Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Rab Ráby

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


100-allna | allo-azono | azont-berbe | bereb-botok | botoz-csapn | csapo-diffi | digan-elcsa | elcse-elote | eloto-ertek | ertel-felad | felag-fesze | feszi-fugie | fugiu-hagyt | hahho-hebe- | heder-huzav | huzna-itatn | itato-kapuj | kapuk-kesei | kesek-kinyi | kinyo-kotes | kotot-lagya | lagym-leolv | lep-masli | masna-megmo | megmu-merhe | meri-negyv | nehai-odaha | odahi-oppoz | optim-pelda | pelio-pudli | pudva-reven | rever-sotal | sotla-szeme | szemf-tajte | takar-terem | terez-tromb | tromf-utcak | utcan-vegte | vegun-vissz | visze-zwelw

                                                                             bold = Main text
      Fejezet                                                                grey = Comment text
15047 54 | mint egy darab korhadt pudvás fa.~– Aki nekem még egyszer 15048 24 | magisztrátust, kékre, veresre püfölni, még a város dobját is beszakítani! 15049 6 | kád. Az első gunyhó a váci püspöké. Amint a musttal telt lajtot 15050 6 | ott megállítják, s abból a püspöki sáfár kiméri a maga kilencedét. 15051 41 | nézte. Utoljára visszaadta a püspöknek, nevetve:~– Tudja patvar, 15052 9 | Nem látsz azon módi ruhát, pufándlit, bóbitás frizurát, rikikit, 15053 43 | amíg három partilange puffszerencsésen lejátszatik.~ 15054 2 | erdőtilalom-szegők svábok, azok a puffanások időközeit arra használják 15055 41 | nagy figyelemmel alange puffot”, s hagyták őt csendesen 15056 23 | iszonyú zűrzavar támad; bot pufog, ember ordít, a megriasztott 15057 44 | szerszámot elszedtek tőle, órát, pugilarrist, plajbászt, mentéjéről levágták 15058 22 | Ezt már nem tűrjük el a pugrisnak.~– De hát kihez menjek panaszra? 15059 10 | volna a szándékát, gyermeteg pukkedlivel, kezet csókolt neki.~Ráby 15060 23 | privilégium, fehérvári szűr, pukovai posztó, határszámra az osgyáni 15061 9 | frakkot, csókaorrú kalapot, pulidert, kenderből készült parókát. 15062 25 | calidus,~Aether exsiccus,~Pulverulentus,~Aridificus~Jucundus et 15063 3 | sertvés,~107 pár apró baromfi, pulyka, lúd, ~54 és fél pint tejszín,~ 15064 14 | mint a tehenekről meg a pulykák veszedelmeiről.~A meghívásnak 15065 10 | boldogult asszonynénjének pulykát, libát trancsírozni; s ahol 15066 13 | baromfiudvara tele volt libával, pulykával, az mind úgy repült ide 15067 41 | megmaradt hideg tojásos puncsba mártogatott. Így kísértette 15068 2 | alatt sokkal érdekesebb „puncta de utri” keresztkérdéseire 15069 15 | Magdolna sokat vétkezett e punctumban, s Jézus mind megbocsátotta 15070 40 | elszórva kisebb-nagyobb gömbök, punctumok, csillagok, amik alá nevek 15071 39 | a relatiódat a tizenkét punctumokra. Azokat írd meg azonnal. 15072 12 | a téli szezon alatt? APúposhátú reménység”-nél vagy aNackender 15073 26 | kiugrasz az ágyadbul, s in puris femoralibus szaladsz ki 15074 31 | csinálhatott, ami neki tetszett. Puritán kedélye éppen úgy undorodott 15075 23 | be találnak törni, minden puskából tüzet kell reájuk adni!” 15076 53 | száz vasvessző zörgése a puskacsövekben volt a következés.~A sápadt 15077 38 | támasztani, s bevárta az üldözőit puskalövésnyire. Azok természetesen, amint 15078 37 | nyúlserétre volt töltve a puskám.~Azzal körülnézett.~– No, 15079 23 | Ez utóbbi a régi kovás puskának a díszneve.)~E falanx előtt 15080 51 | Odadobni az üszköt a puskapor közé. Felforgatni fenekestül 15081 17 | mindezekhez elég jövedelme, puskapora, vágott dohánya: hát mégsem 15082 33 | ahhoz!” S erre, mintha egy puskaporos akna sülne el alattam, felrobban 15083 6 | mellékutak el vannak zárva puskás és dárdás hajdúk által, 15084 39 | a háta mögött felvillogó puskatüzek lobbanásait. És gondolhatta, 15085 38 | De szándéka volt egy kis puskázást támasztani, s bevárta az 15086 38 | megint csak az ős Hunnia pusztái termettek valaha. Ki tudja, 15087 6 | mint a nemes uraknak apusztaszeri kötés” vagy az „aranybulla”. 15088 16 | kamarai erdőben példátlan pusztítást követ el. Amíg a szegény 15089 39 | szenvedés árulta el lassan pusztító munkáját, csak híres szép 15090 9 | ember is csak olyan hörcsök. Pusztítsd el a mostani elöljáróit, 15091 18 | kimondottAdonájnév jaj és pusztulás lesz az egész pesti zsidóságra, 15092 53 | a belső békét, romlást, pusztulást fog hoz a nemzetre és a 15093 49 | meggyűlt havat, szemetet puttonnyal kihordani éppen arra a hajdúra 15094 7 | chac az i betew fevlevtti pvnctvmochcaarvl.)~Tudniillik, hogy az Ábrahám 15095 41 | elővették a dákókat; felrakták a pyramidlipartie-t, s elkezdtek játszani. Őexcellenciája 15096 9 | feljelentésedet: hiányzik a qualificatio.~– . Hát akkor megházasodom.~ 15097 14 | fedezett fel valami occulta qualitást, amiért áldomást lehetett 15098 14 | megbővített kiadásban. – Akkora quantumok voltak abban felrakva, mintha 15099 33 | Naiv kérdése gyönyörű quartett után!~– No, ha nem alszik, 15100 5 | masamód expensnótáival terque quaterque. De hát mire kell neked 15101 2 | számlálni: „unus, duo, tres, quatuor, quinque, sex”, mintha csak 15102 46 | kapaszkodék menekülésképpen.~– Quid hoc est? – rebegé.~– No, 15103 2 | tudhatta legjobban, hogy a quidproquo ezúttal a quiproquora nagyon 15104 2 | társaság összes tagjai igen quidproquonak találtak, kivéve a prefektus 15105 44 | manu Laskóy úr. S aztán quinquaginta solidos az ilyen hamis tanúnak!~ 15106 2 | unus, duo, tres, quatuor, quinque, sex”, mintha csak zongoraskála 15107 2 | hogy a quidproquo ezúttal a quiproquora nagyon ráillett, s az egész 15108 2 | annak, aki kapja, „mínusz”. Quod fuit demonstrandum.~A szolgabíró 15109 21 | marito fugiens, ei toties quoties reddatur.” (A férjétől elfutó 15110 27 | Mellben kezdevdic azRab Raaby”.)~Rábynak a meghiúsult 15111 21 | Csak harmadnap este merte ráadni a fejét, hogy hazautazzék 15112 41 | nála vacsorán. Nagy nehezen ráállt a tudós. – No, most már, 15113 1 | Nemesi nevén „Mathias Ráby de Rába et Mura.”~Ez volt az első 15114 39 | mondá Ráby halkan.~A császár rábámult hidegen. Tekintete oly visszautasító 15115 18 | kell azt gondolnia. Elébb a rabbinak meg kell őt jól ijesztgetnie. 15116 35 | még a nemesuraknak rendelt rabétel sem. A porkoláb nyomában 15117 7 | bornál. Ezért bosszúból rábillogozták a gúnynevét: „Rothesel”.~ 15118 17 | vén nénje, arra mindent rábízhatott szépen. Hiszen tíz esztendő 15119 26 | kancellista, ispán, sáfár, ha rábízom a kincsemet, amint azt megtudja, 15120 14 | vagy csak derék szolgabíró! Rábízták a népösszeszámlálást, s 15121 28 | rabok apja megismertetni rabkollégáit Rábyval, sorba rámutogatva 15122 40 | istentelenség volt, s amíg a rablóbandát, aki gyilkol és fosztogat, 15123 34 | császárhoz írnia tömlöcéből. A rablógyilkosok között megtehette azt, azokban 15124 39 | nagy ködben, a pandúr- és rablóharc tovavonultával. A kocsmáros 15125 5 | lovaimat?~– Dehogy! Nem rablok én ki senkit; csak elveszem, 15126 5(1)| esett „stikk” miatt lett rablókalandorrá.~ 15127 43 | rendőri közegeinek.~Hírhedett rablókat rejtekhelyeiken meglepni, 15128 53 | erőszakos börtönfeltörő, rablókkal cimboráló, boszorkánymester 15129 39 | vetett ágyban késő délig. A rablókrul nem szóltak semmit, nehogy 15130 43 | fegyverkezve mindennemű rablómegtámadás ellen, a legelső, ami meglepte 15131 55 | Rettenetes szó! Utálatosabb a rablónál, a méregkeverőnél; a hóhérlegény, 15132 18 | szembeállíttatott, arra a rablóra, aki a Rotheisel Ábrahámot 15133 32 | Tud rabolni vakmerően, s a rablottat elajándékozni gavallérosan. 15134 52 | s megvizsgálta a beteg rabnőt.~Az orvos hamis diagnózist 15135 31 | mikeeppen mvlatnac az zegeen raboc a tevmlevtzbenn.)~Az a négy 15136 35 | külső héjához tapadt.~A rabokkal enyelegni szokásakik 15137 28 | Mikor az urak lopnak meg rabolnak, azt fütyüli be. Nem bánt 15138 18 | vagy a Gyöngyöm Miska, s te raboltad ki harmadnapja a Rotheisel 15139 28 | saraglyában, öcsécském! Loptál, raboltál vagy meg is öltél valakit? 15140 52 | ítélet fog végrehajtatni a rabon, aki ennek a vármegyének 15141 24 | nádméz-ültetményeket a néger rabszolgák helyett magyar parasztok 15142 31 | aközben vasvillaszemeket hányt rabtársára.~Különösen haragos volt, 15143 32 | imponált annak a másik két rabtársnak, hogy az egyik elfelejtett 15144 34 | azokban volt karakter, hogy a rabtársukat el ne árulják, még inkább 15145 36 | uraknál, hogy számára a rendes rabtartásdíjat, a naponkinti húsz krajcárt 15146 48 | előtte; remeke a furfangos rabulisztikának. Minden kéményseprő fehér 15147 50 | vétetteknek!”, mint a Rab Rábyébanmert az, akit ma az ő 15148 16 | ígérkezett el, de vacsorára Rábyékhoz invitálta meg magát. Az 15149 35 | előadta a maga dolgát meg a Rábyét, most már egyesítve mind 15150 52 | is, senkinek sem lesz Rab Rábyja, még a Fruzsinkának sem. 15151 37 | Fruzsinkáját, s a Fruzsinka a Rábyját. Minő viszonttalálkozás!~ 15152 37 | kend szökteti az én Rab Rábymat éppen, szép leány képében? 15153 54 | küszöbre.~Ez volt a híradás Rab Rábyról.~Ezt a cédulát aztán odaadá 15154 48 | spectaculum! Miserrimus Rábyus! Sed hoc iam ad coelum clamat!” ( 15155 5 | Duna felé deployirozva, a ráckevei szigetbe bride abattu átsaltomortalirozott, 15156 39 | pedig: felöltöztetve cifra rácleánynak, halvány arca kifestve fehérre, 15157 39 | hanem pomázi földesúr, és Rácországból beköltözött magyar nemes, 15158 9 | szürke moldonbul, ahogy azt a rácos szabású dakut nevezték abban 15159 27 | poharat töltött neki tele rácürmössel, narancsszeletet dobva a 15160 27 | amint legjobban iszogatják a rácürmöst, egyszer csak benyit hozzájuk 15161 1 | Pestet; Pestnek pedig a budai rácvárost nevezi; ellenben a magyarok 15162 24 | dolgát ilyen rövideden, radikálisan és ilyen olcsón, mint a 15163 32 | közül egyet. A másikat meg rádisputálta Kalabuszra, aki a tudvalevő 15164 17 | az arcára kivételképpen ráemlékezett. Bőrkötény volt előtte, 15165 5 | nyomon kialudt a pipája a ráérkezett nevethetnémség miatt.~– 15166 34 | Néha mikor Karcsatáji ráerőltetett egy pohár bort a kegyes 15167 12 | barlangja, oder die vierzig Räuberdarab történetéhez. Mondd 15168 18 | bal felül Mikhael, előttem Rafael, hátam mögött Uriel, fejem 15169 28 | ezt megfojtjuk az éjjel. Ráfekszünk valamennyien, s kiszorítjuk 15170 32 | fölött elgondolkozni.~Milyen raffinírozott kiélesítése ez a börtönbüntetésnek, 15171 9 | szerezni a telket, még valami ráfizetéssel úgy, hogy neki is maradjon, 15172 48 | tettem, teljes öntudattal, ráfogjam szegény tudatlan parasztokra, 15173 11 | erdőt, a néptől az országot. Ráfogjátok az ősi házra, hogy az börtön, 15174 20 | egész egy olyan emberre lesz ráfogva, aki nem fogja kimutathatni 15175 39 | most a műértőt bámulatra ragadják, s amiknek egyikén magyar 15176 31 | volna-e, ha hirtelen halállal ragadná el innen mind a kettőt Isten! 15177 28 | szorongatják, csakugyan ragadnak a szutyoktul; hogy az az 15178 5 | vontatni ezt a nagy kasornyát a ragadó sárban; ezzel még hosszabb 15179 17 | vágtatott, ahogy csak a három ragadta, míg kijuthatott a sokaság 15180 43 | Plötzlich urat is magával ragadva, hogy semmi pátenssel vissza 15181 42 | visszavágja a lábaikhoz rágalmaikathogy igaz hazafi vagyok, 15182 42 | akikhez semmi köze sincsen? Rágalmaztatni hírnevét az egész országon 15183 48 | becsületes embert lázadónak rágalmazzak. S azt, amit magam tettem, 15184 52 | alig állt a lábán, valami ragályos bajt hozott magával a török 15185 9 | az, mintha egy bajuszhoz ragasztottak volna hozzá egy embert; 15186 12 | dörmögött , s a fogai közt rágogatta a törvénycikket kelletlenül, 15187 28 | követ; a hézagokat betömték rágott kenyérrel, s arra megint 15188 30 | mellett ülve, s egy tollat rágva, amellyel valami remonstratiót 15189 9 | vakandok: kitúrja; mézharmat, ragya, késő fagy: megrontja; sok 15190 23 | neki egy köpcös termetű ragyabunkó.~Azt pedig tudvalevőleg 15191 42 | becsületem egész dicsfényében, ragyogja őt magát is körül ez a fénykör!”~„ 15192 5 | kaszárnyai míveltséggel és ragyogó tintával volt írva. Mivelhogy 15193 33 | hordja, amiben az őseink ragyogtak, minket meg ahhoz a copfos 15194 33 | mint a Petray sógor, mikor rágyújt a dikcióra, azt hinné az 15195 37 | Hogyne volna! Tessék rágyújtani belőle.~Janosics uram megtöltötte 15196 37 | karabinját a térde közé fogva rágyújtott. A legelső füstöt aztán 15197 35 | már egy álló helyéből. A ráhalmozott vádaknak fele is elég lett 15198 6 | osztották; a hálósipkákat megint ráhúzták a deputáció fejére, s nótárus 15199 46 | levonta, az, mint egy tok volt ráhúzva a felsőre. Abban talált 15200 16 | tekintetes uraim.~Ezekre ugyan ráijesztett.~Ráby Mátyás nem ment a 15201 43 | eltávozának.~– Igen, mert ráijesztettem őkelmére! Ezt nekem köszönhetni.~ 15202 18 | azt kérdezték tőle, hogy ráismer-e ebben az úrban, aki vele 15203 32 | tudja? Ki ne cseréljék; mert ráismerek.~– Kérem ássan. Azt is meg 15204 43 | Nehogy valaki a vámnál ráismerjen, s előre szaladjon értesíteni 15205 10 | tessék”, benyit rajta, s vagy ráismernek, vagy megmondja, hogy kinek 15206 7 | elegáns úrfi nem szégyenlette ráismerni a sokaság között a maga 15207 34 | következtetésére pedig mások is rájöhettek. Nevezetesen maguk az adós 15208 10 | nem ismert-e egyenkint rájok? Semmi sem veszett el: minden 15209 14 | árul el, s eggyel több ok a rajongásra.~– Igen, ha arról valaki 15210 10 | imádottját vetélytársak rajongják körül, kilencvenkilenc elbolondított 15211 40 | között.~Tárhalmy gyakran rajtakapta a leányát, mikor betoppant 15212 20 | Ah, azt nem teheti. Akkor rajtamegyünk, s összevágjuk a saját házánál. 15213 18 | órái. A tanúskodó zsidóra rajtamennek a rokonai, barátai, jajveszékelni, 15214 55 | becsületén, mosogathatja azt már; rajtaszárad az örökké!~Nagy elkeseredésében 15215 52 | elárulta őt a pandúroknak, rajtaütöttek, nem tudott se menekülni, 15216 54 | elementum között.~De csakhamar rajtok ütött a kegyetlen zsarnok, 15217 20 | idehaza. S most is meglesz a rajzanem meri a nevét még csak 15218 1 | Tehát ennek a kornak a rajzát akarja feltüntetni az itt 15219 3 | tojás. Alkermes a tortáták rajzolásához 4 icce,~három mázsa mondliszt.~ 15220 40 | papiroson nem volt valami rajzolat, hanem mindenféle színű 15221 41 | nyárson sült kappanokat rajzolt a papírra.~A titkár úr bejött; 15222 20 | kisdiák korából. Talán le is rajzolta, mikor egy esztendeig patvarista 15223 40 | többet erre a papirosra rajzolva.~A leány a fejével bólintott.~– 15224 4 | imposuerant”. Sarat sárra rakának. Csak másnap keltek az urak 15225 20 | hogy ha tíz ember áll egy rakáson, s azok közé durrantanak 15226 6 | veres zsidó”; ott hajóra rakatja, felviszi Bécsbe, eladja 15227 39 | kiszemelt, s valamennyire rákerült a sor egymás után.~De legjobban 15228 31 | álomrém felrezzenté, egyszerre rákezdé az imádkozást. S Ráby is 15229 33 | megálljatok! Majd ha én rákezdem! Akkor lesz itt furcsa ordítás 15230 4 | úr nem szokta egyszerre rákezdeni a nevetést, mikor okot talál 15231 36 | anélkül, hogy egy strázsa rákiáltott volna, hogyKi népei vagytok?”~ 15232 26 | tömve, dugva, s minden arc rákká főve az emberi hőségtől, 15233 22 | Eredeti egy alak. Az egész Rákóczi-hadjáratot végighadakozta, s még most 15234 40 | A kisleány, ha az apja rákócziánus, alibertáspénzt hordja 15235 45 | egy zsebkendőnek a végét rákötötte a lánc egyik karikájára, 15236 35 | Karcsatáji hahotája elnémult, s a rákövetkező csendet a feltámadó indulatok 15237 47 | tartalékhadsereg már összegyülekezik a Rákoson, s a császár személyesen 15238 17 | szóra? Úgy szaladsz, mintha rákot loptál volna, s az csípné 15239 32 | hevenyében, madárlépes vesszőket raktak ki a legyeknek, s a negyedik 15240 36 | lett, mint a sütőkemence. Rakták abban a tűzet éjjel-nappal, 15241 51 | hogyhová”?~Az elnök arca rákveresre gyulladt.~– Énrám? A bihászman? 15242 35 | szabadon bocsássák, hanem hogy rálakatolják a kezére meg a lábára a 15243 42 | nem retteg hazája földére rálépni, s egész nemzetét bírául 15244 17 | mikor elmegy, a város végén rálesnek egész baromsokasággal, s 15245 17 | akinek minden lépésére rálestek.~Másnap korán reggel a verbunkos 15246 10 | bokréta összerakva, üveges rámában, egy ágy fölött; nem ismert-e 15247 28 | rabkollégáit Rábyval, sorba rámutogatva a fejeikre, s elmondva, 15248 17 | könnyen de ha ennek a sűrű ráncába hátul belemarkol valaki, 15249 49 | lett. A négy alak aztán úgy ráncigálta ki egymást az ajtón, kölcsönösen 15250 19 | fogta a markolatát, úgy ráncigálták azt, hol a szolgabíró húzta 15251 10 | Was machen Sie?~A leány ránézett a nagy kék szemeivel, s 15252 2 | körmöci arany osztassék-e ki rang és állás szerint, s erre 15253 12 | egyszerre kitölt minden rang- és korkülönbséget. Őexcellenciája 15254 31 | szentek, akiket lábuknál fogva rángat le az égből! Mondj már egy 15255 26 | mozogni, s egymásnak a szűrét rángatják. Ő annak a vezérkolomposnak 15256 54 | felkapták a jámbort, s minden rángatózása dacára levitték a rabok 15257 51 | okozta a balsikert görcsös rángatózásaival. A műtétet oly szerencsétlenül 15258 51 | kékülve. A levelet mégis rángatózó jobbjában tartá, míg bal 15259 19 | egyik, hol a másik vállát rángatta, és nagyokat hmgetett.~– 15260 24 | vakmerően disputáljon, aki négy rangfokozattal alatta áll. Átvitte a társalgást 15261 30 | hely rendeltessék, mely őt rangjához és nemesi állásához képest 15262 43 | követelni, minden embert, rangjára való tekintet nélkül megidézni, 15263 55 | valakinek megtudni a nevét és rangját, hogy a fejét elveszítse.~ 15264 12 | és lágy szalagot szabad rangjuk jelvényéül viselni ugyanott.~ 15265 17 | egyszerre, mintha zsinórra rántanákaztán mikor jött a kopogóssa, 15266 14 | megcsókolta azt.~S a leány nem rántotta vissza a kezet, hanem adott 15267 36 | Erre aztán handzsáraikat rántották, s minden oldalról a Ráby 15268 19 | mondhatnád, hogy kardot rántottam rád, fegyvertelenre.~– Azt 15269 19 | Ügyelj hogy hamarább ki ne rántsd a kardodat, mint amikor 15270 46 | megmondták neki) nem fogják rányitni az ajtót. Addig eltart a 15271 32 | megtölteni a pipáját és rányomta az égő taplót. Addig találgathatta 15272 3 | fekete magyar dolmány, mintha ráöntötték volna. Fekete kondor haja 15273 9 | a vetésből kipusztítani? Ráolvasással talán? Az ember is csak 15274 34 | egy másik fogalmazványt, ráparancsolt, hogy ezt az iratot, Ráby 15275 41 | hogy: „Omnia cum sale, raphanum sine sale comede!”6~De nem 15276 21 | az istálló?~– Hát mertraptor solvat decem juvencos”. 15277 41 | Feljegyezte-e kamarás úr arapturákat”?~Jegyezte biz az az előtte 15278 21 | Nőrablásért.~– Van törvény. „RaptusSzent István II. 25. – 15279 38 | előtörtek a bozótból, s rárivalltak:~– Add meg magad!~Villám 15280 17 | az járt a fejében, hogy rárohanjon a kisbíróra, s kettéhasítsa 15281 38 | vágott baltáért, egyszerre rárohanni, földre teperni s megkötözni.~ 15282 23 | Alinak, azt is szeretné rásózni valakire; de biz azzal mindenütt 15283 28 | másik helyén, amit megint ráspollyal törtek apróra, volt aztán 15284 34 | kötelezvénye. Mármost, ha erre rászabadítaná őket a Matyi öcsém, azok 15285 7 | kétszáz arany? Kétszáz aranyat rászánt.~Fölment Bécsbe, hogy majd 15286 43 | az volt a boldogabb, aki rászedhette őket. Utoljára Plötzlich 15287 8 | ahol segítséget várt is; rászedik, hamis útra vezetik, bevádolják, 15288 17 | aki áldotta! Már mindjárt rászedtek.~Verje meg az Isten a mészáros 15289 18 | akaratom miatt; mint hogy rászolgáljak a szeretetére a gyávaságommal.~– 15290 20 | egy ülésben.~Lievenkopp rátakarta a köpönyegét, s meghagyta 15291 20 | Mátyás Zsámbékra. Könnyű volt rátalálni a kapitány szállására az 15292 36 | Hanem azért még ott is rátaláltak Rab Ráby levelei a tömlöc 15293 37 | mint a macska az egérre, rátegyék a körmeiket, s aztán diadallal 15294 3 | kis számadást méltóztassék ratificálni.~– Micsoda ez? Nem látok 15295 3 | Fruzsinka kisasszony, a ratifikáció alatt, szemérmesen arca 15296 33 | övé; ő lövet meg engem, ha rátörök, s még megszolgálja a fejemre 15297 42 | én leszek az Enkelados, s rátok döntöm az Ossát Pelionnal!”~ 15298 42 | császár elé az asztalra, s ráütve a tenyerével, azt mondá:~– 15299 21 | apja! Aszongya: Most mingyá rávágok ezzel a bottal! Mondok: 15300 28 | vagyunk mi odafenn; s eb, aki rávall akár magára, akár másra, 15301 4 | se gondolná, hogy micsoda ravaszság van benne! A Gyöngyöm Miska 15302 49 | megkísértették rajta, hogy rávegyék a Petray által készített 15303 48 | leráspolyozza a lábáról a hidegen rávert vasakat. És kínos munka 15304 50 | Janosics uram vizitálni.~Ráby rávetette magát, hogy kínzóját megszólítsa.~– 15305 52 | engedje vinni.~Pedig majd rávette ez a leány; olyan szépen 15306 8 | erre a kincsre én az urat rávezethetem, ha kiáshatja a sárkány 15307 17 | senki a nótáriuson kívül.~– Rávezetnél engem?~– Nem biz én. Mert 15308 54 | s ott hagyják kínlódni a rázárt ajtó mögött, amíg csak el 15309 35 | Azzal magára hagyták, s rázárták hármas lakattal az ajtót.~ 15310 36 | csak csendesen hajtson, ne rázassa magát nagyon össze.~Ez a 15311 50 | remifa”. Azután rázendíték egyszerre azt a jól ismert 15312 3 | észrevétele, azt a cigány rázendített kesergője mellett bízvást 15313 39 | fellegzett a fejük körül a rázkódás miatt. Még a császárra is 15314 33 | elámítani, mikor le akarjuk rázni a nyakunkról. Gyanút fogott. 15315 21 | vászoningemet, gombos pruszlikomat, rázsaszoknyámat, a delivörös kendőmet, pillangós 15316 43 | rejtekhelyeiken meglepni, éjjeli razziákat nagy sikerrel végrehajtani, 15317 26 | Félnek tőle. Minden rosszat reáfognak. Azt beszéli apraja-nagyja, 15318 10 | soha.~– Isten áldja meg! – rebegék egymásnak. És az igen 15319 10 | mellett, Mariska pedig halkan rebegi:~– A leányok tanították 15320 43 | commissarius.~– Ez violentia! Ez rebellió! Mi protestálunk. Ellenállunk.~– 15321 45 | Az asszonynép vakmerő és rebellis!)~– Ti gyilkosok! Hóhérok! 15322 4 | mikor okot talál ; elébb recapitulálja a dolgot:~– Ergo a Pamina 15323 47 | királyért való imádságotrecapitulálta.~– Ön az a híres hamisító, 15324 9 | az a madárijesztő, akit ő recentissime componált, csakhogy selyem 15325 5 | máriás; mert szaladsz nagyon. Recepisse retur! Van benned ezer forint.~ 15326 30 | vigyázzon magára, hogy ne recividázzék, mert lefelé még sok grádics 15327 5 | pisztolylövéssel magamat a világnak recommandálva, Charon csónakjába expediálni; 15328 5 | legprofondabb reveranceal recompensálni cavalierement impleálandó 15329 5 | dato holnapi napig neki recompensálom. Item insistál a szavam 15330 26 | pedig erős ember, te gyönge reconvalescens; megkötöz, bevisz az ispitályba 15331 37 | Hadd nézzek a szeme közé! – recsegett a perzekútor. Amire a jelenlevők 15332 23 | formájáról; aztán a maga recsegő hangjával fölkiálta:~– Silentium! 15333 30 | Onnan az úr a császárhoz recurrált, hogy szabadítsa ki. Akkor 15334 21 | fugiens, ei toties quoties reddatur.” (A férjétől elfutó asszony, 15335 12 | hölgyeket? Fennmaradt-e még a Redutban a stájertánc? Hát azArany 15336 5 | Negyedik fejezet ~(Megtvdivc az reeghi ioo welaaghbann mill ercevlchevs 15337 39 | vetni.~Ráby tehát megírta a referádát ama tizenkét pontokra igazi 15338 18 | Tudod, hogy a főjegyző csak referál a törvényszéken, de szavazattal 15339 8 | nagyhamar visszafordul, s azt referálja, hogy mindent rendben talált. 15340 17 | visszajöttek meggörbített háttal, s referáltak nagy fejlesütve, hogy bizony 15341 12 | hogy mért jött ide az úr. Referálták. – Tegye meg az úr a kötelességét. 15342 7 | a secretarius, azután a referendarius, azután a kancellár: az 15343 51 | én protestáns vagyok. Én református lelkészt óhajtok.~– Honnan 15344 55 | történetem hazám politikai reformját, a nagy erőteljes nemzetnek 15345 2 | harmadik csoport pedig azoké a refractariusoké, kik a világos tilalom ellenére 15346 39 | vitéz. Hát vidd vissza a regementhez, s fogadd ezt jutalmul.~– 15347 39 | retirádát kommandírozott, a mi regementünk maradt hátul, a török lovasság 15348 4 | informáltam a domicellát e verbum regens conjugatiójában: amo, amas, 15349 17 | pajtások voltunk mi régente is. Tudod, hogy egymás mellett 15350 29 | eleget olvastunk már akár regényben, akár criminális történetekben. 15351 1 | választotta szerző ezt a címet regényéhez, annak az okát nem az magyarázza 15352 14 | nagyon tetszik, így éppen regényes lesz az ittmulatásom.~– 15353 46 | kezd a történetünk egészen regényessé válni. A börtön olyan tökéletes, 15354 27(1)| van birtokában. Ezt, ha regényírói ötlet volna, nem tudnám 15355 4 | kihajolva, mint locumtenense, regestrálta az ictus baculorumokat. 15356 54 | Mariskához vitte Budára.~Ezen a reggelen Ábrahám zsidó a cédula helyett 15357 55 | idő. Mindjárt kész lesz a reggelid. Behozták. A verekedés a 15358 55 | zöreje mellett költé el reggelijét, s mire készen volt vele, 15359 41 | aberratiói fölött. Aki a reggelinél oly hatalmas étvággyal fogyasztott 15360 39 | kék szemei maradtak meg a régiek. Beszéd közben gyakrabban 15361 14 | a kisasszony bemutatta a régieknek, akivel mindenki kezet szorított. 15362 42 | meg az új, más földön, más régióban, aminek az elmúlttal semmiféle 15363 47 | esszenciás palackot, ami a régiségtől már szivárványrozsdát kapott, 15364 47 | falat, hogy nem lehetett a régit az újtól megkülönböztetni. – 15365 5 | meg mért nem tartja jobb regulában a fiatalságot? Mit tudja 15366 35 | Gondolja meg a következését a rejectiónak! Ha nem acceptálja a criminalis 15367 18 | megcsókolgatva az ezüsttokban rejlő tórát, odanyújtá azt a kezébe.~ 15368 4 | bársonypuha tenyerébe, azt rejté el ő a medaillonjába. De 15369 10 | semmit!~Ilyen virágot sem rejteget már más ország: csak a Pannonia 15370 25 | a titkos számadásokat is rejtegeti. Azokból aztán egyszerre 15371 17 | A rác pap által, aki a rejtek másik bejáratát tudja.~– 15372 35 | készített cserépedény, aminek a rejtekében talált egy üvegcse tintát, 15373 35 | megvizsgálhassa a korsó rejtekét.~Ismét ott találta az írószereit, 15374 43 | közegeinek.~Hírhedett rablókat rejtekhelyeiken meglepni, éjjeli razziákat 15375 16 | boszorkányság; hanem hát ennek a rejteknek még egy másik bejárata is 15376 36 | ültek már a helyeiken. A rejtélyes muzulmánoknak csak le kellett 15377 34 | pincebolthoz, amelyben a nagy láda rejtőzködik. Ebben a nagy ládában pedig 15378 19 | egész jelenet alatt ott rejtőzött a mellékszobában; meglehet, 15379 48 | hangja sem volt, úgy be volt rekedve.~– Hozzanak neki meleg tojásos 15380 4 | egy sárvíz-rét csatornáját rekesztette el, azon kényelmesen végig 15381 9 | természetesen sohase jött azt reklamálni.~ 15382 40 | még új contributiókat, új rekrutaállítást akar elrendelni. Tűz, láng 15383 46 | Még azt gondoltam, a zsidó rekrutáknak sütendő kóserprófontról 15384 17 | engedélyt megadja hivatalosan a rekrutának ez egyszer és utoljára civil 15385 17 | elöljárók megrohanták a rektor uramat, lekorholták, hogy 15386 17 | együtt a többiekkel a pápista rektornál), annak mindössze tizenöt 15387 41 | elrontotta a gyomrát a sok relatió és instantia. Minden ételre 15388 39 | császár nyughatatlanul várja a relatiódat a tizenkét punctumokra. 15389 42 | emeljenek.~Úgy sietett a maga relatiójával elkészülni, hogy már január 15390 46 | uraságotok által nekem intimált relatióra, s azt gondolva, hogy csak 15391 9 | patvaristának: „Audiát, írja meg a relatiót. A szentendrei cameralis 15392 9 | tudja, hogy került oda. – A relátiót aztán elküldik a districtualis 15393 24 | előtt a katolikus fundus religionis fölött perorálni. – Bihászman!~– 15394 43 | füstöltette.~A biztos urak rémedezve bámulták ezt a ceremóniát.~ 15395 18 | alibi constatálásának a remediumával excipiálni?~– Nem használom 15396 18 | excipiálni?~– Nem használom a remediumotfelelt Ráby. – Kérem a 15397 53 | elsápadás sora! Az üldözők remegnek, és ajkaikon megfagy a szó. 15398 42 | az egész vádhalmaz olyan remek szisztémával volt rendbe 15399 13 | négy ; a bricskát meg remekbe csinálta a bognár.~Ráby 15400 48 | Petray felolvasott előtte; remeke a furfangos rabulisztikának. 15401 11 | frizurádat, amin három frizőr remekelt. Ugyan nem sajnáljátok a 15402 42 | kapcsolatban levő visszaélések. Remekműnek lehetett mondani egy vádiratban.~ 15403 30 | szögletlyukba.~És becsinálta remekül.~Másnap nagyon rossz napja 15404 10 | viseletet, amiben Budapesten reméllett parádézhatni, s felvette 15405 55 | Ráby kétségbeesett. Minden reménye tönkre volt téve. Megfordult, 15406 48 | bosszúvágyó lélek kín szülte reményeiről? – Képes elaludni az új 15407 41 | a jövő szüretig, amikor reményem volt excellenciádat a siklósi 15408 46 | Szegény Rab Ráby! Legyen reménységben. Levelét felvitte Bécsbe 15409 43 | nyargaltak vissza Bécsbe, azzal a rémhírrel, hogy Ráby Mátyás beleesett 15410 53 | csapás, mely azt okozta, nem rémíté meg őket. El fogják ítélni.~ 15411 49 | kísérlete.~E naptul fogva a rémítések minden nemét megkísértették 15412 18 | ablaka alá, s onnan szidja és rémíti fenyegetőzve az esküdni 15413 32 | Rábynak úgy tetszett, mintha rémlenék előtte valami ebből a physionomiából; 15414 46 | ajtót befalazza.~Mint a rémmesékben olvassuk, hogy befalaztak 15415 4 | hogy a prefektus erősen remonstrál bizonyos pronunciált tenor 15416 21 | méltóságos főispánját, hogy remonstráljon a magas Helytartótanácsnál, 15417 34 | császárhoz, az ő ügyében remonstrálni, a nép között pedig kihirdettessék, 15418 30 | tollat rágva, amellyel valami remonstratiót írt a császárhoz. szerencse, 15419 50 | álom volt a múlt éjjeli rémség.~Sűrű sorakozó lépések hangzottak 15420 26 | biztatás tette meg.~Lett nagy rémülés Izraelben.~A parancsolat 15421 16 | feleséged ezóta kétségbeesett rémületében, vigasztald meg.~Ez csakugyan 15422 27 | ziláltan borzadt szét a rémülettől; nagyot hörgött, s azzal 15423 49 | ruháit. Ráby megnémult a rémülettül. Amint ezt az elnyomorodott 15424 14 | Pedig meg kellett volna rémülnie afölött, hogy maga a hivatalbeli 15425 54 | ura!”~Jött azonban nagy rémülten az őrszobába Nagy uram ( 15426 13 | annál jobban meg voltak rémülve bírák uraimék. Nosza, futott 15427 54 | vésztűz, ágyúvillogás veti fel rémvilágát; barlangjaikbul kijönnek 15428 16 | particularis gyűlésre a megye rendeit; ott megválasztották a számadásvizsgáló 15429 48 | hivatalból védőfiskálist rendel a törvényszék a hivatalos 15430 43 | rendőrfőnököt. Úgy volt a rendelés, hogy majd Rábyval együtt 15431 1 | volt szabad a városi tanács rendelete szerint a zsidóknak minden 15432 47 | felszólítják, hogy az ő rendeleteinek elleneszegüljenek. Senki 15433 55 | Kötelezvények, császári rendeletek.~Ráby nem gondolkozott rajta 15434 24 | olvasom el!~– Ezúttal másféle rendeleteket hozok őfelségétőlmondá 15435 43 | hatalmasabb férfiút nem rendelhetett volna a császár Ráby Mátyás 15436 30 | terheli, a letartóztatást rendelik el, őfelsége azt parancsolja, 15437 17 | császárral, csinálja azt ki, hogy rendeljen el új tanácsválasztást a 15438 9 | nem jön kérdésbe. Annyival rendelkezem, amennyi szükséges.~– Idáig 15439 12 | hallgatom, barátom. Egészen rendelkezésedre állok. Csupa fül vagyok. 15440 32 | szobatárst, hanem egészen úgy rendelkezett, mintha az övé volna az 15441 12 | attól, aki mindkettőnkkel rendelkezik. Nekem kötelességem beszélni: 15442 32 | azért csak négy emberre kell rendelni az ebédet, ami megmarad, 15443 52 | protestánssá konvertált. Maga rendelte el, hogy ha meghal, a nagykőrösi 15444 37 | paprikás csirkét meg veres bort rendeltek, tehát jómódúaknak látszottak, 15445 43 | impertinentiája volt! Ezt én nem rendeltem. Hívják ide rögtön a porkolábot.~ 15446 47 | zegzugnak megtudakolta a rendeltetését. Még a pincéket, a fakamarákat 15447 48 | az ügye előkerülvén, én rendeltettem ex offo az úr védőfiskálisául.~ 15448 6 | nem úgy van ám ez egy jól rendezett községben elintézve. Bort 15449 10 | tanácsokat, s egészen aszerint rendezte be az újon szerzett házat, 15450 52 | ezt a szobát Fruzsinkának rendezték be tömlöcül.~Mikor Tárhalmy 15451 47 | hivatalos ebéd volt számára rendezve a megyeház nagy gyűléstermében.~ 15452 11 | védelmezője a csatatéren, bírája, rendfenntartója, pásztora s tanítója.~– 15453 42 | a nagy ozmán birodalmat rendítik meg alapjaiban, mikor benn 15454 48 | ezt kívánja a törvénykezés rendje, hogy a vádlott mellé hivatalból 15455 27(1)| olvasóval együtt, minden rendkívülisége mellett, úgy, ahogy készen 15456 43 | Rábyval együtt felkeresni a rendőrfőnököt. Úgy volt a rendelés, hogy 15457 39 | a császári várlakot.~– A rendőrség kerítse őket rögtön kézre!~ 15458 43 | urat, őfelsége kamarását a rendőrségi hivatalban tartsa ön őrizet 15459 41 | volt alapos diaeteticai rendszabálya: „Prima nux valet, placet 15460 4 | akkor az az útcsinálási rendszer, hogy „lutum super luto 15461 34 | összeköttetését minden áron rendszeresíteni.~Ilyen csodát mívelt annak 15462 6 | általjában fizet az új borért rénes forintot.~Mármost azután, 15463 23 | nemesfiatalság. Mindeniknek ott reng a markában a hatalmas ólmos 15464 31 | Non ebur, neque aureum~Mea renidet in domo lacunar.~(Se arany, 15465 12 | segélyemre. A vármegyei urak, ha renitenskednek, majd megtáncoltassuk őket. 15466 23 | egymagába bemenni Szentendrére reoccupálni.~Ezt meg a Bognár Laci nem 15467 23 | veszi a dolgot.~A nemes reoccupáló urak aztán a munka bevégeztével, 15468 23 | kiszabadítsák, mikor vége volt a reoccupatiónak.~Mikor aztán tiszta volt 15469 1 | repositionalis, praeemptionalis, reoccupationalis pöreiben harcolt ki-ki a 15470 23 | Mért keserű?~Lám a répa mily édes!~      Ha megfőzik 15471 21 | helyesen megkötni. Aztán répát vett elő a Böske, azt aprított 15472 4 | hogy nem az.~– Sőt visum repertumot is exhibeálhatna felőle, 15473 35 | engedte az arcát annak a repeső szárnyaival veregetettni. 15474 20 | a másik a sábeszteklit repíté le Ráby fejéről. – Azzal 15475 38 | közelben, hollók, varjúk ott repkedtek a feje fölött, ekkor elkiáltá 15476 21 | halaványodott .~Következett az ő replicája.~Kezdte azon a gorombaságon, 15477 55 | instruálva voltak, exceptivák, replicák, duplicák, apellaták szépen 15478 48 | falnak rohansz, míg az én replicám olyan finoman van concipiálva, 15479 4 | amire a domicella eminenter replicázott azzal, hogy kettőjök között 15480 26 | megcáfolásáról; hanem az egész replika egy válogatott szidalmi 15481 18 | interessálva van!~A fiskus replikázni akart, hogy ez még nincs 15482 46 | csak a bécsi commissariusok reportja ellen kell védelmeznem magamat, 15483 43 | nagyon egyszerűsítené a reportot; de biz ez nem történt meg, 15484 1 | zálogpöreiben, oppositionalis, repositionalis, praeemptionalis, reoccupationalis 15485 21 | fiskálist vallott, s az által reprezentáltatta magát.~A sedriában ismét 15486 43 | Mivelhogy Bécsben egyéb repülő madarat nem látni galambnál, 15487 36 | higgye, hogy a jövő század repülőgépeit akarom a publikummal még 15488 9 | hogy mind a Szigetségbe repültök át.”~Nem restellt Pestre 15489 23 | uraimék helyezzék el magukat a repulsióra felfegyverkezve. Ott lesz 15490 21 | produkáltak, innen lett requirálva a tömlöc lakói közül, az 15491 29 | azt préselni a legszűkebb réseken is. Ott összeszedte a sok 15492 31 | tekintetes úr számára van reserválva, mihelyt azt behozzák. Meg 15493 21 | depustiót exmittálni Szentpál és respective Bellovác községeibe, afölötti 15494 26 | felállított dragonyosok karélya is respectust tartott ezúttal.~Ráby Mátyás 15495 55 | katonauniformis előtt éktelen respektusa volt mindig a digának.~– 15496 32 | Azzal a két rab úr nem volt rest, megfogták a porkolábot 15497 40 | képez ellene, amibe egy rést nem lehet neki törni. Az 15498 6 | tehetek én róla, hogy annyi restancia van a kee porciós könyvében?~– 15499 1 | vármegyében: nem választatva meg a restauráción, nem küldetve ki a personalis, 15500 54 | leiratnak az a szava, hogyrestauratió lesz!”, mint a futó tűz 15501 17 | hol legeltetni. Hiszen ne restelljünk kifáradni a határba, tegyünk 15502 9 | kezekkel: s még azt sem restellte, hogy annak az egyik kezébe 15503 54 | Kutya van a kertben! Ha restóráció lesz, mind lecsapják őket, 15504 14 | versenyez a tudatlanság a restséggel és a kapzsisággal. Itt mérnök, 15505 21 | matriculáris docék? Az inquisitió resultatuma suo tempore a felekkel communikáltatni 15506 30 | visszajönnöm, s megtudnom a resultatumot?~– Ha nem restelli méltóságod 15507 1 | feltüntetni az itt következő nagy részben igaz história. – Érdemes 15508 21 | érte, hogy a Dacsó Marci részeg fővel a Dunába hajtott a 15509 17 | már akkor csakugyan nagyon részegnek kell lenned, ha még fizetsz 15510 23 | azután jön az ország minden részeiből idesereglett árusok tömérdek 15511 23 | karjának, de a teste alsóbb részeihez nem volt ez a kémény szabva; 15512 25 | kihányassa vele a mérget, tormát reszelt, azt a gyomrára kötötte; 15513 25 | felfedezett kincsben őt nem részeltetik. – Hiba volt tőle pedig 15514 33 | a nevetőket megint az én részemre hajtsa. – Volt a portámon 15515 46 | megérdemelték, mert mind részesek voltak abban az elszöktetési 15516 7 | kegyes pártfogásért, amiben részesített az úrfi.~– Én nem részesítettem 15517 7 | részesített az úrfi.~– Én nem részesítettem kendet semmiféle pártfogásban. 15518 1 | abból még az unokáik is részesüljenek: ezek igazán gondoskodtak 15519 12 | commandeur-szalagja is bőven részesült. A hangja visszataszítóan 15520 35 | együtt maradni a maga égi részével, akire nézve ő csak börtön.~ 15521 18 | meg ne ingj! Te fej, ne reszkess! Azt ne higgyék, hogy a 15522 35 | fázik, mért éhezik, mért reszket a haláltól, mért fájnak 15523 17 | beszélni, még a hangja is reszketőssé vált.~– Hát az inzsellér 15524 39 | magyar őseinknek híven a részletekig utánzott különös viseletét 15525 55 | Ráby a német tanácsosok részrehajlatlanságában bízott; de ugyancsak felsült 15526 42 | szabad az ilyen dologban részrehajlónak lenni; hanem ítélnie kell, 15527 24 | az arcán valami különös részvét a jajveszékelők iránt. Ellenben, 15528 4 | hosszú, s túl rajta morotvás rét volt; a kocsija pedig iszonyú 15529 43 | földglóbus nagyságú fekete retek az utolsó szeletig elfogy.~ 15530 41 | fellakomázták ők ketten az egész retek-mamutot, csakúgy harsogott a foguk 15531 41 | tagnak nézték, aki nem kap a retekből, s aközben elővették az 15532 41 | volna már a báró, ha csak a retekkel meg a fekete kenyérrel kínálták 15533 31 | Aztánszentmártoni mákos rétes, kívül mákos, belül üres!” 15534 39 | karánsebesi attak után a generális retirádát kommandírozott, a mi regementünk 15535 5 | vármegye. És így nekünk retournirozni kellett Pestre, amíg Pest 15536 42 | igaz hazafi vagyok, aki nem retteg hazája földére rálépni, 15537 17 | elveszíted, én pedig attul rettegek, hogy azt örökleni találod.~– 15538 50 | bekövetkezett az, amitől előre rettegett. Egy egész nap elmaradt 15539 36 | hogy ítéljen fölöttünk. Rettegjen az, aki bűnös. Nem engem 15540 17 | Ráby is kitört.~– Te attul rettegsz, hogy azt a vagyont elveszíted, 15541 5 | szaladsz nagyon. Recepisse retur! Van benned ezer forint.~ 15542 22 | tensúr a magáét. A magunk retyemutyái ezek. Kiszórták az utcára 15543 10 | egyet jelent.) Valami sok retyemutyát (értsd bútort) ne végy belé; 15544 14 | majd a töltött káposztánál revánzsot veszek! – fenekedék az esküdt. – 15545 17 | fel , mely a szigetségi révbe vezet. Mikor a Marci bricskája 15546 39 | bizalmas embere.~Ezen a réven azután barátságot kötött


100-allna | allo-azono | azont-berbe | bereb-botok | botoz-csapn | csapo-diffi | digan-elcsa | elcse-elote | eloto-ertek | ertel-felad | felag-fesze | feszi-fugie | fugiu-hagyt | hahho-hebe- | heder-huzav | huzna-itatn | itato-kapuj | kapuk-kesei | kesek-kinyi | kinyo-kotes | kotot-lagya | lagym-leolv | lep-masli | masna-megmo | megmu-merhe | meri-negyv | nehai-odaha | odahi-oppoz | optim-pelda | pelio-pudli | pudva-reven | rever-sotal | sotla-szeme | szemf-tajte | takar-terem | terez-tromb | tromf-utcak | utcan-vegte | vegun-vissz | visze-zwelw

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License