései felett csak mosolyog. Mentül
3230 26 | volna, egyszerre megnémult a dühöngő ember; a szája nyitva maradt,
3231 46 | fel a tömlöc padlatán, s dühösek voltak, hogy sehol sem találtak
3232 26 | A kétségbeesett uraságok dühösen rohantak vissza a folyosórul
3233 44 | indulatba hozta. Elkezdett dühösködni, sőt protestált a hazai
3234 31 | nyelvemmel, mint a kutya? Düködjön meg, aki komponálta.~– De
3235 20 | elsül; mert ha szétszakad, duellánst, secundánst mind agyonüt.~–
3236 28 | a fekete pofája kétfelé dülledt a vigyorgástul.~Ördöge van
3237 19 | híján bebizonyítani, ott duellum az egyedüli orvoslás. Hanem
3238 21 | megtetszett neki, mint a minapi duellum-história. De az tetszett neki az
3239 19 | Vigyen az ördög az egész duellumoddal! Ha verekedni akarsz velem,
3240 19 | már szeretem hallani. A duellumot a Corpus Juris megengedi,
3241 25 | elkezdtek körülötte a fák dülöngélni, a kék mennyboltozat veres
3242 34 | addig, amíg azok el nem dülöngéltek, mert csillagot rúgattak
3243 26 | könnyen segíthetünk. El kell dugni ezt a ládát úgy, hogy ne
3244 12 | és cifrázat a grófoknak dukált, az nem volt megengedve
3245 32 | belőle, hogy ölre kaptak, dulakodtak, az asztalt felfordították;
3246 2 | kellemessel: „Miscuit utile dulci”.~Ugyanazon oldalszobában
3247 33 | s most már félkönyökére dűlt az ágyában.~– Hát a tündér
3248 11 | mit vesztettek „clitellas dum portem meas”1.~– Hiszen
3249 1 | Deák Ferenc utca végében, a Duna-parton állt a tömör rondella, a
3250 36 | egyenesen, azaz, hogy görbén a Duna-partra.~Azután decemberben már
3251 6 | a törökök ellen operáló dunai flotta felépítésére”; azután
3252 24 | a Balatonon keresztül a Dunáig vezetni! Hisz ahhoz milliók
3253 25 | nagyon jó izzadtságba hozni; dunnát rakott rá, aztán odaült
3254 13 | ajtón.~– Jól van, jól – dunnyogá magában Paprika Péter uram. –
3255 2 | elkezdé számlálni: „unus, duo, tres, quatuor, quinque,
3256 2 | magáért.~A szolgabíró úr a duodecimnál visszatért, s lopva valamit
3257 5 | dugva, a nyereg kápájáról duplapuska lóg alá; a jobb kezében
3258 20 | kézzel a képéhez emelve a duplapuskáját, dirr, durr!, odalőtt mind
3259 41 | ezt a vöröset a fehérrel duplára ecklochba kell becsinálnom.
3260 25 | Itt kapni ám fölséges duplasert.~Ráby mondta neki, hogy
3261 55 | voltak, exceptivák, replicák, duplicák, apellaták szépen következtek
3262 4 | Amikor aztán a domicella így duplikázott: „Ha re vera valósággal
3263 9 | én abba belé?~– Ejnye de durae capacitatis homo2 lett belőled
3264 3 | aztán Fruzsinka részéről durcás vállrángatás a felelet.~
3265 32 | annak, aki benne maradt a durnyiban, a tenyerébe vertek. Természetes,
3266 32 | Elővették a kártyát, s elkezdtek durnyizni. – Minthogy pedig pénze
3267 20 | emelve a duplapuskáját, dirr, durr!, odalőtt mind a kettőnek,
3268 20 | egyszerre történt két irtóztató durranás után elbámulva nézett szét
3269 20 | egy rakáson, s azok közé durrantanak vele, hát egynek közülök
3270 17 | rongyszedő után öröklenék dús vagyont, aki a szemétről
3271 42 | Szeret minden indulataival a dúsgazdag szívnek. Itt a testvér szeretete
3272 51 | szegény nyomorultnak; hadd duskálkodjék addig a három napig, amíg
3273 38 | az! Az egyik ember, aki duzzadt pofával, kidülledt szemekkel
3274 23 | pattogott nemes Bognár Laci, duzzogva.~– Nemes atyámfia! – csitítá
3275 20 | fejezet~(Mikeepen zokoth wala dvellaalni az Gievngievm Misca?)~Csak
3276 39 | érte:~– Ne nyúlj hozzá, az ebadtához, mert az ujjadra ragad a
3277 26 | varjút!~– Láttál bizony, ebanyád, de nem ettél belőle. Tudod-e,
3278 46 | Romanticus historia fog taamadni ebbevl.)~Most már kezd a történetünk
3279 24 | De hát hogyan legyen ebbűl a Pestbül nagy város? Azt
3280 32 | Köszönöm. Én két órakor ebédelek.~– Bécsiesen?~Aztán nem
3281 47 | Magyarországon. Aztán a rövid ebédelés alatt is a folyóügyeket
3282 18 | azt a levelet.” – „Aztán ebédelj ott velünk, s hallgasd,
3283 5 | bevergődnek.~– A „nap”-nál ebédelünk ma! – monda zavartalan kedéllyel;
3284 34 | egyedül ült az asztalnál ebédelve, szolgai készséggel igyekezett
3285 2 | fogpiszkálókat faragnak a közelgő ebédhez.~A nyolcadik szék, amelyik
3286 19 | aztán Petray kastélyának ebédlőjében magukra maradtak, akkor
3287 31 | imádságőrlő pitlés malomnak? Az ebengubáját!~Erre a goromba félbeszakításra
3288 37 | szentem, még a kiabálásra sem ébred fel.~– Úgy van szokva. De
3289 31 | kezdte elszavalni Ráby:~Non ebur, neque aureum~Mea renidet
3290 26 | semmi se hiányozzék az „Ecce homo” jelenetből, még azt
3291 46 | kettő Ráby Mátyás írása.~– Eccé! Már Szentendréről ír.~–
3292 5 | phalanxunk közül par force échappirozott, a Duna felé deployirozva,
3293 41 | vöröset a fehérrel duplára ecklochba kell becsinálnom. Aló mars!
3294 22 | a labancon – no, meg az ecsedi lápon. Hanem arra nagyon
3295 55 | Ferenc megtette azt, ami eddigelé hallatlan a törvénykezés
3296 18 | császár aztán megdicsérte az eddigiekért, s megbízta, hogy csak folytassa
3297 27(1)| fordulatokkal, hogy aki az eddigieket megszokta, már „ezt” és
3298 23 | határszámra az osgyáni edény; egész torlaszok tulipántos
3299 40 | lehet. – Gondold, mintha édesanyád volna ez a nagy haza, aztán
3300 9 | házasodott meg, mert az édesanyja mindennap „nyögvenyelőt”7
3301 35 | őt visszabocsátja a maga édesanyjához, a földhöz; úgy szeretne
3302 10 | tud, csak magyarul?~– Van édesapámnak igen szép bibliotékája,
3303 40 | gondolhatott volna egyébre, mint az édesapjára?~– No hát – készebb volnál
3304 18 | megölte a tegnap meghalt édesapját.~Ezt is kikérdezték a nacionáléja
3305 40 | szörnyen hallgató embert, az édesatyját:~– Ugyan, édes jó apám –
3306 46 | evangeliumi szózat után olyan édesen elaludt négyszeres láncai
3307 18 | compareáltál, öcsém; mert már edictaliter akartunk evocálni, mint „
3308 9 | is József császár türelmi edictumának köszönhetjük.~– Az ám. Az
3309 54 | kivéve a vallástürelmi edictumát s a jobbágyok felszabadítását.
3310 2 | penigh hegedültetnec, es edjebb bolondsagoc müweltetnec
3311 3 | urasaghoc, edj azzonizemeellel edjedembenn; nem különbenn edj konihamesternec
3312 7 | nem zool egieebrewl, mint eepen chac az i betew fevlevtti
3313 7 | Esel voltam, ezután hosszú Eesel leszek. Hamut a fejemre.
3314 13 | olyan nagyon bosszankodni efelett! Ne búsuljon, majd eljön
3315 40 | az ilyen gauklertől, aki efféle gyalázatos mesterségre adja
3316 41 | Memnon-szobrokat, s más efféléket faragtattak), de viszont
3317 14 | császárból királyt csinálni! – Efölött oly kacagásba jött a táblabíró
3318 44 | kerítettek, nem tehetnek túl efölötti örömük eredeti kifejezéseiben
3319 48 | Szegény Ráby! De már ez égbekiáltó!) Alig is várhatta, hogy
3320 52 | Így lett Ráby Mátyás szűk ege megfosztva az ő édes angyalától,
3321 35 | madaarnac, ees egi kiss egeernec az tevrteenete.)~A szentendrei
3322 50 | könyörgést bocsáta föl az egek urához, a földi ködökbül
3323 51 | delikvens ily méltó büntetést az egektől! Nem másért mérte rá a gondviselés
3324 2 | elrohadtak, részint megevődtek az egerek által, részint pedig annyira
3325 5 | annyiszor suppeditáló geniusom, Egeria nymphám tündéri protectiójára
3326 35 | szokásos sziszegéssel az egérkéjét; de az nem jött elő. Sok
3327 35 | szögletben felpuffadva. Az egérlyukba valaki patkánymérget dugott.
3328 35 | lógott a szemei elé. És a kis egérnek mégis volt bizodalma hozzá.~
3329 37 | határállomáson, mint a macska az egérre, rátegyék a körmeiket, s
3330 35 | a kenyérmorzsákat; a kis egérszív oroszláni bátorsággal indult
3331 43 | Plötzlich, ha te már a magyar egértül is úgy megszeppensz, mi
3332 21 | De az tetszett neki az egészben legjobban, hogy Ráby Matyi
3333 14 | jutott volna a társaság egészéről – legalább prophylacticus
3334 41 | A sajt és a kenyér, az egészség abból ugyan nyér!)~Aztán
3335 55 | alássan.~– Örülünk, hogy jó egészségben láthatjuk.~– Furcsa kis
3336 46 | falun óhajtja folytatni egészsége állapotja végett… Habet
3337 7 | Hát a nagybátyja odahaza egészséges-e? Miután pedig megértette,
3338 28 | aludnánk, de így a téglán még egészségesebb.~– De hát a Pápis hol aluszik
3339 39 | legjobban, mikor egy-egy olyan egészségre váló csapást adtam a szpáhi
3340 13 | jó!” – de hát „akit nem éget, az ne fújja a kását” –
3341 7 | a luteránusokat meg kell égetni”, hogy „a más feleségének
3342 17 | akik az alsó városban az égettek házaira felrakják a gerendákat.
3343 10 | az Magyari királyocrol es egieb zep lut dolgocrol. Gionorusegessec
3344 9 | leezen az dinnieecrevl ees egieeb cvcvrbitaceacrol)~Leányfalvy
3345 7 | Hatodik fejezet~(Mell nem zool egieebrewl, mint eepen chac az i betew
3346 31 | emberektől diktált büntetését, az égiek megbocsátanak ingyen kegyelmükből.~–
3347 55 | Leutazott Szentendrére is ezen „égisz” alatt, s ott fényes nappal
3348 54 | legkékebb, a legsugárittasabb égmennyezet – két szerető, hűséges szem…~
3349 34 | fejcsóválással Zabváry úr, szemeit égnek meregetve.~– Hát én – gondolom,
3350 48 | verekedtek diákul.~– Hoc ego non tolero! Meum clientem
3351 41 | megfeledkezett róla (a tudósok egoisták); fellakomázták ők ketten
3352 3 | szemfehéreivel, az önmagát bálványozó egoizmus tökéletes mintaképe. Neki
3353 55 | betegség halált jósló rózsái égtek az orcáin.~Végighallgatta
3354 18 | szükség esetén mutassa elő, s egyáltalában el ne árulja, hogy a császárral
3355 14 | fel a doktor. (Az orvosok egyáltaljában nem szeretik az élcelést.) –
3356 2 | igen kolerikus ember lévén, egyátaljában sohasem szokott nevetni,
3357 35 | idegen arcok, amik között egyben a pesti hóhért vélte felismerni.~
3358 35 | S nem bántotta volna az egyedüllét, csak a könyveit el ne vették
3359 35 | császárt.”~Nem félt már az egyedülléttől. Ah, a kísértetek hatalma
3360 49 | Ráby!~– Ébren vagyok.~– Ne egyék ön a kenyérből, ne igyék
3361 41(6)| Mindent sóval egyél, csak a retket sótalanul
3362 10 | Ismeretségeket azonban még egyelőre nem kötött senkivel, mintha
3363 31 | vármegye! Böjtös levest egyem, aztán ne káromkodjam? Hát
3364 38 | Villám Pista, kackiásan egyengetve magát a feszes ruhában –,
3365 12 | fuschermestereknek is meg volt szabva az egyenruhája. – Pálcát mindenki viselt,
3366 37 | Ő a Pest megyei pandúrok egyenruhájában, az utána jövő pedig a Pozsony
3367 55 | ezúttal a hajdani huszárezrede egyenruháját viselte, s a katonauniformis
3368 25 | processió alkalmával kirukkolt egyenruhás magyar vargák, német vargák,
3369 41 | früstököl meg őexcellenciája egyes-egyedül, pompás jóétvággyal látva
3370 24 | közé emelkedik, ahol az egyeseknek és a tanácsnak másra van
3371 17 | kapaszkodva lehetett az embernek egyesével végiglépkedni a házak mellett.~
3372 35 | dolgát meg a Rábyét, most már egyesítve mind a kettőt; minden megtörtént
3373 45 | valók azok a keszkenők. Egyet-egyet odacsavart neki a bokája
3374 54 | nagy Károly-kaszárnya, az egyetem kórháza, aztán meg a nagy
3375 40 | se iparoskongresszus, se egyetemes tanítói értekezlet, se főrendi
3376 32 | egyszer pedig böjtös eledel. Egyféle! A parancsolat szerint.~
3377 8 | nemesember, s kardot, pennát egyformán tud forgatni; és akinek
3378 26 | ordítá az egész tanács egyhangúlag, Ráby felé forgatva az ökleit. –
3379 8 | szegény nyomorgatott néphez, egyharmada pedig a feljelentőnek jut.~–
3380 21 | ott se templom, se pap, se egyházfi, se matricula. Nem sütheted
3381 39 | reggeli tíz órától déli egyig nyitva volt naponkint boldognak,
3382 27 | három nyitott kocsi; az egyikbe felültették az első ülésbe,
3383 45 | pedig állt két puttony; az egyikben volt az ivóvíz, egy egész
3384 39 | bámulatra ragadják, s amiknek egyikén magyar őseinknek híven a
3385 41 | építette a legnagyobb piramidok egyikét. „Osiris” annyit tesz, hogy „
3386 10 | kezd el panaszkodni az „egyikre”? Mert mind egy húron pendül
3387 48 | jobban: az-e, vagy én?~– Egyikük sem! Nekem nem kell fiskális!
3388 20 | addig lövünk egymásra, amíg egyikünk ott marad. Ha én lövöm agyon
3389 18 | sötét lett volna is, mint Egyiptomban a kilencedik csapás napján,
3390 41 | férfi! Ellenben a híres egyiptomi Tiglát Pilézár világosan
3391 41 | azalatt őexcellenciája az egyiptomiakat iparkodott belevonni az
3392 20 | verekszel te Karcsatájival, míg egyitek ott marad. Jól van-e így?~
3393 47 | est vinus tokajinus?~Szólt egykedvűen, s letette megint maga elé
3394 18 | napokban, nem engeded magadbul egykönnyen kiszoríttatni. Vannak pedig,
3395 23 | legénynek nem volt kurázsija egymagába bemenni Szentendrére reoccupálni.~
3396 16 | ő a feleségét nem hagyja egymagában ebédelni. Várhatta aztán
3397 38 | folytatta a mulatságot, hogy egymagára maradt. Pedig a puska már
3398 12 | szövetű kartonfrakkban; majd egymásba ütötték az orraikat. Az
3399 14 | micsoda adomákat hordtak fel egymásról – egész leplezetlen cinizmussal?
3400 39 | véletlen elszakítaná őket egymástul, hogy pénz nélkül ne maradjon.~
3401 37 | tartóztatni Rábyt, mert erről az egyről elfelejtettek gondoskodni
3402 33 | alkalom lesz elbeszélgetni egyről-másról, ami megtörtént ebben a
3403 31 | pödörve hegyesre, mint az egyszarvú öklelője, s csak úgy vicsorgatta
3404 35 | hogy temesse el a kertben. Egyszer-egyszer ugyan vonaglottak az ajkai,
3405 43 | Mátyás kamarás úr, ez nagyon egyszerűsítené a reportot; de biz ez nem
3406 24 | akik csalni tudnak, de az együgyűeknek ellenben az a veszedelmük.
3407 39 | tizenkét pontokra igazi naiv együgyűséggel. Annyi keserves tapasztalat
3408 1 | kergetni el az ajtajábul az egzekúciót, ugyanezzel a joggal a nemesasszonyt
3409 23 | fincoltatva, közben egy-egy egzotikus alak, oláh boér, magas süvegével,
3410 35 | testére, mért fázik, mért éhezik, mért reszket a haláltól,
3411 8 | emberek utolsó gúnyájából, éhező nyomorultak falatjaiból
3412 38 | hollók! Ha pandúrhúsra éheztetek, most jöjjetek, tálalok!~
3413 48 | ütik, verik, szurkálják, éheztetik; mikor aztán jól kidühöngte
3414 24 | engedni az ország népét éhhalállal elpusztíttatni! Hogy itt
3415 31 | imádságot, azután a nagy éhínség idején mondandó imádságot,
3416 41 | engedje tovább is nyelni az éhkoppot! S őexcellenciája jó asztalt
3417 28 | tudja hámozatlan megenni. S ehol van ni, milyen derék fickó
3418 41 | karikát hányt már a szeme az éhségtül, s még mindig nem lett elbocsátva.
3419 21 | Uxor, a marito fugiens, ei toties quoties reddatur.” (
3420 6 | leezen contribvitocrvl ees eigebb Isten chapaasairvl, weegezetre
3421 22 | erre igen jó törvényünk: „ejectio violatoris”1. Keressük csak
3422 18 | Idegizgatottság ellen. Éjenként nem tudok aludni.~Tárhalmy
3423 53 | vármegyeházára is. Az urak az egész éjet tanácskozással töltötték.~
3424 35 | kihallgatási szobába vallatásra. Éjfélekig elvallatták; ugyanazokat
3425 10 | esküdött.~Ez a négy férfi késő éjfélig ott maradt Rábynál. A szolgálót
3426 23 | pógárok az ő nemesi kúriájából ejiciálták, azt törvénytelenül occupálták.
3427 29 | babona van! Hogy egy rab éjjelre kiszökik, reggelre vissza
3428 54 | s úgy ordítanak bele az éjszakába, s üvöltésük hangjára emberek
3429 37 | magát a téli zúzmarázos éjszakában.~Ráby Mátyás akart valamit
3430 32 | kacagni.~Ez így folyt késő éjszakáig. Ráby már feküdt az ágyban,
3431 42 | szép lehet a nyár, világos éjszakáival. A növésben levő óriás talaján
3432 42 | diktálta?”~„Mennyi álmatlan éjszakájába kerülhetett neki, amíg gondolatait
3433 36 | engedelmeskedni kellett.~Azon az éjszakán Rab Rábynak a tömlöcajtaja
3434 22 | öreg vincellért hálassa ott éjszakánként a pitvarban. Meg is járta
3435 18 | parancsolatokkal.~Visszatérő útját úgy ejtette, hogy Pestnek jöjjön, s
3436 51 | meg. Amint egy karcolást ejtettek rajta, porrá omlott. Amikor
3437 14 | élceikkel. Ez megkívántatik az ejtőzéshez (amit concoctiónak is hívnak).
3438 10 | keresztülvigyék; elébb jól kétségbe ejtsék, azután megvigasztalják.
3439 55 | aztán, ha egy kis folt van ejtve a becsületén, mosogathatja
3440 11 | égből, a hét főerényekkel ékeskedve. Ez nem juris kérdés; ez
3441 8 | s látom, hogy húzza az ekét, s töri a lantot – más számára –,
3442 18 | ez a Ráby Mátyás, akit én ekkora kölyök korátul ismerek,
3443 14 | kapitány svadronyostul s a pap eklézsiástul ebédelt volna itt. – Mindazt
3444 24 | gonosz életet él. Az itt eklézsiát követ, annak fejét veszik,
3445 55 | a katonauniformis előtt éktelen respektusa volt mindig a
3446 13 | szívességét; de neki az ekvipázs még ilyen olcsón sem kell,
3447 21 | se beszélt többet, hanem el-kirohant az utcára, vágtatott a városházára,
3448 23 | két sor ezüstgombokkal, eladásra szánt gebéiket fincoltatva,
3449 6 | rakatja, felviszi Bécsbe, eladja a „Veres ökör”-korcsmárosnak,
3450 26 | elhitették vele, hogy Ráby Mátyás eladta a városukat a császárnak.
3451 22 | De már megbántam, hogy eladtam, s visszavettem – monda
3452 9 | Alapos a gyanú, hogy az elajándékozandó magot előbb leforrázta valami
3453 9 | nem volt gyümölcsevő. Csak elajándékozásra termelt. De amit elajándékozott,
3454 9 | elajándékozásra termelt. De amit elajándékozott, azt előbb kétfelé vágta,
3455 3 | haragba jön, akkor éppen elakad a nyelve, s csak dadogni
3456 33 | nagyobb oka a másikat cifrára eláldani?~Nem várta meg a választ;
3457 14 | ott jelenlevők közül senki eláldatlan nem marad. Különösen a kálvinista
3458 54 | beleburkolta a fagytól, kíntól elaléltat, ölébe vette, úgy vitte
3459 30 | szippanat tubák, ettül majd eláll a zokogásod.~Mindenképpen
3460 38 | vármegyei pandúrok szépen elállják az útját, az utána kiküldött
3461 22 | sallangos dohányzacskóbul, elállta Rábynak az útját. Jól be
3462 37 | lovaknak való volt. Ettül aztán elálmosodott, lehúzta a feje, odaborult
3463 32 | aztán hogyan, hogyan nem, elaludtak.~Csak a porkoláb volt még
3464 35 | mindennap? Hát egyszer úgy elalunni, hogy fel ne ébredj többet?” –
3465 46 | mindennapi mulatsága. Este, elalvás előtt bevarrni a vászondarabkákba
3466 48 | csak egy kegyelemre méltó elámított áldozatul lőn feltüntetve.~
3467 18 | amit még kevésbé lehet elárulnod, mint ha a stíriai erdőkben
3468 8 | értem én. Van valahol egy elásott kincs – nem példabeszédképpen
3469 54 | töltöttek-e a gödrébe, ahová elásták?~A Ráby pedig ott feküdt
3470 48 | az rettenetes volt. – Az elaszott, megdermedt fogoly félig
3471 37 | népedért!~Hanem azért, hogy úgy elátkozta őt, a szűrét odateríté a
3472 8 | útra vezetik, bevádolják, eláztatják. Ugyan hogy kezdene az ilyen
3473 26 | meg. Tégedet ellenben úgy eláztattak a nép előtt, hogy nagy szerencse
3474 44 | aztán Ráby Mátyáson volt az elbámulás sora.~Hisz ez az ő két kísérője;
3475 13 | Ne tessék az ár fölött elbámulni; azért nem lopott jószág
3476 48 | szállni az ágyárul. Könnyen elbánhatott vele.~– Lássa az úr, milyen
3477 9 | bátyjának adós, s az könnyen elbánik vele. Az adósságban elveszi
3478 26 | barátaiddal. Az ellenségeiddel elbánnál már, tudom, hanem, hogy
3479 12 | kell az ilyen emberekkel elbánni. Ej, az olyan apró-cseprő
3480 17 | néppel.~Ráby naphosszant elbarangolt a mezőkön, a mocsárokon
3481 32 | fűszerképpen használta az elbeszéléseihez a körmönfont „lánchordtákat”,
3482 33 | éppen a legjobb alkalom lesz elbeszélgetni egyről-másról, ami megtörtént
3483 40 | nagion vnalmass dolgoc leznec elbezeelve, az kiket elolwashat, kinec
3484 42 | Szentpétervárra”.~Azzal elbocsátá őt kegyelmesen.~Jobban nem
3485 46 | ír.~– Igenis, még tegnap elbocsátottuk, s ő egyenesen hazakívánkozott.~
3486 41 | éhségtül, s még mindig nem lett elbocsátva. Ekkor a medo-perzsa tudós
3487 33 | amilyen könnyű az asszonyfélét elbolondítani, mikor elcsábítjuk, éppen
3488 10 | rajongják körül, kilencvenkilenc elbolondított között ő legyen a győztes
3489 10 | századik (akit legjobban elbolondítottak), az kell neki, hogy egyszer
3490 12 | amit tesz, mert ha valahol elbotlik, senki sem lesz, aki fölemelje. –
3491 35 | utolsó megölt kedvencét elbúcsúztatja. Az olyan embert, aki ezt
3492 55 | boldogság, ami azt akarja, hogy elbújjanak vele, az dicsekedtetni akar
3493 35 | hisz nem volt ott hova elbújni. Végre megtalálta a fejénél
3494 45 | kecmeleg, csatlik, botlik, elbukik a láncaiban.~Hanem az asszonypublikum
3495 17 | ellen; utoljára azok is elbuknak a hullám alá. Kocsi, mérnök,
3496 52 | szerencsétlen sorsának elbukott angyala.~Amit ígért az asszony,
3497 40 | elképzelheted azt a véghetetlen elbúsulást, ami az egész országot felháborítja.
3498 14 | szerint – egymást csipkedék élceikkel. Ez megkívántatik az ejtőzéshez (
3499 14 | egyáltaljában nem szeretik az élcelést.) – Mert ha én elmondom,
3500 20 | olyan gúnyosan kezdtek már élcelni.~Végre közeledő lódobogás
3501 17 | adni, mint csókot? Okosabb, élcesebb, igazabb, érthetőbb választ,
3502 33 | asszonyfélét elbolondítani, mikor elcsábítjuk, éppen olyan nehéz elámítani,
3503 40 | bírának bizonyult be, azt elcsapták, mást választottak helyébe.
3504 33 | bandának a vezére, amit én elcsaptam magamtól. Átkozott vakmerő
|