Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Rab Ráby

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


100-allna | allo-azono | azont-berbe | bereb-botok | botoz-csapn | csapo-diffi | digan-elcsa | elcse-elote | eloto-ertek | ertel-felad | felag-fesze | feszi-fugie | fugiu-hagyt | hahho-hebe- | heder-huzav | huzna-itatn | itato-kapuj | kapuk-kesei | kesek-kinyi | kinyo-kotes | kotot-lagya | lagym-leolv | lep-masli | masna-megmo | megmu-merhe | meri-negyv | nehai-odaha | odahi-oppoz | optim-pelda | pelio-pudli | pudva-reven | rever-sotal | sotla-szeme | szemf-tajte | takar-terem | terez-tromb | tromf-utcak | utcan-vegte | vegun-vissz | visze-zwelw

                                                                             bold = Main text
      Fejezet                                                                grey = Comment text
8020 25 | meglátta.~Nagy hirtelen tejet itatott az urával, s aztán tollat 8021 25 | egész másnap reggelig, s itatta vele egyre a tejet meg az 8022 43 | ami levendulaszesszel volt itatva.~Addig nem is állt szóba 8023 21 | mely a házassági ügyekben ítél. És ugyanezen oknál fogva 8024 12 | szerencsém, akkor majd kikérem az ítéletedet.~De inkább sohase jön ide 8025 55 | előtte, kérve, könyörögve az ítéleteért.~Ekkor azt a választ nyerte, 8026 53 | Uraim! Elismerem, hogy ítéletetek igazságos. – Nem dacolok 8027 2 | nem hallhatja, mégis az ítélethozatalban részt vehet, s mikor az 8028 34 | császár előtt. Hanem a halálos ítéletnek elébb a császár elé kell 8029 55 | van a Ráby ellen hozott ítéletre. És aztán, hogy annál nagyobb 8030 55 | kikerestetem az ítéletét.”~Ezzel az ítélettel a kezében aztán visszament 8031 54 | kapaszkodva. – Hajtsák végre az ítéletüket rajtam. Nem fogadok el tőlük 8032 42 | őt kegyetlenül halálra ne ítélje!~Milyen lavinája az összehömpölygetett 8033 35 | hogy négyfelé vágatásra ítéljék.~Akkor aztán visszaküldték 8034 42 | részrehajlónak lenni; hanem ítélnie kell, nem a szíve hajlandósága, 8035 42 | bevádoltait.~S a császár a legfőbb ítélő bíró. Neki nem szabad az 8036 52 | : „Nem!” – El kell neki ítéltetni a maga törvényszéke által.~ 8037 5 | napig neki recompensálom. Item insistál a szavam beváltására; 8038 12 | még akkor az csak félig itta meg a kávéját, s hagyta 8039 17 | valami, ami még nem voltál. Ittál a katonák borából, elvetted 8040 49 | tudják! – szólt a porkoláb ittas fővel. – Hóhérmester, tegye 8041 36 | sajnálkoznék rajta. Majd meg ittasnak tetette magát, s elesett 8042 17 | Árgirussát! „Elmehetsz, ittmaradsz, kimégy; befogsz, kifogsz!” 8043 14 | így éppen regényes lesz az ittmulatásom.~– Meg fogja ön azt bánni. 8044 3 | halljuk, hogy mit ettünk és ittunk meg négyen négy nap alatt?~– 8045 31 | cigánylegények! Hát hogy mint ityeg a fityeg?~Ez a beköszöntés 8046 9 | Mikor ahhoz a múlt század ivadéka az ezüstös kardot felkötötte, 8047 14 | uratmondá bíró uram, és ivék.~Mikor újra szóhoz lehetett 8048 14 | gavar hogy győzi a nagy ivományt!~Pedig hát Fruzsinka kisasszony 8049 17 | leesett a szegről, s az ivópoharad, amíg öblítettem, szétpattant 8050 36 | olvashatta minden vendéglő ivószobájában az utána küldött currenst, 8051 37 | vendégek számára a nagy ivószobánál; ott zsuppalomra elfekhetik 8052 37 | olajkáros. A nagy hosszú ivószobát egy szál faggyúgyertya világítja 8053 45 | puttony; az egyikben volt az ivóvíz, egy egész hétre való; a 8054 55 | miniszter egy huszonkét ívre terjedő előadást nyújtott 8055 54 | természettudósok, akik több ízben próbát tettek veleezen 8056 40 | ha újság akar lenni ez az izé, hát abban mindennek meg 8057 30 | bele ezeket a bihászmanizéket. Úgy. Most írja kívül 8058 7 | borszállítás alkalmával, hogy nem izen-e valamit aMatyi úrfinak”, 8059 20 | cartelvivőm aztán elmondta neki az izenetemet: „Ez elfogott levél tanúbizonysága 8060 23 | lógós lóra, s elereszték az izenettel, s hogy annál nagyobb egérutat 8061 17 | Nekem csiszlik bíró ne izengessen többet, mert én huszár vagyok! 8062 41 | kifogása. Szidta a szakácsot, s izengette neki, hogy elkergeti. S 8063 32 | szakácsomhoz, ide át a komlókertbe; izenje meg neki, hogy négy ember 8064 33 | ha kell nekik valami, hát izenjenek be, kiküldöm az erdőre; 8065 26 | belőle. Tudod-e, hogy mit izent a commissarius? Azt, hogy 8066 35 | az ítéletet. Már oda is izentek a hóhérhoz, hogy holnapra 8067 21 | miért?~– Azt énnekem nem izenték meg. Csak a szomszédok jöttek 8068 41 | Isis” pedig világos, hogyízes”; s aki azt meri tagadni, 8069 18 | szörnyűködjék.~– No, de ez már ízetlen tréfa!~– Magam is azt hiszem, 8070 18 | elmennél a Zsidó utcába, izgalmas látványnak lehetnél tanúja. 8071 26 | távolrul hallgatóra olyan izgatólag hat. A percek örökkévalóságnak 8072 27 | meg délre. Ez utóbbi rác ízléshez való tésztaétek volt; még 8073 55 | pedig azoknak csontjaik, izmaik vannak; hát még egy megölt, 8074 53 | egyszerre kigyulladt. A lankadt izmokba galvanizáló erő szállt. 8075 35 | jutott, hogy ennek a silány izom- és csontalkotmánynak táplálékot 8076 48 | ennek a silány, didergő izomtömegnek mégis jobban tetszik a meleg 8077 26 | tette meg.~Lett nagy rémülés Izraelben.~A parancsolat vétele után 8078 11 | hazát. Az ő győzelmével Izraelnek nem volt a Kanaánban megmaradása 8079 48 | álmokat hazudni a lélek elé; izzadásba jönni a pokróc alatt, s 8080 25 | embernek a hátán csorgott le az izzadtság. A polgár úr a háromszögletű 8081 25 | hogy a beteget nagyon izzadtságba hozni; dunnát rakott , 8082 25 | menten visszakapta, s így izzasztotta egész másnap reggelig, s 8083 21 | pillangós cipőmet!~– No, csak ne jajgass. Holnap beviszlek magammal 8084 37 | hangzott, az egyiket egy kis jajgatás is kísérte; Janosics uram 8085 18 | odaveték magukat nagy cifra jajgatással a táblabíró úr elé térdre, 8086 16 | ember ordított, asszony jajgatott, kutya vonított, egész falu 8087 18 | utcáról a zsidó néptömeg jajkiáltása hangzott fel; a kicsukott 8088 52 | kétségbeesetten tiltakozni.~A női jajszavakra egy tekintélyes úr jött 8089 44 | a sanyargatott jobbágyok jajszavára, mely felhangzott a trónig, 8090 53 | el, temessetek el! – Egy jajszóm nem hallja többé senki!~ 8091 24 | valami különös részvét a jajveszékelők iránt. Ellenben, amint Ráby 8092 16 | azon években nemes Müller Jakab egy egész könyvet adott 8093 55 | Egy suttogó szó: „ez is jakobinus”, veszedelmesebb fegyver 8094 55 | fel van jelentve, mintha a jakobinusokkal állna szövetségben.~Egy 8095 18 | monda a táblabíró farizeusi jámborsággal –, itt a törvény, a Tripartitum 8096 14 | kivételképpen nem volt vele goromba: jámborul tudtára adta, hogy még egy 8097 42 | nevetséges história. A bécsijanhagelnem tekinti azt egyébnek, 8098 44 | őket! – mormogá Laskóy úr Janosicsnak, s a nyelvét mutatta neki. – 8099 46 | kiomlott:~– Küldjék ide a Janosicsot!~Az rohant szaladva, mind 8100 44 | evasio a tömlöcből.~Nagy Jánosnak talán nem is volt szüksége 8101 42 | relatiójával elkészülni, hogy már január elején azt letisztázva benyújthatta 8102 12 | sincs már. – Hanem a szegény Jaquet Katharináért kár! Kellemesen 8103 25 | be az ajtajána pilisi járás seborvosa. A nevét is följegyezte 8104 26 | állapotján.~Egyszer a nagy járás-kelésben megpillant valamit a földön. 8105 10 | középen ki voltak kopva a sok járás-keléstől. A téglával kirakott folyosón 8106 13 | vidéken, akinek olyan sok járása-kelése van. – Ez a négy kocsistul 8107 14 | királyi és mezei városában, járásbeli székhelyén végigenni, inni 8108 51 | megtiltotta nekik két óra járásnál messzebbre eltávozni a kolostortól, 8109 20 | lakik Szenttornyán, két óra járásnyira hozzánk, ott földesúr. Karcsatáji 8110 40 | ha egy városban egy ember járat egy hírlapot; untig elég 8111 10 | mint Bécsben; hozzám sem járhatsz el mindennap, ha az esők 8112 29 | rálesett, amíg a fal mentében járkáló fegyveres strázsa hátat 8113 30 | diktált tovább, csendesen járkálva alá s fel a szobában. Ez 8114 44 | felszabadítást nyomorgatói járma alól. Ha ez mai nap halálbűn, 8115 4 | láthatáron a veszedelmes jármű; de nemcsak az, hogy olyan 8116 4 | doloris”-a számára is ki nem járna a forspont: utánadöcög az 8117 12 | keményített máslis nyakravaló sem járná meg egy szimpla nemesnek.~ 8118 12 | Hát azArany Ábécé”-be járnak-e még a cimborák? Hol van 8119 54 | Fekete talárban szabad volt járnia, prémes kaftánnal.~Másodmagával 8120 9 | kell az istenitiszteletre járnunk, a harang helyett deszkát 8121 45 | hogy az utcáról becsődült a járó-kelő nép, s a vármegyeházából 8122 33 | rendeletet, hogy többet ne járogassanak hozzám; ha kell nekik valami, 8123 27 | szobát, ahonnan csak estefelé járogatott ki.~Mégis nyomába akadtak 8124 9 | magadat, míg én a templomba járok.~– Hát én nem mehetnék urambátyámmal 8125 17 | Bőrkötény volt előtte, mely jártában csattogott a lába szárán – 8126 7 | idejéig a zsidók csak úgy jártak-keltek az országban családnév nélkül, 8127 6 | Rotheisel a nevem; magam jártam érte Bécsben a császárnál, 8128 39 | be. Kurovics uram teljes jártasságot tanúsított Bécs városában, 8129 14 | szövetségében. Kevés idő jártával mind valamennyit mosolygó 8130 12 | lovon meg gyaloghintóban jártunk, az ilyen csizmának nem 8131 28 | még egy tizenkilencedik is járul az osztozókhoz. Hogy ennek 8132 12 | őexcellenciájához látogatóba járulni, mert aki rossz órában lépett 8133 10 | hozzá! Hogy van valaki, aki játékos kisleánykorától egész pártás 8134 10 | mert oda hamis nasi-vasi játékosok járnak. Aztán sorba köszöntette 8135 45 | negyedrész mázsa az egész játékszer.~Ezt már nem lakattal zárják 8136 12 | más. Hát az öreg Stephani játssza-e még Codrust? Bizony Isten, 8137 40 | helyett nekem pianofortén játsszál, s a szolgálóid németül 8138 35 | beszélőtársa. Volt akivel játsszék, maga is egész gyermek lett 8139 33 | böjtölök, vezeklek. Nem játszom többet a Gyöngyöm Miskát, 8140 17 | fakó, cserszínű anyóka az ő játszópajtása lehetett valaha, aki maga 8141 32 | mind pecsenyévé verte a két játszótársának a tenyereit, amíg a vacsora 8142 15 | szemelt ki, egy gyermekkori játszótársnémat; a öreg magát egészen 8143 49 | megírja a császárnak, hogy játszották ki.~Írótollat tudott csinálni 8144 24 | Dandin György előadását? Jól játszották-e a címszerepet?~Ez már nem 8145 12 | Kasperlét? Ah, milyen fölségesen játszta azt La Roche!1 Hát a Mercur, 8146 14 | s Fruzsinka legyezőjével játszva, elkezdé az érdekes vallomást.~– 8147 3 | felkunkorítva. Igazi dalia a javából.~A mellette ülő táblabíró, 8148 3 | kisasszony bénéje: ez az ő javadalma; ebből fedezi a toalett-szükségleteit. 8149 55 | derék férfi, aki az állam javáért vérét és vagyonát áldozta? 8150 17 | mindenki tudja, hogy ez az én javamra történt. S ha azok nem vállalnák 8151 11 | igazságszolgáltatást, jobb közigazgatást, javított vallást s jobb közoktatást 8152 29 | ki tudtak szökni, meg a Jedikulából; tízöles falakról is le 8153 39 | befagyva; azok a ködben és jégárban szépen eleveztek a bécsi 8154 47 | plafondja csillámlott az apró jégcsapoktul.~A legnagyobb baja az volt 8155 50 | folyamodnia; s a félretett jégdarabkákat szopogatnia szomj ellen. 8156 31 | csak tudta.~– De már azt a jégenkopogó fapapucsos baráttáncát a 8157 25 | nyárfás útjain. Még akkor csak jegenye meg szilfa volt ottan; az 8158 17 | sarkán, egyenesen, mint a jegenyeszál, kezében a tarsolyos kard, 8159 48 | visszavitték Rab Rábyt a jeges börtönébe, visszakiálta 8160 9 | aki segíthet rajta; jön jégeső, jön sáska, jön fagy, jön 8161 31 | megeredt erre a cifra mondások jégesője.~– Hátha a szentséges római 8162 26 | garabonciás diák hozza a jégesőt? – Most te vagy a garabonciás 8163 1 | öletni. Azalatt a pöröket jégre tették, hogy el ne romoljanak.~ 8164 43 | torlódtak, mikor olyan két úszó jégsziget egymáshoz ütődött.~– Tessék 8165 43 | harsogott a zajló jég, a fehér jégtáblák egymás hátára torlódtak, 8166 43 | jött egy irgalmatlan nagy jégtorlasz, mely visszaszorította azt 8167 43 | látszott az emberek feje a jégtorlaszok közül.~Plötzlich úr csak 8168 43 | magának utat a körülvevő jégtorlat között, a két szélével folyvást 8169 43 | tekintetes úr?~– Otthon van. Jégvermet töltet.~– Hát mi lesz Ráby 8170 28 | mit jelent e szó.~Még egy jegy volt odatéve: „50 #”.~Ez 8171 43 | Hol van az úrnak a titkos jegye?~A biztos elő tudta azt 8172 15 | minden sértegetést, ő nekem jegyesem.~– Hiszen nem sértem én 8173 26 | gúnyneveket, szidalmakat, nem jegyezni fel, hogy mi volt az, amivel 8174 55 | sorsának változatai fel voltak jegyezve; csakhogy az mind magyarul 8175 2 | a szomszédja, a kasznár jegyzetei iparkodtak felhomályosítani; 8176 47 | megismerte a marginális jegyzeteken hívének írását. Tehát mégis 8177 44 | egész hivatalos készséggel jegyzi fel a protocollumba ezt 8178 18 | vármegyeházához ment, s a jegyzői hivatalba, holmi okiratokat 8179 34 | írt másnak, s őneki mások. Jegyzőkönyveiből kiveheté, hogy úgy Szent 8180 36 | volt szedve a hajóhíd, a jégzajlás elől. Ahelyett ideiglenesen 8181 43 | domborúra megdagadva a torlódó jégzajtól, akkor kezdett el csak hüledezni.~– 8182 8 | másnak –, olyankor áldom a Jehovát, hogy nekem ennek az országnak 8183 9 | kalakolásához vagy a lovas katonák jeladó kelepeléséhez; mintha keményfa 8184 39 | felvonaglás, ami a kedvetlenség jele volt nála. Csak akkor napsugárzott 8185 17 | illik a csempészet külső jeleihez.~– Hát én nem tudom azt 8186 36 | volt beállítva. Minthogy jelenben ilyen csudát az egész Duna– 8187 46 | agyának álma volt ez az égi jelenés. Fölnézett a feje fölé, 8188 25 | azzal indokolta meg nem jelenését, hogy őneki a város statutumai 8189 26 | hiányozzék az „Ecce homojelenetből, még azt is meg kellett 8190 33 | Álmában folytatta ez őrült jeleneteket tovább. S mikor felébredt, 8191 54 | a hír elmosta az elébbi jeleneteknek minden kísértő emlékét. 8192 16 | hitű plébánust, hogy az jelenjen meg előtte (ha az idő engedi), 8193 48 | mivelhogy én vagyok az úrnak jelenleg a védőfiskálisa!~– Hogyan? – 8194 51 | van, hogy ezt a levelet jelenlétemben olvastassam el excellenciáddal.~ 8195 16 | S csak a szép menyecske jelenlétének köszönhette szegény Ráby, 8196 44 | kifejezéseiben ezeken a jelenlevőkön, olyan szépen adták. Rab 8197 20 | annyival inkább meg fog jelenni a kihívásomra, mert neki 8198 52 | török határszélről; annak a jelenségei pedig olyan könnyen összetéveszthetők 8199 54 | Most már kitalálta a jelenségeiből a rettenetes vészt.~S azzal 8200 32 | aztán bejött a porkoláb.~– Jelentem alássan, az a parancsolat, 8201 40 | És mindaddig hasztalan jelentik föl Bécsben a csaló, huzavonó 8202 4 | csak csendes buffogásban jelentkezék nála a letiltott jókedv, 8203 47 | udvari levéltári hivatalnál jelentkezik. Mint kéziratmásoló lesz 8204 24 | Janitor! – Senkit se jelentsen kend be addig, amíg a tekintetes 8205 55 | nagy titokban, hogy fel van jelentve, mintha a jakobinusokkal 8206 2 | azt aviginti solidos”, jelentvén az húsz kemény botokat.~ 8207 3 | fejezet~(Kiben leiratnac soc jeless urasaghoc, edj azzonizemeellel 8208 55 | akit Ráby csak N. betűvel jelez).~A király megparancsolta, 8209 11 | szimbolikus divat volt: ez jelezé hazánknak a török járom 8210 51 | vonás egészen kidomborítja a jellemét ennek a rendkívüli alaknak, 8211 42 | Aláírva nagy tekintélyű, jellemteljes, országos férfiaktól; bizonyítva, 8212 39 | asszonyságok, parasztok, mindenféle jelmezekben, ezek között elvegyült Ráby 8213 36 | viseltek többé sem török jelmezt, sem álarcot. Tisztességes 8214 43 | lábbal felállt, azután egy jelszóra: hol a jobb, hol a bal lábára 8215 43 | kiáltá a kormányos a jelszót.~A bécsi biztos semmiképp 8216 12 | szalagot szabad rangjuk jelvényéül viselni ugyanott.~A mai 8217 24 | Pestet úgy fogják híni, hogy Jeruzsálem! A zsidóknak háromemeletes 8218 5 | aprópénzhamisító-Poncius-Pilátusát-a jeruzsálemi-Golgota-hegyén-Krisztuskáromlólator képpen-keresztrefeszített-paraszt-öregapádnak! 8219 11 | példát hoztál fel: a Jézust. Ő az egész világ idvezítője 8220 15 | commissarius urat, az neked nagy jóakaród, és méltóságos úr.~– De 8221 16 | veszedelemről, amit a nem jóakarói készítenek a számára; még 8222 34 | hogy ő a községnek az igazi jóakarója. Elhatároztatott, unisono, 8223 55 | magáért kidobták. Egyetlen jóakarójára talált véletlenül, s 8224 55 | életére, Crőzus kincsére s Jób béketűrésére volna szükségem. 8225 19 | sejthette Petray, hogy az nem jóban töri a fejét; de tette magát, 8226 48 | egy csoport apró-cseprő jobbágy embernek, zsellérnek, kopott 8227 9 | szentendrei cameralis uradalom jobbágyainak a panaszait. Arra Pest vármegye 8228 47 | hasonlít.~Laskóy úr csupa jobbágyi alázatosság a monarcha színe 8229 8 | meg tudják magyarázni a jobbágynak, hogy az úr pokolban is 8230 25 | először is a szegény kizsarolt jobbágynépnek egyszerre vissza lehet fizetni 8231 26 | betakarítás ideje alatt a jobbágyot kizavarni a legnagyobb kegyetlenség, 8232 51 | levelet mégis rángatózó jobbjában tartá, míg bal keze bénultan 8233 13 | most is fedetlen volt. Soha jobbkor nem jöhetett volna az a 8234 45 | tömlöcök dolgában. Vannak jobbnál jobbak. Ez éppen a legjobb 8235 2 | director elnökölt, mellette jobbról a prefektus, ki az ügyek 8236 32 | tömlöcöt, hogy vissza ne jöhessen.~Ilyen volt az első napi 8237 50 | ő oltalmazó angyala nem jöhetne el, az ő táplálékát lenyújtani. 8238 38 | pandúrhúsra éheztetek, most jöjjetek, tálalok!~Ez utolsó szóval 8239 39 | teveled! El kell hozzám jönned Zsámbékra, az én portámra; 8240 39 | tihozzátok vissza!”~– Hogyne jönnél! Hanem policájjal és dragonyossal.~ 8241 39 | meggyűlölni; hanem azért az egy jóért, ezért megutálta. Nehéz 8242 47 | nyargoncok, szállítmányosok jöttek-mentek körülötte, akikkel mind 8243 18 | benneteket ide? Csikónak jöttetek utánam? Titeket nem kérdezett 8244 43 | megmagyarázta idejöttüknek s haragba jöttüknek az okait, amit megértve, 8245 41 | őexcellenciája egyes-egyedül, pompás jóétvággyal látva hozzá minden csemegéhez; 8246 15 | jobban: az úrnak csak a jövedelem elköltésével lesz dolga. 8247 17 | pipája, mindezekhez elég jövedelme, puskapora, vágott dohánya: 8248 26 | kutatsz olyan nagyon a város jövedelmei után. Dühös rád az egész 8249 33 | lopjon, hát nem tudnám a jövedelmét hogyan elpusztítani. Ennek 8250 38 | ilyen talentumnak aztán nagy jövendője van a hansági bozótban. 8251 11 | mire van nagyobb szüksége a jövendőnek: arra-e, hogy legyen egy 8252 37 | csaplárné azt ajánlotta az új jövevényeknek, akik paprikás csirkét meg 8253 26 | eddigi hatezer forint helyett jövőben harmincezer forintot fog 8254 47 | embernek a lelke: egy réma jövőből.~Csupán egy ember lehet 8255 23 | szentendrei bírák uraiméknak, hogy jövünk ám rájuk egész készülettel. 8256 30 | énrám? Bizonyosan valami jóféle lehet.~A titkár egy nevet 8257 44 | szemközt, mikor az a nemzet jogaihoz nyúlt hozzá, hogy embernek 8258 1 | azúriszék”. A földesúr jogait megvédte a saját „jurium 8259 41 | komornyikkal, aki a megszokás jogánál fogva el akarja azt az ennivalót 8260 15 | császár pátense által körülírt jogáról lemond, ha ezt nem tette, 8261 11 | privilégiumnak lerombolása után a jogegyenlőség, a közteherviselés mellett 8262 9 | letelepülök, mint itteni lakosnak jogom lesz a község ügyeivel megismerkednem.~– 8263 22 | jogtalanul elfoglalja, a jogos tulajdonos azt abból egy 8264 55 | Strassburgba utazhatni, amit jogosan megérdemel, mert hazafias 8265 26 | megválasztatni. Erről a választásra jogosított teljes gazdák és egyéb polgárok 8266 22 | akinek a birtokát valaki jogtalanul elfoglalja, a jogos tulajdonos 8267 46 | akartak lemondani elsőszülötti jogukről, templárius főnököket, kik 8268 26 | cselédet is, aki bolondos jóhiszeműséggel behordta neki, hogy mit 8269 26 | volt itt, de éppen akkor jóízűen aludt az úr, vagy azzal 8270 4 | bosszúság sem rontá el a jókedvét.~Végre feltűnt a láthatáron 8271 27 | ragyogott a képe az igazi jókedvtől, mikor a szolgabírót kínálta, 8272 33 | hajtsa. – Volt a portámon egy jókedvű barát, valamikor karmelita; 8273 17 | feleségét künn a folyosón jókedvűen dalolni, s a honn maradt 8274 51 | asztal rakva mindenféle jókkal, amiket hiba lett volna 8275 30 | el a csirkebecsináltat. Jóleshetett neki, mert az utolsó csontocskát 8276 55 | aki testvérei, hazafiai jóléteért küzd, soha sincs a szerencsétlenségben 8277 51 | halálára.~– No, Ráby! Most jóllakhatol már kedved szerint! Senki 8278 33 | egyszer megunja az ember. Jóllakik vele. Aztán a szép leány 8279 12 | Nackender Herrgott”-ba, s jóllakott strassburgi pástétommal. 8280 36 | ahány ütleget kaptak, valami jóltevő kéz ugyanannyi aranyflastromot 8281 26 | az ilyen kísérlet. A nép jóltevőjének lenni! Vasfej és rinocéroszbőr 8282 26 | elejbe a emberek. Ez az ő jóltevőjük; a nép megszabadítója a 8283 17 | Koldulni? Hisz az olyan jómódú asszony volt. Mi érhette?~– 8284 37 | veres bort rendeltek, tehát jómódúaknak látszottak, hogy a leányasszonyt 8285 13 | állapotokról. Betértek egy jónap-kívánásra Ráby úrhoz. Paprika uram 8286 26 | minden szépségével, minden jóságával. – Most pedig maradt belőle 8287 55 | mint ő. A betegség halált jósló rózsái égtek az orcáin.~ 8288 13 | elbámulni; azért nem lopott jószág ez; a város saját nevelése 8289 34 | is kapták a haszonbért a jószágaikból. Ez évben semmi zacskó nem 8290 35 | Bolond kis állat, aki maga jószántábul vállalkozik örökös fogságra. 8291 5 | kisasszony egy füst alatt három jótettet vitt végbe. Először az egyik 8292 26 | ígért a forspontosának, ha jóval megelőzi azokat a távolban 8293 30 | corridorfolyosóján találkozott II. Józseffel.~Majd egyszer később, ha 8294 55 | kifejezések fordulnak elő II. Józsefnek a végrendeletében is, mit 8295 1 | tapasztott sövénykerítéssel. A Józsefvárosnak akkor kezdték a területét 8296 25 | Pulverulentus,~Aridificus~Jucundus et fervificus,~Phoebus nitidus.~ 8297 18 | Mizraimből való kivándorláskor, Júda egész népe a vármegyeház 8298 18 | III. részének 35-dik §-a: „Judaeus contra christianum attestans.” 8299 5 | köszöntött:~– Hát azt a Judás-apostollal-összecimborázott aprópénzhamisító-Poncius-Pilátusát-a 8300 9 | második vicispán? Vagy a judex curiae? A camarae praeses? 8301 21 | sedria vagy a spirituales judices elébe tartozik-e? – Most 8302 19 | olyan embereknek, akiknek a judiciumuk igen kifejlett, a fantáziájuk 8303 23 | maradványa, aki utolsó megmaradt juhait jött ide eladni, hogy aztán 8304 33 | atyafi alszik már, mint a juhászbunda. Tudniillik, hogy nincs 8305 5 | innen-amonnan kasznártul, számadó juhásztul, birkástul felszedegesse 8306 23 | mint az estrengára fogott juhokat, billogozzák meg, fustélyokkal, 8307 21 | a vármegye tömlöcéből.~– Juj! Az Isten őrizzen meg tőle!~– 8308 11 | eltörült „Blyde Inkomst”-jukat. Nem érti még azokat az 8309 41 | agyonvigasztalni egy bűnhődő Jupiternek való penitencia volt. Két 8310 18 | mindjárt nem kerül semmiféle juramentumra soha. Declarálja őkegyelme 8311 9 | kezében. S azóta János úr jure neoacquistico viseli a tolvajtól 8312 5 | tudja még az ilyen gyerek a juridicus praxist. Hogy ami pénzt 8313 52(1)| A Corpus Juris-ban van egy t.-cikk, „de erectione 8314 9 | Bécsben a magyar Corpus Jurisből! Hát nem ismered már Szt. 8315 8 | nagyon kitanult a Corpus Jurisból, hogy a saját hazájának 8316 16 | magyarországi helytartótanács jurisdictiója alá, mert az a horvát – 8317 1 | valójában, két külön címerrel és jurisdictióval, s maga sem tudta, hogy 8318 21 | Hasonló casusokra a Corpus Jurisnak igen sok cikkelye vagyon. 8319 6 | majd megtanítom a Corpus Jurisra, hogy arrul koldul! Igen 8320 1 | perbefejezéssel. A hosszú juristitiumok arra valók voltak, hogy 8321 1 | jogait megvédte a sajátjurium directora”. Ide sem kellett 8322 18 | soha Ábrahám kebelébe el ne jussak, törüljön el a Mózses törvénye, 8323 6 | kiveszi a mustból az uradalom jussát, a tizedet.~Azután kerül 8324 28 | foglalva; aztán nekünk már régi jussunk van hozzá. Haneha a Pápis 8325 17 | kerested magadnak. Itt a jutalma a tegnapi sétafikálásnak 8326 33 | dohányzacskót stikkolt annak a jutalmára, aki a jövő gyűlés alkalmával 8327 55 | szenvedéseinek megtalálta minden jutalmát a jók és igaz nemesek elismerésében.~ 8328 29 | hogy szolgálatát meg fogja jutalmazni. Meg is tette. Az Ábrahámnak 8329 55 | lesz vele elégedve. Meg is jutalmazom önt érdemei szerint! – Jöjjön 8330 39 | regementhez, s fogadd ezt jutalmul.~– Pardon grácia, fölség! 8331 25 | ő előre lemondott minden jutalomról, s csak olyan föltétel alatt 8332 44 | Én magam olvastam.~– Hogy jutottunk hozzá?~– Maga a császár 8333 9 | már okos beszéd. De hogyan jutsz azokhoz a dátumokhoz? Mint 8334 27 | az igazságot győzelemre juttatja.~– Nohát, csak tessék elébbre 8335 21 | mert „raptor solvat decem juvencos”. A nőrabló fizessen tíz 8336 48 | elaludni az új börtönben, a kába idegekkel csábító álmokat 8337 13 | utazik, annak lisztes lesz a kabátja” – aztán meg a „szakáccsal 8338 13 | főúr szegre akasztott felső kabátjának a zsebébe, s szépen ott 8339 7 | osztogat-e a császárnak, vagy a kabátját keféli? Ez utóbbi volna 8340 23 | akad a nép közül, akik a kabátjukat leporolja. – De legjobban 8341 41 | likacsos ajtókkal. A csíkos kabátos öreg titkár már ott dolgozott 8342 39 | hogy belenézett volna, a kabátzsebébe dugta azt a többi folyamodások 8343 12 | az mégis! Hogy a császári kabinét titkárainak tulajdon olyan 8344 55 | március 9-én kiadott egy kabineti rendeletet, s azt megküldte 8345 28 | őt a jószívű öreg zsivány kábulatából magához téríti, csakugyan 8346 22 | tempore; pedig a farkasbőr kacagány bizony nagyon meg van már 8347 23 | öreg kuruc a maga vedlett kacagányával, az agyarára fogott makrapipával 8348 14 | csinálni! – Efölött oly kacagásba jött a táblabíró úr, hogy 8349 22 | Ráby hallhatta, hogy a kacagásnak sokszorozott visszhangja 8350 26 | Mátyás, hogy hangosan fel ne kacagjon.~– Ha-ha-ha!~S ettől a három 8351 21 | nyakat, azt a gyönyörűen kacagó nyakacskát levágatni. Inkább 8352 38 | szólt szilaj kedvvel kacagva Villám Pista, s megint felkapta 8353 3 | egyes tételnél növekedő kacajjal ne fejezze ki tetszését 8354 4 | letörülgetve a szemeiből a kacajkönnyeket, megfenyegeté nádpálcájával 8355 17 | mint mikor a kétségbeesés kacajra fakad.~ 8356 12 | törvénycikk az 1514-ik 33-ik kaccsában foglaltatik, de szó szerint 8357 14 | barátsághoz.”~Lám, még nem is kacér. Nem ád avance-okat.~Hanem 8358 3 | veszik el: – mert mindenkivel kacérkodik. Most is hogy viseli magát 8359 51 | korszakkal nem alkudozó, nem kacérkodó; erőszakos és keménykezű 8360 24 | tetovíroztatni, mint az otahajti kacika; mert nem lesz neki más; 8361 38 | kicsitszólt Villám Pista, kackiásan egyengetve magát a feszes 8362 1 | vadkacsákra, mint ma a hírlapi kacsákra, s a Deák Ferenc utca hosszában 8363 5 | kondor fekete hajú legény, kacskaringósra kipödört bajusszal. Parasztöltözetet 8364 6 | mindenik előtt egy nagy kád. Az első gunyhó a váci püspöké. 8365 6 | Arra valók azok a nagy kádak ott az útfelen. Borban is 8366 6 | ott fogott borát a nagy kádba egy forintért akóját, s 8367 12 | már új operett társaság a Kärtner-kapui színházban? Vagy még most 8368 54 | leveté a meleg rókaprémes kaftánját, beleburkolta a fagytól, 8369 54 | szabad volt járnia, prémes kaftánnal.~Másodmagával jött. Az a 8370 31 | lenne a hétszázadik.~– Szent Kajafás! Még háromszáz van hátra.~ 8371 5 | találsz nálam egyebet egy kajla máriásnál, legyen mind a 8372 14 | mégpedig hatalmas! Az olyan kákabélű városi urak, mint az első 8373 32 | szidta az ilyen mihaszna kákompille embernek, s úgy szórta maga 8374 5 | fel sétálgatának a szép kakukkfüves pázsiton, halkan beszélgetve, 8375 42 | magyarok ezzel a „schabernak”-kal magát a császárt is feltréfálták, 8376 31 | napra tartotta a fogadása Kalabusznak ezt a mérték feletti kegyeskedést, 8377 32 | másikat meg rádisputálta Kalabuszra, aki a tudvalevő oknál fogva 8378 13 | itten. Egyszerre tyúkkal, kaláccsal forgolódott körülötte minden 8379 9 | hasonlatosak a rácok nagypénteki kalakolásához vagy a lovas katonák jeladó 8380 7 | letette azt a Matyi úrfi kalamárisára: úgy, hogy az azt rögtön 8381 41 | cserebogarat belemártanának a kalamárisba, aztán eleresztenék a papiroson, 8382 3 | mögött a készen tartott kalamárissal, hogy a perceptor és asszesszor 8383 46 | beleférjen, s aztán tollat, kalamárist, mind visszadugott a nádszál 8384 41 | ólomkalamáris derékig beleütött kalamusokkal; a falakhoz ócska szekrények 8385 40 | írás, ő maga vágott neki új kalamust hozzá.~ 8386 12(2)| másik II. József álneve úti kalandjaik alat.~ 8387 42 | kepickélő Ráby Mátyás furcsa kalandjairól beszélni, mikor a keleten 8388 52 | megmondta neki, hogy a behozott kalandornőa Ráby Mátyásnak a felesége. 8389 33 | csábító alakot mindenféle kalandos viszontagságai közé. Álmában 8390 18 | keletkezett a félelmes rabló kalandozása. Ráby Mátyás szüléitől nem 8391 25 | továbbfejlődhetésére? Vajon álmodott-e róla kalandozó lelke, hogy a „Neugebäudé”- 8392 50 | odafenn?~Azután azok a nehéz kalapácsütések, amikor a szeget beverik – 8393 9 | a harang helyett deszkát kalapáltat a pap a híveknek, mint az 8394 26 | meglátták, messziről levették a kalapjaikat, s alig győzte kezeit őrizni 8395 12 | hercegek és hercegasszonyok kalapján a tollprémezet fehér-fekete 8396 17 | üveggel lyukat égettem a kalapodon, s te még csak meg sem vertél 8397 13 | száját”, s „asztag mellett kalászt szedni: !” – de hátakit 8398 25 | igaza volt, mikor a győri kalendáriumcsináló ellen panaszkodott; mert 8399 19 | Komaaromi fazikasnac az kalháia volt az elsev, a mi nem 8400 26 | mert te, mint Almanzor Kalifának a fia, csak azért is azt 8401 14 | pedig divaturacs közeledik a kalithoz, akkor a szalüpöt és a trompőzt. 8402 35 | összekulcsolva, odaborult az elé a kalitka elé, és zokogott keservesen.~… 8403 35 | is ott találta halva, a kalitkája fenekén. Annak megmérgezett 8404 17 | összeölelkezve járták volna a Kállai-kettőst, fejűkben a huszárcsákó, 8405 43 | volt a tudós orientalista Kalmárral azon nagy horderejű kérdés 8406 14 | ilyen medicinát nem főznek a kalocsai patikában, ugye? Van-e ilyen 8407 16 | alispánt, az alispán összehítta Kalocsára particularis gyűlésre a 8408 52 | beledugta a nyakát abba a kalodába, ahonnan nagy keservesen 8409 51 | pokolbul vegyek én most kálomista papot? Majd én most mindjárt 8410 3 | meg ne tömje, s hatalmas kalpagját tele ne rakja naranccsal. 8411 5 | táblabíró, akinek azzal a kalpagleffentyűjén ejtett hasítással mintha 8412 4 | senki sem találja meg. Ide a kalpagom lelógó csákójába. Olyan 8413 14 | olvasott.~Ez nem volt az a kalpagos, zsinóros mentés magyar 8414 14 | csipkés kötényt s a kócsagos kalpagot, ha pedig divaturacs közeledik 8415 50 | van tartvade ezek a mi kálvinistáink úgy kikeresik a legelkeserítőbb 8416 9 | templomunk is van Szentendrén, kálvinistáknak.~– Lám, ezt is József császár 8417 52 | híres zsibói házban, kitért kálvinistának, s rögtön megindította a 8418 29 | a víztartó pedig éppen a kályhafűtő lyuk előtt állt. Amint tehát 8419 29 | mint az evet, besurrant a kályhalyukba, onnan azután felmászott 8420 43 | Ráby Mátyás urat, őfelsége kamarását a rendőrségi hivatalban 8421 41 | golyókat. Ez igazán egy adlatus kamarásnak való foglalatosság.~Egyszer 8422 41 | szerezni kiszemelt egy fiatal kamarást a császár, Mszky bárót, 8423 34 | s ilyenkor küldték meg a kamatot, mikor maguk is kapták a 8424 32 | kell főzni. Pénteken meg a Kametter halászhoz kell elizenni, 8425 23 | hatalmas ólmos fütykös vagy a kampós orrú rézfokos; amiket a 8426 51 | szomszédasszony siet sütni-főzni, a kamrájából kikeresni, ami csak drága 8427 33 | hogy a császár kitette a kámzsáját a klastromából, hát csak 8428 41 | hát akkor mi volna ez: „Kan biz ez!”, azaz hogy igazi 8429 11 | győzelmével Izraelnek nem volt a Kanaánban megmaradása többé. – Ilyen 8430 31 | Utoljára lecsapta a kezéből a kanalat, s nagyot ütött az öklével 8431 31 | Odavágta a tál közepébe a kanalát, hogy Kalabusz uramnak szemeszája 8432 24 | irányában.~– Hahaha! Még kanálist! Megiszom én azt! Hogyisne! 8433 10 | kancelláriában.~Ráby Mátyás fölkelt a kanapéról, s kezdett búcsút venni.~ 8434 22 | asztalt, széket, ágyat, kanapét strázsál, amik mind ott 8435 5 | haladva, miután az uradalmi kanászra rátalált, aki ott makkoltatott 8436 41 | úr? Van-e karmantyúja kanavászból? Mert itt sok írnivaló lesz. 8437 33 | legszebb pej ménló meg sárga kanca a ménesemből, vőlegénynek, 8438 9 | magyar ember szokott járni; „kancamentét, sábeszteklit; egyszóval 8439 51 | összeeskette a ménlovat a kancával. Még ez volt hátra, akit 8440 55 | eresztették eléje. A magyar udvari kancellárhoz lett utasítva.~Annak előadta 8441 7 | elején kezdi, az udvari kancelláriánálelőször jön a kapus, azután 8442 7 | kancellistának nevezze-e, vagy kancelláriusnak? – Olyanformán jutott pedig 8443 7 | nem tudja az ember, hogy kancellistának nevezze-e, vagy kancelláriusnak? – 8444 43 | nem találának egyebet egy kancellistánál, kinek az volt a hivatala, 8445 15 | aztán ha megunta az úr a kancellistáskodást ott fenn Bécsben, itt a 8446 45 | belátogatni; a kettős fenekű kancsó se jöhetett be hozzá.~Most 8447 6 | tamburákat, azután meg az orros kancsókat a veres borral, s míg 8448 46 | fülei voltak, mint egy túri kancsónak, olyan szélfogó fülek.~Laskóy 8449 9 | meg, míg elhozza az úr a kánikulát. Akkor magátul megjön az 8450 7 | úrfi, elvörösödve, mint egy kanpulyka, s megragadja az egyik kezével 8451 9 | dinnyékről. Nézd azt a szép kantalupot, azzal a márványos héjával, 8452 20 | paripáján. A három tiszti meg kantárjánál fogva összecsatolva, előtte. 8453 38 | bal kezébe fogta, a lova kantárszárát a fogai közé. S mikor aztán 8454 49 | ködmenét, s fogta a nagy kantát a Ráby ágya mellett, leöntötte 8455 40 | festékkel írott görbe-gurba kanyargatások, közbe egy-egy tekergőző 8456 6 | cirkalmát, hogy merrefelé kanyarítson. Mi vágatjuk a fát a nagy 8457 17 | közeledik, egy mellékút kanyarodik fel , mely a szigetségi 8458 33 | nélkül tudott körmönfont kanyarú mondatokat eregetni a szájából. 8459 30 | beszélek vele elébb. Majd kapacitálom. Én leszek a prókátorod. 8460 39 | maradjon bizonyos ideig.~Addig kapacitálta Rábyt, míg azzal csakugyan 8461 5 | pisztoly van dugva, a nyereg kápájáról duplapuska lóg alá; a jobb 8462 5 | szőlőt vesz rajta, s abban kapál, mint hogy vízben, sárban 8463 14 | s elszaladni mezítlábkapálni.~Rábynak megesett a szíve 8464 6 | Hogy egész esztendőn át én kapálom a szőlőt, s szüret után 8465 17 | vizslakutyád minden reggel gödröt kapar a küszöb előtt; úgy takarjuk 8466 2 | jelent az a viginti solidos kapása.)~Mert úgy van az, hogy 8467 46 | saját bundája gallérjába kapaszkodék menekülésképpen.~– Quid 8468 19 | kell, kapsz annál eleget!… Kapaszkodj bele, ha olyan nagy a kurázsid! – 8469 6 | a másik balrul bele nem kapaszkodnék a gallérjába, s azt nem 8470 1 | felvarrva lenni, aki e nélkül kapatott, fizetett négy dénár bírságot.~ 8471 25 | vertek le cölöpöket, az első kapavágást tették az új épülethez.~ 8472 31 | hogy Kalabusz uram a két kapcáját összegyűrte csomóba, azokat 8473 42 | legvilágosabban kiderítve az egymással kapcsolatban levő visszaélések. Remekműnek 8474 53 | az ágyúkat talyigáikra kapcsolták; a fenyegető dandár visszatért, 8475 17 | egy ilyen porcióskönyvet kaphassak meg tanúbizonyságnak.~– 8476 44 | huszonnégy martalóc tehát nem kapható meg, aki ellenem bizonyíthatna. 8477 17 | furfangos zsarolást mind kapicánra tudta szedni.~A Dacsó Marci 8478 25 | alaposan tanulni kell. „Tész kapir ma ned” – monda a jámbor 8479 42 | tekinti azt egyébnek, mint egy kapitálisjux”-nak. Hogy a nagybajuszú 8480 26 | Csak hogy elvetesse magát a kapitánnyal, bizonyosan elmondta neki, 8481 14 | állomásozó dragonyos svadrony kapitánya. – Aztán van egy házi kisasszony 8482 20 | az őrt álló katonáról.~A kapitánynál még két tisztet talált, 8483 39 | dupla lénungom van, harmadik kapitulációban. úr az óbesterem, van 8484 39 | ideje szolgál?~– A harmadik kapitulációt, fölség;~– Hol kapta az 8485 37 | No, hát fiam, Janosics, kapj lóra magad, itt a credentionalis, 8486 41 | Bécsben azt az urak készen kapják; annálfogva aztán nem is 8487 25 | hőségtől torokgyíkot ne kapjanak; azok meg mind zúgolódnak 8488 51 | szalmaszállal, amihez a vízbe fúló kapkod.~Hát az bizony nagy utat 8489 51 | voltak; kezeivel maga körül kapkodott, s aztán lerogyott egy karszékbe. 8490 17 | legény! – monda a kisbíró a káplárnak, akit magával vitt a tanácsához, 8491 23 | kellő felvilágosítást ne kapna. Azokat, mint az estrengára 8492 28 | oldaladat, mert ha szalmát kapnánk, hát azon aludnánk, de így 8493 51 | a porkoláb.~– Hát ma nem kapok kenyeret és vizet? – kérdezé 8494 12 | gondolni, hogy hogy jött ő kapóra ennek a kérdésnek. Mondta, 8495 3 | elkezdve afelségestöltött káposztán, le egész ahallja kend” 8496 14 | vitte.~– No, majd a töltött káposztánál revánzsot veszek! – fenekedék 8497 1 | iparmúzeumnak telkét; azontúl káposztáskertek voltak. A másik oldal, a 8498 9 | vehessünk megunknak, így most a káposztáskerteken keresztül kell az istenitiszteletre 8499 14 | ellenséget, mint itt a töltött káposztát, akkor a szegény törökből 8500 36 | Krautschneiderrundellt sem igen strázsálták a káposztavágók. Innen pedig aztán ki lehetett 8501 41 | Kínjában csupa nyárson sült kappanokat rajzolt a papírra.~A titkár 8502 50 | igaz, nem igaz, nem igaz! – Káprázat ez! – Álom volt; nem igaz!~ 8503 8 | Akárcsak a Szirmay gróf kápsáló barátja, akinek nem volt 8504 34 | kamatot, mikor maguk is kapták a haszonbért a jószágaikból. 8505 54 | fejezve ki. – Kegyelmet kaptál! Elmehetsz!~E szóra a legelső 8506 41 | míveltem? Összehívtam a káptalanbelieket, azok már elég versátusok 8507 6 | városban?~– De ördög anyját nem kaptok! Hiszen vasárnaponként két 8508 5 | egész éjjel; mindig hetest kaptunk, mikor ötös kellett volna.~ 8509 44 | nagyságos úr! No, hát kaptunk-e a császártól aranyláncot? 8510 26 | nyitnia. Ki volt az döntve kapubálványostul együtt. A házárul még a 8511 15 | templomban, hanem a plébánia kapubejárása alatt, ami akkor volt szokás, 8512 17 | volt se ajtó, se ablak; a kapuboltozatig felnőtt gaz kórói zárták 8513 22 | flegmával veté neki a vállát a kapufélfának, s egy hosszú, pipázásban 8514 33 | szép napon búcsút vett a kapufélfától, s ott termett nálam.~Ráby 8515 10 | vállával nekitámaszkodott a kapufélnek. Keresztül kellett volna 8516 54 | megnyíltak a vármegye házának kapui.~Mert csodálatos természeti 8517 6 | becsukták a szőlőhegyi utak kapuit, s az igazi szüretelők hazatérének; 8518 5 | minden ember kiszalad a háza kapujába. Van neki veres frakkja, 8519 10 | mindennapos volt. Amint a megyeház kapujához ért, ott állt az útjában 8520 55 | szónál Ráby a fejével a Burg kapujának. Nem kellett már neki se 8521 1 | Salva Guardiá”-vá emelte, a kapujára festetvén egy óriási kétfejű


100-allna | allo-azono | azont-berbe | bereb-botok | botoz-csapn | csapo-diffi | digan-elcsa | elcse-elote | eloto-ertek | ertel-felad | felag-fesze | feszi-fugie | fugiu-hagyt | hahho-hebe- | heder-huzav | huzna-itatn | itato-kapuj | kapuk-kesei | kesek-kinyi | kinyo-kotes | kotot-lagya | lagym-leolv | lep-masli | masna-megmo | megmu-merhe | meri-negyv | nehai-odaha | odahi-oppoz | optim-pelda | pelio-pudli | pudva-reven | rever-sotal | sotla-szeme | szemf-tajte | takar-terem | terez-tromb | tromf-utcak | utcan-vegte | vegun-vissz | visze-zwelw

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License