Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Rab Ráby

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


100-allna | allo-azono | azont-berbe | bereb-botok | botoz-csapn | csapo-diffi | digan-elcsa | elcse-elote | eloto-ertek | ertel-felad | felag-fesze | feszi-fugie | fugiu-hagyt | hahho-hebe- | heder-huzav | huzna-itatn | itato-kapuj | kapuk-kesei | kesek-kinyi | kinyo-kotes | kotot-lagya | lagym-leolv | lep-masli | masna-megmo | megmu-merhe | meri-negyv | nehai-odaha | odahi-oppoz | optim-pelda | pelio-pudli | pudva-reven | rever-sotal | sotla-szeme | szemf-tajte | takar-terem | terez-tromb | tromf-utcak | utcan-vegte | vegun-vissz | visze-zwelw

                                                                             bold = Main text
      Fejezet                                                                grey = Comment text
4005 38 | akkor riadt fel, amikor már előtörtek a bozótból, s rárivalltak:~– 4006 21 | határozatát, ut infra. Ez előttünk petractált causa nagyon 4007 28 | gondolatja az volt, hogy elővegye a jobbik eszét, s azon kezdje, 4008 13 | prefektus. – Akkor majd elővegyük a még nagyobb kincset, az 4009 12 | őexcellenciája ábrázatját, azután elővenni az egyik pikszist, abból 4010 9(6)| Elővétel. Rokonok, szomszédok joggal 4011 36 | hajadon alakban, akinek elővigyázatból még pirosra is ki van festve 4012 31 | bezárva. Incurabilis.~Az elővigyázati intézkedések nem nagyon 4013 14 | nem tud tisztába jönni az elővigyázó épouseur: hogy nagybátyám 4014 23 | hogy a másik őt meg ne előzze, annálfogva a postamesterék 4015 55 | elment egy barátjához, elpanaszolni neki ezt a keserves baját. 4016 14 | indítványt tevő plebánus maga is elpárolgott, s utánaszökött a kuglizóknak, 4017 11 | sajnáljátok a lisztet így elpazarolni? Eddig a molnárokat csúfolták 4018 3 | asztalkendőt, hogy szégyenkedő elpirulását eltakarja vele, s csak a 4019 21 | szégyenlős volt, az arca ugyan elpirulni jobban nem tudott, mint 4020 20 | összekötött paripának, úgy elporolt velük, hogy sohase beszéltek 4021 20 | segédeivel lóra ült, és elporoszkált.~A zsámbéki rom egy nevezetes 4022 33 | tudnám a jövedelmét hogyan elpusztítani. Ennek is ez a két fekete 4023 24 | ez nem fölemelése, hanem elpusztítása Pest városának. Hisz akkor, 4024 9 | mind meglékelte, azokat is elpusztította, akkor János úr felébredt 4025 24 | ország népét éhhalállal elpusztíttatni! Hogy itt nekünk angolok, 4026 21 | No, megálljatok!~Az urak elrabolják a feleségét, a pógárok meg 4027 21 | incattust, hogy az ő feleségét elrabolta, s vele tiltott correlatiót 4028 21 | görögnél magadnak mindent, amit elraboltak tőled, az én pénzemen, nekem 4029 17 | jókedve pedig az emberre is elragad. Ráby Mátyás a vállára vetette 4030 39 | miatt. Még a császárra is elragadt a jókedv.~Csak Ráby arca 4031 42 | ifjú ember, lehet, hogy elragadta az ügybuzgalom, talán lobbanékony 4032 44 | akik őt amaz éjjel innen elragadták, s akikről az ellene intézett 4033 55 | barátja lett, aki megismerte. Elragadtatással beszél róla, hogy szenvedéseinek 4034 50 | tiszta vízen megfagyott jeget elrakta az ágya alá. Hosszú tél 4035 6 | halpukkantyú erszényekbe elrakva, amiken keresztülfénylett 4036 17 | Székesfehérvárnak,~Mégis elrántottak gyalog katonának,~Huszárnak 4037 34 | bizottság előtt jónak látott elrejteni? Erre a következtetésére 4038 17 | kastély felől; mire az egész elrejtőzött néptömeg nagy zsivajjal 4039 4 | uramöcsém ajándéka alatt dobog; elrejtvén azt Fruzsinka kisasszony 4040 40 | többet? – szólt a leány elrémülve.~– Igenis, még többet: egész 4041 24 | bihászman, mi lesz?~– Őfelsége elrendelé, hogy oda egy nagyszerű 4042 54 | megyében a restauratiót. Elrendeli, hogy a magyar szent korona 4043 41 | berendezve, hogy amit a császár elrendelt Bécsben, azt egy nappal 4044 45 | Visszaesett.~Janosics durván elröhögte magát.~Nincs is annál nevetségesebb, 4045 2 | azalatt a számadások részint elrohadtak, részint megevődtek az egerek 4046 9 | lékeljétek meg, mert a dinnye is elromlik, meg az is megromlik, aki 4047 33 | pandúr. Nem az én hibám, ha elromlott a dolog. Ez ugyan úgy hangzik, 4048 11 | ezt se tehetem már, hisz elrontanám vele a frizurádat, amin 4049 53 | Ah, most emezeken van az elsápadás sora! Az üldözők remegnek, 4050 46 | kulcsot a két kezében, s elsápadva hebegé:~– Akkor bizony mondom, 4051 4 | kitörő kacaj. – Pedig sokszor elsétálhatott: mert a töltés nem volt 4052 20 | kinél.~Még fél órája volt elsétálni való.~Bekalandozta a berket, 4053 4 | titkon.~És aztán valahányszor elsétált az odvas fűz mellett a táblabíró, 4054 19 | fazikasnac az kalháia volt az elsev, a mi nem tarthatott evrevkkee.)~ 4055 34 | barátoknak, nehogy a postalegény elsikkassza útközben. Most is egy egész 4056 54 | hogy a Ráby dokumentumait elsikkasszák?~– Protestálok ez ellen! – 4057 20 | elkésett, elvesztette az elsőbbségi jogát, s ő jön már most 4058 14 | meg annyit, hogy legyen az elsőből az utolsó is. Akarja ön 4059 23 | táblaa díszasztal, ahonnan elsőkézből kapni a bort, s ahonnan 4060 8 | megijedt volna. Ma bukkantam az elsőre. Hogy meg volt ijedve attul 4061 46 | akik nem akartak lemondani elsőszülötti jogukről, templárius főnököket, 4062 51 | dolgod. Nem kenyéren és vízen élsz már, hanem bort, pecsenyét 4063 39 | látták, hogy martalékjuk elszabadult. – Hogy ez náluk nélkül 4064 23 | mondani: „ácsi”, s aztán elszakad a nóta, s a két asztal azalatt 4065 39 | esetre, ha valami véletlen elszakítaná őket egymástul, hogy pénz 4066 10 | viszontagságain; jaj, ha elszalasztja! Esik, botlik, töri, zúzza 4067 10 | elpusztul, elmerül.~Ráby elszalasztotta azt. Nem mondta ki, amit 4068 43 | hajdúval, hogy Rab Rábyt elszállítsák Pestre. A policájdirektornak 4069 5 | hasították volna ki, úgy elszállt rajta. – Ez nem jól van, 4070 12 | Hiszen nem lopta el, csak elszámította magát. Nem tudta, hogy mibe 4071 5 | megkérni, hanem valószínűleg elszámították imide-amodaahogy műnyelven 4072 51 | pálanyja, s ki tudná mind elszámlálni a sok nemzeti eledelt, ami 4073 44 | hogy nem bizonyítva, de elszámlálva; ami azonban világosan kiderül 4074 42 | meri felemelni férfira, elszánja magát, hogy egy ilyen levelet 4075 40 | felháborítja. Minden vármegyéből elszánt hangon írnak fel a császárhoz, 4076 31 | mikor ezt a verset kezdte elszavalni Ráby:~Non ebur, neque aureum~ 4077 17 | elmondani. Látni kellett azt. Az elszédített. Magamnak is az a szerencsém, 4078 18 | megrohanta, főbeütéssel elszédítette, s ötezer forintjától megfosztotta. 4079 44 | Mindenféle ártó szerszámot elszedtek tőle, órát, pugilarrist, 4080 10 | megtudja, hogy itthon vannak-e? Elszedték-e már az asztalt? Nincs-e 4081 20 | monda a kapitány. – Te elszédültél. Nem is csodálom. Engem 4082 23 | egymás fölötti versengéssel elszeleskedi a dolgot.~– Nohát, ki kezdje 4083 44 | évnegyedenkint nyilvános büntetések elszenvedésével megsúlyosítva, s országos 4084 21 | mondja, hogy a más feleségét elszeretőnek a feje levágassék, hát legyen 4085 37 | akik formásak, hogy majd elszerzi kondícióba, azokat aztán 4086 40 | megkapta a pénzt? Hátha elszökik vele? Hátha nem is újságot 4087 36 | nekem békét. Én nem akarok elszökni. Távozzanak, vagy segítségért 4088 30 | Ha megtudja az apád, hogy elszöktél hazulról, s itt voltál a 4089 36 | szokott.~Ráby protestált az elszöktetés ellen.~– Hagyjanak kendtek 4090 46 | részesek voltak abban az elszöktetési komédiában; tehát ha nem 4091 36 | őtet ezek az ismeretlen elszöktetői bele találják dobni a vízbe, 4092 27 | egész Fruzsinkát, hogy az elszöktetőjére haragudjék.~A Petray Péter 4093 40 | papmacska, szerteszét mindenfelé elszórva kisebb-nagyobb gömbök, punctumok, 4094 39 | börtönbül, ahogy odabenn élt, bozontos hajjal, kuszált 4095 48 | keresztül, s végül az egészeltagadhatatlan” néplázongást odavarrták 4096 40 | újságot! Hátha a fráter eltagadja, hogy megkapta a pénzt? 4097 34 | el azt a furfangot, amit eltakargat.~– Nem éppen ez az a dolog – 4098 31 | szemöldöke erősen igyekezett eltakargatni a folyvást hunyorgató szemét, 4099 10 | trancsírozni; s ahol aztán, eltakarítás után, a fehérnép összeült 4100 17 | nagy erdőt, hogy vétküket eltakarják, nem fognak visszarettenni 4101 3 | az asszesszor úr, messze eltakarva magától az írást. – Egy 4102 34 | s annak a nevét is jól eltalálva írja alá.~Az az irat pedig 4103 32 | aki nem győzte őt magától eltámogatni; Janosics uram bornedves 4104 34 | hozott. Afölött aztán sokáig eltanakodott a postamesterrel, hogy hogyan 4105 15 | állatok legparányabbikát, eltaposni lehet, de elkergetni nem. 4106 14 | kémszemlélőnek: „Ezt én nem tudom eltartani!”, s odább menekül.~– Ellenkezőleg. 4107 53 | te silány cadaver?~Ráby eltaszítá maga mellől a kísérőit, 4108 14 | mutatta be magát is oly eltaszító vonásokkal; mert kitalálta, 4109 43 | láncot, s az egyik evezős eltaszította a csónakot a parttól. De 4110 10 | kell neki, hogy egyszer eltaszítsák, másszor visszacsalogassák, 4111 53 | csakugyan volt a Mariskát eltávolítani, hogy ne lássa az ablakból, 4112 26 | Azért igen jól tette, hogy eltávolította magától azt az egyetlen 4113 21 | összes tagjai kitörtek az ő eltávozása után. Ez a kacaj végigüldözte 4114 10 | beszélhettek Rábynak; mert eltávozásuk után az nemhogy lefeküdt 4115 41 | adatott meg az engedély az eltávozhatásra.~Ez pedig arra számított, 4116 17 | a határba nyulászni. Az eltávozó férj sokáig hallotta még 4117 24 | mondá őexcellenciája Ráby eltávozta után a kegyelmes úrnak.~– 4118 48 | idealista maradsz te, egész élted világában. Ugyan mit sopánkodol 4119 6 | tallért, akinek van, jól eltegye. Aforintaz csak ideális 4120 33 | hallom, e naptól fogva úgy éltek egymással, mint férj és 4121 13 | hogy most is úgy történt. Eltelt egy hét és Ráby Mátyás uram 4122 35 | betölteni.~Haraggal volt eltelve az egész világ iránt, amit 4123 40 | igazsággal mindig harmóniában éltem, egy társaságba állunk olyan 4124 43 | meszet öntöttek e , mikor eltemették.~ 4125 9 | Amióta megboldogult anyját eltemettük, ő maga viszi az egész háztartást, 4126 42 | a fiatalember, legyen az eltemetve. Az eddigi pályafutásának 4127 6 | fizetni nem lehetett; azt eltenni is bajos volt; azért a zsidónak 4128 26 | hogy nem lehetett tőled eltéríteni. Úgy álltak melletted, mint 4129 15 | ellenkezése feltett szándékától eltérítette volna.~Az ellenmondás csak 4130 40 | sebhető oldala: a nagyon elterjedt erkölcsi romlás a tisztviselői 4131 40 | bizonyos hazugságokat fog elterjeszteni a világban, s azokért pénzt 4132 4 | A hídnál, ahol az utak eltértek, nyugodalmasan bevárhatá 4133 39 | gondja a katonájára; hanem elteszem az ajándékot, majd lesz 4134 6 | jövő esztendőre, ha Isten éltet bennünket. Ezt még a kis 4135 7 | szerencsés utat.~Ábrahám eltette az írását a tarsolyába, 4136 29 | A levél helyen volt eltéve, bedugva a félpofájába.~ 4137 20 | figyelmessé tehette, ha eltévedt is; kivált az utolsó kettő.~ 4138 42 | Szegény Mariska! Ugyan eltévesztette a célját azzal a levéllel! 4139 55 | további nyugtalankodástól eltiltatik, s ha még egy szót beszél 4140 23 | veszedelemben forgott, hogy eltörik a tengelyét, vagy belefordítják 4141 18 | hogyeskü”, egyszerreeltört a mécsescserép” az Ábrahám 4142 7 | fog menni, anélkül, hogy eltörülnék, mint például az, hogy „ 4143 11 | kézzel védik a császár által eltörült „Blyde Inkomst”-jukat. Nem 4144 11 | Szegény fiú!… – Aztán eltolta őt magától. – Isten veled… 4145 35 | cédula volt mellékelve, eltorzított írással:~„Ne féljen semmit. 4146 25 | úgy fekete kávé mellett eltulajdonítani; apolgárcím száz forint 4147 11 | választottaink, és inkább eltűrjük őket magunk felett, a hét 4148 4 | azután megszokják. Talán nem elucubrál, hogy a sedria alatt miről 4149 21 | falsificatumok. Mely difficultásnak elucubratiójára ezennel dekretáltatik: „ 4150 54 | be a földet, a nehéz köd elüli a láthatárt, megdermed az 4151 9 | ilyen magvető vagyok én is. Elültetem, amit rám bíztak, a késő 4152 17 | helyzetünket! Csupa ellenség között élünk. Azok, akik nem irtóztak 4153 9 | ebédre. De a te praetextusod elüti tőle a pálmát. Megházasodol, 4154 8 | fejét nem lehet büntetlen elütni; akinek minden órában be 4155 7 | semmiféle folyamodót nem szabad elutasítani. Őt is bebocsáták a nagy 4156 14 | leghathatósabb csáb – az elutasítás?~Ráby azzal felelt erre 4157 48 | harsant a fiskus. – Ha ezt elutasítod, én leveszem rólad a kezemet, 4158 26 | hozzád akartam menni, mindig elutasított, hogy nem szabad hozzá menni 4159 4 | szokott szívesen látott vendég elutazni a háztul, amiben egyébiránt 4160 19 | Amely nap a tekintetes úr elutazott, a tekintetes asszony mindjárt 4161 25 | eredménye az eddigi tanácsbeliek elűzetése s újak beiktatása. Akkor 4162 36 | is és az egész tisztikart elűzi a hivatalából.~Ezt a parancsot 4163 16 | adomáit előszedte, hogy elűzze a félelmét a gyönge asszonykának. 4164 33 | amivel a vármegyeházában elvadítottak, még csak az emberiség ellen 4165 37 | mintha attul félne, hogy az elvágja a torkát álmában, s alattomban 4166 38 | keresztül a háta mögé került, s elvágta az útját a többi társaitól.~ 4167 42 | Hat hét alatt Erdélyben elválasztanak tőle törvény szerint, ha 4168 53 | igazak a hamisakkal, és elválaszthatatlanok.~Arrul volt szó, hogy az 4169 52 | s akkor in contumaciam elválasztja a consistorium a feleségétől 4170 25 | Ráby Mátyás gyógyítását elvállalni. Olyan gyűlöletessé volt 4171 6 | híjanak, ahogy akarnak; elvállalok én mindent hanem írásban 4172 35 | szobába vallatásra. Éjfélekig elvallatták; ugyanazokat a kérdéseket 4173 39 | meglátta ez alakot. Nagyon elváltozott, egészen meg volt öregedve. 4174 33 | futóbetyárfrizurával úgy elváltoztattam, hogy senki rám nem ismert. 4175 55 | hogy álruhában, az arcát elváltoztatva, lement még egyszer Pestre. 4176 4 | tropheumával. Még amikor elváltunk is, láttam, amint az ablakbul 4177 39 | azonban gyalog valahogy csak elvánszorgott a legelső emberi lakásig, 4178 25 | egy gyaloghintóig tudott elvánszorogni, s a hordároknak megmondhatta, 4179 29 | A ismerős, a Naderer elvárta tőle, hogy szolgálatát meg 4180 16 | Azt nappal kellett volna elvégezni.~Amint aztán jött érte a 4181 18 | sújt le. Elmehetek már! Elvégeztem a dolgot. – Ne támogasson 4182 33 | grófnőnek. Eggyel több ok, hogy elvegyem. A szülőkkel már rendben 4183 14 | dolmánya gombjain, hogy elvegyen-e, vagy ne vegyen. Meg is 4184 39 | jelmezekben, ezek között elvegyült Ráby Mátyás alakja is, két 4185 12 | uram; csak elébb a dolgomat elvégzem – viszonza a hajdú; az a 4186 15 | megtarthatja; a visegrádi dolgot elvégzi idelenn az ispán is helyette, 4187 55 | megérdemel, mert hazafias elveiért üldözte ki őt hazájából 4188 51 | keménykezű az ellen, aki elveit megtámadja; de nagylelkű 4189 4 | bizony! Ha én minden leányt elvennék, akinek már declaratiót 4190 43 | farkáig „per varios casus” elvergődik. Azután meg, amíg egy földglóbus 4191 5 | rablok én ki senkit; csak elveszem, amit szívesen adnak, s 4192 55 | munkálata mindenestül együtt elveszett, nem található sehol.~Annyi 4193 36 | A porkolábot megkötözik, elveszik tőle a kulcsokat. Ráby urat 4194 17 | rettegsz, hogy azt a vagyont elveszíted, én pedig attul rettegek, 4195 55 | és rangját, hogy a fejét elveszítse.~Néhány óra múlva egyike 4196 55 | volt arra, hogy akárkit is elveszítsen. Egy suttogó szó: „ez is 4197 17 | vas, amit a tűzbe tesznek: elveszté acélát.~Mit lehet a csókokra 4198 26 | tudja, hogy egy kanál vízben elvesztenék. Mikor Ráby ebbe a Zsidrák– 4199 12 | fejének és minden birtokának elvesztésére ítéltetik.” Foganatba vétetett 4200 48 | abban a másik börtönben elvesztett.~Ez a szoba a másodalispán 4201 51 | lesz, s minden keresetét elveszti, annálfogva adják át neki 4202 26 | labirintusban. Csak hogy elvetesse magát a kapitánnyal, bizonyosan 4203 17 | Ittál a katonák borából, elvetted a katonák felpénzét; katona 4204 28 | levelet? Minden papirost elvettek tőlem, s a legkisebb darab 4205 17 | zsellérségben laknak ott most. Elvették tőlük kótyavetyén.~– S miért 4206 39 | leánynak az asseclái.~– Hát már elvettem az instantiáját. Mit akar 4207 25 | földre, íme, megtéríti az elvettet.” Micsoda evangeliumi hírmondás 4208 14 | diskurzusában nem lett volna könnyű élvezetet találnia. Az asszesszor 4209 14 | csengettyűszó aztán véget vetett az élvezetteljes társalgásnak. Fruzsinka 4210 21 | élesztős kezemmel. Erre aztán elvigyorodott, s elkezdte a karomat csipkedni; 4211 46 | trombitát a kapu előtt. Elvihette idején a levelet.~„Ettől 4212 21 | együtt nehéz lett volna elvinni a párnahajakat; szerencse, 4213 11 | egy” zsarnokot könnyebben elvisel, mint ötszázezeret.~– Te 4214 18 | szeretet semmi?~– Inkább elviselem azt, hogy az egész világ 4215 43 | egy policájcommissarius elviselhet nyugodt szívvel. Plötzlich 4216 35 | csendet a feltámadó indulatok elviselhetetlen hangja kezdé betölteni.~ 4217 19 | kegyetlenségeit nem bírod tovább elviselni. Ezt én előre gondoltam. 4218 21 | bömböl az ördög; egyszeribe elvisz, ha igazat nem szólsz!” 4219 26 | mikor elmégy s látják, hogy elviszesz valamit, ne gondoljanak 4220 6 | No, jertek, ti árvák, elviszlek benneteket a szegények házába”; 4221 31 | személyek teszik számára elvitatottá, hanem hogy egy tekintetes 4222 22 | szekeret küld a bútorokért, és elviteti innen az utcáról, addig 4223 7 | sonkát is, amit Ábrahám csak elvitt híven; de, ha kérdezte az 4224 7 | leányasszonyhoz? Ni, hogy elvörösödött ! – No, hát költse el, 4225 7 | utána rohanva a Matyi úrfi, elvörösödve, mint egy kanpulyka, s megragadja 4226 21 | kinec kewees wagion, attol elweetetic, az kinec sok wagion, annak 4227 46 | hogy kegyelmetek olyan jól elzáratták a Rab Rábyt, hogy ahhoz 4228 30 | ablakkal a közepén, az is elzárható. Ennél már jobb helyet csak 4229 42 | megérkezte után egészen elzárkózott a világtól; nem járt fel 4230 30 | Nem tudja azt olyan helyre elzárni, ahol még a légy se férhet 4231 20 | állt, mikor ő a bejáratot elzáró bokrok közül előbukkant.~– 4232 35 | vágjon a boltozatban. Egészen elzárták a külvilágtól. Most már 4233 18 | egész pesti zsidóságra, elzüllik az a világ minden részébe, 4234 30 | emberek voltak ott; de mégis emberarcok voltak! Minden szavuk szitok 4235 11 | megtudni, hogy csak egy emberben bízhatom; de afelől bizonyos 4236 13 | wagion nagiobb kinch, mellel emberecnec ziweet meg lehessen weztegetni.)~ 4237 26 | mióta itt jártál. Egy embered sincs benne.~– Hát az izbégiek?~– 4238 55 | akarta lemásoltatni bizalmas emberei segélyével az ítéletet. 4239 17 | ember”. Most éppen sietek az embereimet megnézni, akik az alsó városban 4240 26 | nagy számmal voltak, de embereinek is csak kellett lenni. Ott 4241 9 | ugyan nem tagadta meg a embereitől”, hanem a embereknél 4242 35 | hogy ne legyen bizalma más emberekhez, mert azok mind – macskák!~ 4243 28 | árulkodik, nem a szegény emberekre. Mikor az urak lopnak meg 4244 31 | lelkén. Ha kiállotta az emberektől diktált büntetését, az égiek 4245 16 | valószínűbb, miszerint a rossz emberektül, az ellenségeitül félti, 4246 15 | felőlem, nekem nem vagy emberem többé! Vidd el magaddal 4247 36 | ember ki nem gondolhatna, ha emberenn megh nem esstec volna.)~ 4248 34 | magától Leányváry urat, mintha emberestül együtt el akarná utasítani 4249 55 | Halottakat föltámasztani mindig emberfölötti küzdelem volt; pedig azoknak 4250 54 | úsztatnak és nyírnak; az emberhad nem egymást vágja, hanem 4251 30 | átkozódás volt; de mégis emberhang volt.~Mikor becsapták 4252 30 | soha napfény nem jut, ahol emberhangot nem hall.~Van még annál 4253 4 | szemmeresztve hallgató kezdetleges emberhez. A táblabíró úr, amint e 4254 17 | szüksége van katonára. Az emberhúsra nincs böjt.~Szép institúció 4255 11 | fognak alkotni az egész emberiségre nézve; de minket, ős magyar 4256 55 | év után a szabadság- és emberjogok áldásait törvény által biztosítva.~ 4257 10 | beszélgetésbe. Egy ökölnyi kis emberke. Nálunk „seregélynek” híják. 4258 39 | ahelyett a puszta sima falak embermagasságnyira valami árnyéklatot mutattak, 4259 5 | oca wala az dombon aalloo embernec, hogy az ev newe legien „ 4260 9 | megházasodjál. Itt is az ideje. Embernyi ember vagy. Bízd rám azt 4261 26 | nevetést nem számítják az emberölés eszközei közé. Azért azt 4262 7 | leszek. Hamut a fejemre. Holt emberré vagyok téve! Ugyan, édes 4263 12 | megengedve a báróknak. Minden emberről az első látásra meg lehetett 4264 40 | magaddal.~Mikor arrul az emberrül volt szó, akit legjobban 4265 53 | terjedelmes ítéletet. (Annyi emberség mégis volt a törvényszékben, 4266 36 | kísérőnek mégis volt annyi embersége, hogy didergő útitársát 4267 36 | Ez a két férfi pedig igen emberségesen bánt vele. Vettek a számára 4268 46 | vármegye physicusa egész emberséggel gyógyítja és ápolja; mihelyt 4269 39 | jelenléte által indikált emberségtudásnak, olyan hahotára fakadt, 4270 7 | zsidókat is felvette az emberszámba: ti. kimondta róluk, hogy 4271 18 | zsellyeszéken tudott jönni, két embertül a hóna alatt fogva lépegetni, 4272 15 | lesz odafenn mindig egy emberünk kéznél, aki a dolgunkban 4273 28 | vagy megölelje ezt a kis embervakarcsot. Pedig olyan csúnya volt 4274 7 | primitív muzsika volt elrejtve (embriója a kintornának) , amit ha 4275 1 | nevén Granátos utca) egy emeletes ház, átellenben a Komlókerttel ( 4276 21 | ment fölfelé, míg a második emeleti folyosóra ért; ott csak 4277 53 | kellett törnie. Egy szó sem emelkedett a védelmére.~A helytartótanács 4278 42 | talentumok is oly gyorsan emelkedhetnek magasra. Ott hír, dicsőség, 4279 47 | megvizsgálta az „Újépület” emelkedő falait; délre hivatalos 4280 6 | szabad volna nekem is szót emelnem.~Mire nagy zúgás támadt 4281 17 | fejfölütések, azok a hegyet emelő válltaszítások; taps, lábdobbantás, 4282 25 | törökök egész tömör épületet emeltettek; attól nem kell kérni a 4283 21 | az ember calumniába vagy emendába ne essék. Calumnia volt, 4284 21 | cím alatt indított pert, emendát fizetett, ha félszegül talált 4285 15 | azok a fekete cigányszemek emennek a gyönyörű ártatlan kék 4286 21 | vagy porkoláb? Kutyaláncos emez-amaz!~Az a jámbor valahogy kiadta 4287 53 | van a szabadító! Ah, most emezeken van az elsápadás sora! Az 4288 4 | correspondeál, amire a domicella eminenter replicázott azzal, hogy 4289 18 | voltak. Ő maga többször emlegeti emlékirataiban. Ezúttal 4290 5 | rajtam senki! – Ugye, hogy emlegetnek?1~– No, de engemet csak 4291 46 | ez a hang, mint egy álom emléke a gyermekkorbul.~– Hallja 4292 31 | voltak? Ki törölheti ki emlékéből az őrjöngő szenvedély elmúlt 4293 10 | vártak , nem voltak ez emlékek az ő látogatásának hírére 4294 42 | kiirtani szívéből minden emlékezést saját hazájára?~E nehéz 4295 51(1)| hagyott tradíciót tartogatták emlékezetben.~J. M. 4296 33 | párbajra kihívott annál az emlékezetes találkozónál a zsámbéki 4297 26 | hogy kaszna tiszt olyan jól emlékezzék arra, hogy kinek mivel tartozik. 4298 44 | meg akarják azt tagadni? Emlékezzenek önök reá, hogy ugyanazt 4299 55 | sorolható.~Azt mondja az emlékirat végén Ráby:~„Nem azért írtam 4300 18 | Ő maga többször emlegeti emlékirataiban. Ezúttal is volt ott egy 4301 55 | hogy utolsó órája ütött. Emlékirataiból meg fogják tudni, hogy ő 4302 55 | előhívatta, s átadta neki az emlékiratot, hogy mondja el annak tartalmát. 4303 19 | úgy ment el. Még csak egy emléknek való papucsot sem hagyott 4304 10 | fortepiano is. – De jól emlékszem még a zenéjére!~A Mariska 4305 8 | hazájának a törvényeire nem emlékszik? Hisz ott van, hogy az „ 4306 1 | folyvást arab” melléknévvel említtetik.~Hogy mit vétett Ráby, amiért 4307 24 | hozva, egyszerre nevezetes emporiummá emelkedik.~Rengeteg nagy 4308 5 | soudit summával aequivalens empruenteot számomra, melyet én, a praecedensekkel 4309 51 | nyílt parancsot ugyancsak énáltalam küldött a császár Pest vármegye 4310 15 | akkor gondolhatnék őreá. De énbennem egy légió ördög lakik. A 4311 41 | volna meg, mint annak az encomiumával.~– No, mármost menjünk a 4312 50 | telhetetlen kálvinista halotti énekeknek:~Félelemnek királynéja!~ 4313 18 | az ember nem tudta, hogy énekelnek-e, vagy pörölnek egymással.~ 4314 50 | szívét, úgy facsarják ki!~Kit énekeltek el hát odafenn?~Azután azok 4315 14 | Fruzsinka kisasszony bájos éneklését a clavicordium mellett.~ 4316 23 | a zenével a nótát, s az éneklőnek már nem lehet azt mondani, 4317 42 | országon keresztül? Mikor enélkül minden ellehetne; tölthetné 4318 9 | barátja.~– De lánchordtát. Ha énellenem nyomtatnának ki olyan dolgokat, 4319 19 | Micsoda? S ki mernéd te énelőttem húzni a kardodat? Te nyaviga 4320 48 | indulat, az akaraterő oly energiát kölcsönzött ez összetört 4321 5 | úrral (aki egy charmant enfant) cavalierment amusiroztuk 4322 40 | amíg új választást nem enged. És mindaddig hasztalan 4323 18 | az utolsó napokban, nem engeded magadbul egykönnyen kiszoríttatni. 4324 43 | jég zajlik, másokat nem engedek a Dunán átmenni. Ezt magam 4325 54 | borítja a hegyet, völgyet; engedelmes idő kicsalja a föld alul 4326 46 | parancsolatomnak haladéktalanul nem engedelmeskedik, azt én bezáratom élete 4327 36 | volt. Annak haladék nélkül engedelmeskedni kellett.~Azon az éjszakán 4328 54 | tekintetű férfi, a némán engedelmeskedő rabja a kötelességnek, most 4329 40 | Ezt mondanád; pedig milyen engedelmességhez szokott gyönge kisleány 4330 5 | Igenis, nem tudok semmit: engedelmet kérek, hogy élek!” – Urambátyám 4331 41 | mindig nem adatott meg az engedély az eltávozhatásra.~Ez pedig 4332 17 | azok nem vállalnák magukra? Engedhetnéd-e, hogy a te feleségedet a 4333 52 | szerint kell bánni.~Nem engedhette, hogy Ráby Mátyás feleségét 4334 22 | illeti, a bicskeiek el nem engedik, hogy ők még Tuhutum vezérrel 4335 44 | megindított, diadalra jutni engedjék.~Ez a gondolat indulatba 4336 17 | azt mondja, hogyte”, de engedjen meg, hogy én vissza ne mondjam; 4337 7 | legalább a búfelejtőnket ne engedjük neki exportálni.~Annálfogva 4338 33 | birtokom van, hogy ha nem engedném minden embernek, hogy engem 4339 45 | csak férfiak! Bizony nem engednénk! A török se volt ilyen kegyetlen! 4340 32 | találgathatta Ráby a maga enigmáját.~Mikor aztán a tekintetes 4341 42 | olimpiak voltak, én leszek az Enkelados, s rátok döntöm az Ossát 4342 18 | Tizenhetedik fejezet~(Ennec az ember maga sem tvdhatia, 4343 41 | jogánál fogva el akarja azt az ennivalót ragadni az ura elől, amivel 4344 9 | árát. Mert drága köntös ez énrajtam.~Tudniillik, hogy valami 4345 27 | jókedvvel. – Sohse kérj éntőlem bocsánatot, pajtás. Nem 4346 5 | semmiféle financoperatumot nem entriroznak. És így nem marad számomra 4347 4 | delikvens! Erre uramöcsém azt enunciálta, hogy a priori nincs ellene 4348 33 | utánafutnak. Futottak biz énutánam a férfiak is, s én gyönyörűségemet 4349 35 | héjához tapadt.~A rabokkal enyelegni szokásakik már vasban 4350 17 | aztán a menyecske fordította enyelgésre a dolgot.~– No, mármost 4351 35 | úr! Tessék traktálózni! – enyelgett durva tréfálódzással a hajdú, 4352 23 | és ezüst a kupakja!~– Az enyém ugyan csak cserépfelel 4353 44 | nyomorgatott népnek a sorsát enyhíteni akartam? Azért, mert a sanyargatott 4354 2 | egyetértés szövődjék a büntetés enyhítésére. Sok függ a bot megsuhintásától. 4355 30 | privilégium, hogy őt védelmezd, enyhítsd, vigasztald.~Nem mondatott 4356 48 | gondolat, hogy ezért az enyhülésért éppen Petraynak tartozzék 4357 15 | dacoló önérzet van, mint az enyimben. Senki sem képes önt megérteni, 4358 46 | Igazítsa ön a magáét az enyimhez; most háromfertály kettőre, 4359 43 | protocollumot vettek föl super eo, hogy inculpatus Ráby Mátyás 4360 3 | különbenn edj konihamesternec az zaamadaasa, a mi chodalatrameelto 4361 42 | elrontott gyomor, fölösleges epe sokszor ártó befolyást gyakorol 4362 2 | forró kézszorítások, az epedő pillantások alapos gyanúokot 4363 3 | nevelőatyja.~Talán éppen ez az oka epés arcszínének.~Mert Fruzsinka 4364 30 | Ha-ha-ha! – kacagott epésen a főúr. – Hát ugye, azért 4365 3 | tekintetes Zabváry János úr, epeszínű arcával, megsárgult szemfehéreivel, 4366 51 | zsidónak zsinagógát segített építeni. Ha megvallja, egy poklot 4367 6 | lefizesse a regnicolaris palota építésére. Megálljon kee csak, majd 4368 20 | zsámbéki rom egy nevezetes gót építészeti maradvány a hajdankorbul; 4369 24 | számára, hogy zsinagógát építhessen a városban.~– Bihászman? 4370 25 | csillagvizsgáló-tornyot építtet.~– Erre igazán nagy szükség 4371 33 | belőlem. Láthatja, templomot építtetek a falumban. Megbántam bűneimet, 4372 6 | megaranyoztatjátok, a kántornak házat építtettek; erre mind nem telik megint; 4373 7 | ki nem mérheti, mert azepocillatiojoga a községeké és az 4374 14 | tisztába jönni az elővigyázó épouseur: hogy nagybátyám valósággal 4375 55 | amilyen utálatos az árulkodó, épp oly megbecsülendő az, ki 4376 25 | kapavágást tették az új épülethez.~Vajon lebegett-e Ráby Mátyás 4377 1 | lábukon lánc legyen. Az épületnek csak a keletre néző része 4378 25 | múlva ez a kétezer ablakos épületszörnyeteg útjában fog állni, s alkalmatlanná 4379 36 | Pestnek akkori összevissza épült mivolta. A vármegyeház és 4380 11 | doktrinái lehet, hogy új érát fognak alkotni az egész 4381 19 | lett volna is, mint azErbia” szerzőjének (akinél sohasem 4382 6 | keresztülfénylett a sárga érc, száz darabjával; egymás 4383 5 | reeghi ioo welaaghbann mill ercevlchevs magawiselettel dichecedeec 4384 37 | dalolni a maga nótáját mély, ércteljes alt hangon:~Kocsmárosné, 4385 2 | maguk pusztítják a kamara erdejét; májusban vágatják a fát, 4386 25 | Őneki magának semmi anyagi érdeke nem volt ebben; mert ő előre 4387 20 | hiszen téged is csakúgy érdekel. Hát tudod, egyszer a napokban, 4388 55 | már csak a történetbúvárt érdekelhetik, aki e rendkívüli ember 4389 10 | senkivel, mintha senki sem érdekelné; a látogatói irányában pedig 4390 37 | Mindebből Rábyt csak az érdekelte, hogy a császárt Bécsben 4391 26 | történt meg anélkül, hogy az érdekeltek goromba közbeszólásokkal 4392 2 | meghallgassa, ez alatt sokkal érdekesebb „puncta de utri” keresztkérdéseire 4393 42 | olyan embereknek, akiknek érdekükben volt önt elámítanivagy 4394 52 | az asszonygúnyát, átment Erdélybe, letelepedett a híres zsibói 4395 42 | lefestetted!”~„Hat hét alatt Erdélyben elválasztanak tőle törvény 4396 16 | ezért őméltósága által, érdeme szerint, kegyetlenül le 4397 55 | elégedve. Meg is jutalmazom önt érdemei szerint! – Jöjjön vissza 4398 27 | csak arra sem tartja többé érdemesnek az egész Fruzsinkát, hogy 4399 1 | járhattak fel, meg olyanok, akik érdemessé tették magukat arra, hogy 4400 42 | a hitves nevére egészen érdemetlen legyen, még a nemét is megtagadta; 4401 39 | fölség;~– Hol kapta az érdemkeresztjét? És miért?~– A prágai ütközetben, 4402 43 | elismertetett; számtalan érdemrendeket viselt bel- és külpotentátoktul; 4403 39 | engedte a gyereket a vitézségi érdemrendjével játszani, s ha az nyűgösködni 4404 38 | vidéket, a köd homályában, erdők bozótjában eltűnt a csudálatos 4405 16 | hordjanak most vizet az erdőoltásra? Lett zűrzavar! Egy csoport 4406 33 | izenjenek be, kiküldöm az erdőre; de én többet velük Gyöngyöm 4407 2 | magyarul káromkodnak; az erdőtilalom-szegők svábok, azok a puffanások 4408 52(1)| Juris-ban van egy t.-cikk, „de erectione haramiarum” (a haramiák 4409 51 | a maga és az ősei minden eredendő bűnét; ezek miatt szenved 4410 14 | amit a műszavak miatt csak eredetiben lehet visszaadni.~– Auf 4411 22 | de nem az osztrák házból eredett királyok kegyelméből, hanem 4412 20 | egymást eltalálni; de minden eredmény nélkül. Másodszor húszlépésnyiről 4413 25 | elrendelni, melynek kétségtelen eredménye az eddigi tanácsbeliek elűzetése 4414 16 | összeszámítá a vizsgálat eredményét, kiderült, hogy mindamellett 4415 42 | magasra. Ott hír, dicsőség, eredményteljes pályafutás várna reá; míg 4416 10 | szálainak selyemvékony fonállá eregetését. Amellett beszélgethet az 4417 33 | körmönfont kanyarú mondatokat eregetni a szájából. Mikor elvégezte, 4418 22 | év lefolyása alatt saját erejéből kidobhatja, kiverheti, s 4419 21 | történt veled.~– Jaj, dehogy érek én most arra! – monda a 4420 12 | ultramarin griflivel gyöngéd ereket a halántékra; azután a kipirosított 4421 10 | gondolatok tanújelei ezek: ereklyéi a legigazibb oltárnak, egy 4422 18 | odaadja neked a tollat, amit ereklyéül tartogatott utánad!” „Hogy 4423 18 | volt ott egy táblabíró, aki erélyesen felszólalt, hogy az ilyen 4424 24 | hogy én azt a szép kort nem érem meg! – viszonzá Ráby Mátyás. 4425 48 | bélésével kifelé, s lett belőle erényegy megeshető, de meg 4426 18 | bírt fogalmakkal magasabb erényekről, s képes volt a maga együgyű 4427 15 | először is itt van egy magas erényű lélek, akit tűzeszével keresztüllátja 4428 30 | nem azért, hogy szabadon eresszék, hanem hogy a kezeit kurta 4429 19 | serio. Hát azért csak ne ereszd el kezedet, lábadat. Azon 4430 21 | csak az örege.~Amint a ház eresze alá dugott kulccsal felnyitották 4431 18 | tudjon küzdeni.~– De én nem ereszkedem le annyira, hogy ily eszeveszett 4432 17 | ürügy volt. (De hát azért ereszt az ember magához olvan közel 4433 37 | viszonttalálkozás!~Hanem a betyár nem ereszté el az átölelt alakot. Odasúgott 4434 9 | No, de most már csak nem eresztelek egyhamar vissza abba a csirkefogyasztó 4435 19 | unokaöccsét, mintha háborúba eresztené. A legjobb négy lovát fogatta 4436 6 | hátikosaras asszonyt sem eresztenek ott keresztül. Mivelhogy 4437 36 | kapni, meg hogy a láncait eresztenék egy kicsit hosszabbra.~Ennek 4438 26 | béréből.~– Hát mért nem eresztetted be őket hozzám? – zsémbelt 4439 45 | nagyobbat ne lépjen, mint a lánc ereszti, mert akkor megrántja vele 4440 13 | hogy aközjó kedvéérteret kell vágni az e célra félretett 4441 46 | olvassuk, hogy befalaztak eretnekeket, akik nem akarták elismerni 4442 42 | Védelmezteszenvedett érettök annyit, amennyivel tíz gonosztevőnek 4443 31 | Irgalmazz nékünk!”, „Könyörögj érettünkminden verset decomponált. 4444 47 | elleneszegüljenek. Senki sem érez együtt vele. Ez az egész 4445 23 | forrasztva.~Tehát egyik sem érezheti magát lefőzve.~– Hát mondok, 4446 42 | páncéllal (aes triplex) érezhette a szívét befedve Ráby Mátyás.~ 4447 55 | szalon és lebuj.~S Rábynak éreznie kellett, hogy őt minden 4448 54 | vontatott hajóhoz kötve érezniök a fullajtár ostorcsapásait, 4449 23 | mikor már biztos helyen érezték magukat.~Az összecsődült 4450 51 | hogy haláluk közeledtét érezve, lelkészüket elhívatták, 4451 31 | hogy olyan nagy terhet érezzen a lelkén. Ha kiállotta az 4452 17 | jómódú asszony volt. Mi érhette?~– Háta rossz idők. Van 4453 11 | egy kisujjammal sem jöttem érinteni ősi alkotmányunkat; mert 4454 36 | zárják el minden emberi érintkezés elöl, ez folyvást levelez 4455 9 | kényszeríteni, hogy korábban érjék, mint az Isten elhozza 4456 23 | szőlőkön keresztül, s egyszerre érjenek oda a velenceiekkel.~– No, 4457 53 | míg a térparancsnok elé érkeze egy nagy pecsétes levelet 4458 23 | evőeszközökhöz. A később érkezettek meglátják, hogy a másik 4459 23 | segélycsapatok idején meg nem érkeznek. Ez azután eldönté a csata 4460 16 | Fruzsinka már a kapuban várta az érkezőket, s igen megható látvány 4461 26 | nótárius a túlsó oldalon érkezvén, csakhogy a rongyos mentéiket 4462 40 | oldala: a nagyon elterjedt erkölcsi romlás a tisztviselői karban. 4463 3 | kenyérgalacsin-bombázást folytat, ami nem illik erkölcsös leányhoz. Köhög is egyre-másra 4464 42 | tanácsosait vakmerően rágalmazó, erkölcstelen életet folytató cégéres 4465 21 | De úgy termetre, mire, érnek valamit?~– De hát én azt 4466 41 | lehetett értekezni; be kellett érnie egypár darab cvibakkal, 4467 15 | feltolta egy kicsit a sipkája ernyőjét a homlokáról, s ekként sivalkodott 4468 3 | magának egy irtóztató nagy ernyőjű, veres bársonysipkát, tarkójába 4469 54 | mozdult: a düh és tehetetlen erőfeszítés miatt újra elhagyta az eszmélete; 4470 23 | fejére.~Hanem mind e hősi erőfeszítésnek nem lett volna sikere, ha 4471 53 | alkotmány megvédessék az erőhatalom ellen; s itt nincs különbség 4472 30 | védje magát; de minden erőködése a törvényen kívül álló eszközökkel 4473 24 | Ming császárok Pekinget erőlködtek a világ mozgalmához közelebb 4474 21 | van három. S ha egy kicsit erőlteted a dolgot, felviheted hatra, 4475 26 | mosolyogva.~Nem volt az erőltetett mosoly; valóságos szív szerinti 4476 18 | Mátyásnak nem nagyon kellett erőltetnie magát a hazudásban, mikor 4477 27 | válaszolt:~– Én a fegyveres erőnek ellent nem állhatok, de 4478 31 | Absolonnak képzelné magát, erőre és dali szépségre nézve. 4479 49 | leány képében megharcolt az erősek, a hatalmasok egész táborával, 4480 17 | iszunk ma.~– Ugyan iszunk! – erősíté meg Marci a maga részéről.~ 4481 6 | névosztogató comissio is ebben erősítette meg.~– Mind igaz az. Csak 4482 48 | Kirekedt-e már a torka? Elég erősnek érzi-e már magát?~Rábyt 4483 23 | nosza, loholt befelé az erősségbe hajdú, csősz, bakter az 4484 23 | ismerni kell legelébb is az erősséget, amit be akarunk venni. 4485 42 | ármánynak, a lomha nyers erőszaknak? Elismerni az igazságtalanság 4486 26 | egy része, az izbégi nép erőszakosan vissza lett tartva. A választás 4487 17 | sokaság közül. Különben semmi erőszakoskodás nem érte a bennülőket.~Mikor 4488 55 | politikai reformját, a nagy erőteljes nemzetnek fölébredését. 4489 36 | nagyon kérték, hogy meg ne erőtesse magát az utazásban, a kocsisnak 4490 37 | a köhögés és a tüsszögés erőtette tőle. Azon volt, hogy felugorjék, 4491 39 | hogy turbán, sisak, koponya erre-arra potyogott le! Ugye, úgy 4492 16 | bírák uraimék; hanem hát nem errül volt szó. De igenis arrul 4493 33 | a bokámat – híresen! Az érsek nem vette tréfára a dolgot. 4494 16 | nem felejti) a karlovici érseket, miszerint az idézze maga 4495 37 | lóhalálában, míg a határon túl nem érsz. Kísérőid majd utánad mennek; 4496 4 | csákójába. Olyan ez, mint egy erszény, aztán senki se gondolná, 4497 7 | Ki milyen mélyen nyúlt az erszényébe, olyan mélyen válogathatott 4498 29 | máriást is elköltötte a bíró erszényéből; tovább hiába marasztották; 4499 6 | Szép, átlátszó halpukkantyú erszényekbe elrakva, amiken keresztülfénylett 4500 30 | a rabok kosztja –, amint értejöttek, s kiszólíták a rettenetes 4501 34 | hatalmas declamatori talentumát értékesíteni; de keservesen tapasztalá, 4502 18 | a császárral személyesen értekezett.~Sietett aztán haza; mint 4503 40 | iparoskongresszus, se egyetemes tanítói értekezlet, se főrendi toaszt a világon. – 4504 41 | még senkivel sem lehetett értekezni; be kellett érnie egypár


100-allna | allo-azono | azont-berbe | bereb-botok | botoz-csapn | csapo-diffi | digan-elcsa | elcse-elote | eloto-ertek | ertel-felad | felag-fesze | feszi-fugie | fugiu-hagyt | hahho-hebe- | heder-huzav | huzna-itatn | itato-kapuj | kapuk-kesei | kesek-kinyi | kinyo-kotes | kotot-lagya | lagym-leolv | lep-masli | masna-megmo | megmu-merhe | meri-negyv | nehai-odaha | odahi-oppoz | optim-pelda | pelio-pudli | pudva-reven | rever-sotal | sotla-szeme | szemf-tajte | takar-terem | terez-tromb | tromf-utcak | utcan-vegte | vegun-vissz | visze-zwelw

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License