Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Rab Ráby

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


100-allna | allo-azono | azont-berbe | bereb-botok | botoz-csapn | csapo-diffi | digan-elcsa | elcse-elote | eloto-ertek | ertel-felad | felag-fesze | feszi-fugie | fugiu-hagyt | hahho-hebe- | heder-huzav | huzna-itatn | itato-kapuj | kapuk-kesei | kesek-kinyi | kinyo-kotes | kotot-lagya | lagym-leolv | lep-masli | masna-megmo | megmu-merhe | meri-negyv | nehai-odaha | odahi-oppoz | optim-pelda | pelio-pudli | pudva-reven | rever-sotal | sotla-szeme | szemf-tajte | takar-terem | terez-tromb | tromf-utcak | utcan-vegte | vegun-vissz | visze-zwelw

                                                                             bold = Main text
      Fejezet                                                                grey = Comment text
15547 5 | arrivirozni fog, a legprofondabb reveranceal recompensálni cavalierement 15548 34 | elrejtett ládikót, amiről reverzálisa volt a megboldogulttól. 15549 23 | megtörténik, hogy mikor Reviczky uram őkegyelme (onnan Nagyváradról) 15550 55 | pedig a mostani háborús, revolúciós időben nem szabad kockáztatni; 15551 22 | után esküdt, szolgabíró egy réz babka sportulát még be nem 15552 23 | asztalt.~– Azt a fűzfánfütyülő rézangyalát! – mordul fel a csapatvezér, 15553 5 | között a fokosát, s aztán a rézbalta fokával nagy kényesen odakoppintott 15554 44 | Hozza elő, Janosics!~A rézbőrű indiánok, akik az amerikai 15555 17 | császár elküldhette volna a rézcirkalmát: „Eredj, te cirkalom, neked 15556 23 | mundérban, a kisbíró, nyakában a rézdobbal, s azon irgalmatlanul dobolta 15557 23 | bőr; akkor pedig megfogá a rézdobot, s úgy csapta bele a kisbírónak 15558 22 | feleletet Ráby a nótárius rezes orrú bátyjában, akit népies 15559 23 | fütykös vagy a kampós orrú rézfokos; amiket a velenceiek már 15560 6 | tüszőt, s számlálja elő rézgarasokban a hátralevő tartozást, amit 15561 26 | fületlen gombot. Egy kis rézgomb volt odaszorulva két padlódeszka 15562 55 | beszél a maga dolgáról, a rezidenciából el lesz távolítva.~Várnia 15563 12 | zenekíséret; aztán meg a rézmozsár, amiben a mandulát törték.~ 15564 36 | naponkinti húsz krajcárt rezolválják, mert a mostani hét krajcárért 15565 23 | ha csak bevert fej kell, rezolválok én nektek annyit, hogy akár 15566 6 | ott lerázta a nyakáról.~A rézpénzt csak amúgy mázsára téve 15567 26 | azokat a távolban csillámló rézsisakokat.~Nem is volt hiányosság 15568 53 | ablakban állva, meg nem rezzenő hangon olvasta fel Rab Ráby 15569 54 | hegyeken, völgyeken nem harci riadó, hanem hozsánnaéneklés!… 15570 38 | többi társaitól.~Csak akkor riadt fel, amikor már előtörtek 15571 36 | zárainak zajos csörömpölése riasztá fel, a feltört ajtón besütött 15572 21 | mondta! Az én uram nem csinál ribilliót. – Azután azt kérdezte tőlem, 15573 14 | üvegben van az ön számára ribiszkebor, a színe olyan, mintha veres 15574 14 | társaságot, versenyt nyakalva a ribiszkeborbul, ami nem megy a fejbe.~Éppen 15575 23 | Nagyváradról) egy egész rideg gulyát összevásárol, s történetesen 15576 12 | Fezer, Wucherer, Hoffmann Riederer nevezetes pasquilljai József 15577 25 | írva:~Aura immutata,~Pluvia rigata,~Temperies grata,~Pluvia 15578 9 | postamester úr: „No, megálljatok, rigók, majd csinálok én nektek 15579 17 | városból. Aztán tudod, az a sok riha csőcselék nép mind dühös 15580 37 | hát nem lehet-e hasonló rikácsoló felpaprikázott hangja más 15581 54 | nekem senki kegyelme! – rikácsolt, ahogy csak bírt, kezével 15582 9 | pufándlit, bóbitás frizurát, rikikit, kalamajkát, hanem tiszta 15583 39 | Mikor már a török lovasság rikoltozása nagyon közel hangzott, az 15584 23 | egyszerre pengeti, húzza és rikoltozza mind a kettőt, s becsületbeli 15585 39 | indult.~– No, most gyerek, riktájk! Jön a császár!~S arra az 15586 50 | sorokra szedett verseknek a rímei.~Azután megint következett 15587 1 | Rab Rábyolyan szépen rímel egymásra, hanem kideríti 15588 54 | végére jutott.~A hangja úgy ringott, mint a megütött harangé, 15589 26 | jóltevőjének lenni! Vasfej és rinocéroszbőr kell ahhoz. – Azért igen 15590 23 | karikába, nemes fiatalság.~A ripacsos képűt hítták kántornak.~– 15591 12 | támadt hozzá! Csakhogy nagyon ritkán támadt kedve. S ha nem volt 15592 26 | fillentés.~Erre aztán a Böske ríva fakadt, hogy őneki nem akar 15593 7 | a szeme elé, s mérgesen rivall :~– Kend hagyta ezt ott 15594 23 | Egyszerre csak a kert felől nagy rivallgás támad, az ellenség hátulról 15595 48 | rajta sajnálkozni, ád neki rizskását, mézes pogácsát, s kiszabadítja 15596 54 | hadai indulnak meg nagy robajjal; nehéz ágyúk kerekei dörögnek 15597 53 | szomszéd Károly-kaszárnyábul robogva jöttek elő a hadcsapatok, 15598 43 | az úrforma embert, aki a robotosokat kommandírozta; valami ispán 15599 17 | szolgáltatják le vele a téli robotot, hogy tízszeres adót hajtanak 15600 9 | nonusa?4~– Igenis. Ellene röffennek mindazok, akik megrettennek 15601 6 | szóra aztán mind ellene röffentek: „Nem szégyenled magad? 15602 35 | fejébe. Az biz igaz, hogy a rögtönítélő bíróság ítéletét végrehajthatják, 15603 28 | írószereket is.~Asztalt is rögtönöztek Ráby számára. A Csajkos 15604 33 | ahogy én ez összemorzsoló röhejzápor közül kimenekülni igyekeztem. 15605 28 | felhangzott az a kórusban röhögés, éppen olyan gyanús rögtöni 15606 21 | öreg. Nem szokott úgy röhögni, hogy a szomszédok is összefussanak 15607 28 | feleséged!~Az egész társaság röhögött.~– Ahá! – kiálta fel egy 15608 4 | fűzfatörzsnek, s annak a fülébe röhögte el keble vigalmait.~– Hallott 15609 28 | jutott eszébe. Arra nagyot röhögtek valamennyien. Azután egyszerre 15610 4 | négy tüzes paripája úgy röpíti azt tova, mint a sárkány. 15611 23 | alól? Szalmát húztak . A rövidebb szál jutott Bicskének; azé 15612 6 | szót, hogy „proporció”, oda rövidítette, hogyporció”.)~Ez a legpraktikusabb 15613 24 | kardjából nem lesz soha rőf! Nem vált a magyarból soha 15614 45 | befalazva, s abba volt egy rőfnyi hosszúságú vaslánc megerősítve. 15615 18 | szakállába.~– Te térd, meg ne rogyj! Te láb, meg ne ingj! Te 15616 36 | testben összetört rab ájulva rogyott össze. Mire eszméletéhez 15617 26 | sárgöröngy, záptojás vagy rohadt alma? Mert aki ebben válogat, 15618 51 | aligha valami veszedelmes rohama nem készül.~Már nem készült; 15619 36 | idegei nem állották ki ezt a rohamos változatot. Ott le kellett 15620 23 | irgalmatlanul dobolta a rohamra serkentőt, és szájjal is 15621 18 | szolgájára átköltözött, rohanjon meg a nyavalyatörés, vérfolyás 15622 28 | apja; visszatartva a Rábyra rohanó tömeget. – Majd nem ugattok 15623 48 | hogy azzal csak a falnak rohansz, míg az én replicám olyan 15624 5 | csipkehímzés, patyolatgatyájának a rojtja arany; süvege mellett árvalányhaj 15625 54 | dobogott.~Azután leveté a meleg rókaprémes kaftánját, beleburkolta 15626 16 | szapora fonál lett abbul? A rokkakerék maga sem tudta, hogy előre 15627 39 | megjelenésére; főpapok, rokkant katonatisztek, zsidók, gyászruhás 15628 28 | szobácskáig, ahol az a szelíd rokkapörgés zenéje hangzott. Csak egy 15629 16 | nem adta a kezéből. Még rokkát is hozatott a házhoz, s 15630 37 | olyan sima képű, hogy ha egy rokolyát felvesz, egy katrincát hozzá, 15631 9(6)| Elővétel. Rokonok, szomszédok joggal bírtak 15632 15 | Egyetlen barátom és rokonom az egész világon, ön tudja 15633 14 | lelket, erős szívet, nemes, rokonszenves alakot hozott eléje a sors.~ 15634 32 | szó aSzentek Hegedűjé”-ről! Hisz odakinn sincs jobb 15635 15 | maazz az faara, nem esel le rola!”– ees meeg iss socac wadnac 15636 42 | a bécsi népnek az, ami a rómainak a cirkusz. Jaj annak, aki 15637 14 | Fruzsinka kisasszony valami románcot bájos hangjával énekelni 15638 52 | Tárhalmynak, mint hogy a romanticizmust ennyire engedje vinni.~Pedig 15639 46 | Negyvenötödik fejezet~(Romanticus historia fog taamadni ebbevl.)~ 15640 11 | az börtön, s le akarjátok rombolni, hogy szabaddá tegyétek 15641 1 | helyén látszik a védő kőfal romladéka, ahhoz vannak ragasztva 15642 40 | nagyon elterjedt erkölcsi romlás a tisztviselői karban. Hajdanta, 15643 17 | népet, aki minden lépteden romlásodat készíti.~Mátyás elkomolyodott – 15644 53 | alapjaiból a belső békét, romlást, pusztulást fog hoz a nemzetre 15645 26 | küldött volna aranyokat! – Romlik a világ! – Hoztál-e köpenyeget?~– 15646 20 | templomhoz, ismerte ő e szép romokat még kisdiák korából. Talán 15647 20 | útban? Talán nem akad ide a romokhoz? De hisz ez messzire ellátszik, 15648 20 | lesz.~A katonatiszt urak a romokon kívül megkötötték a lovaikat 15649 1 | jégre tették, hogy el ne romoljanak.~Ha pedig a misera plebs 15650 20 | secundánsaival a zsámbéki romtemplomnál, ahol ez az ügy a lovagiasság 15651 20 | Bekalandozta a berket, erdőt, ami a romtemplomot körülveszi, s hallgatózott, 15652 54 | kerekei dörögnek végig a rónákon, s ádáz csatazsivaj kiabálja 15653 12 | barátom. Ott játszik a trupp a Rondellában. Tudod, hogy mire való volt 15654 42 | neki egyik is, s most ez a rongy ellene támad, és beáll hamis 15655 24 | tyúkász, olajkáros, babkáros, rongyász, tollszedő; hagyta ezt a 15656 24 | a disznókereskedők meg a rongyászok űznek itten. Sohase lesz 15657 8 | szaporítja folyvást; és maga rongyossá lesz mellette, koldussá, 15658 20 | képében. A fickót rongyról rongyra megvizsgáltattuk, s utoljára 15659 20 | drótostót képében. A fickót rongyról rongyra megvizsgáltattuk, 15660 17 | értené meg? Hiszen, ha egy rongyszedő után öröklenék dús vagyont, 15661 4 | De még ez a bosszúság sem rontá el a jókedvét.~Végre feltűnt 15662 12 | alatt, hogy a pictura el ne rontassék, a gavallér egy olyanforma 15663 18 | írni felmehetsz, az nem rontja meg a helleborusos kúrádat.~ 15664 31 | Boldogságért? Nem saját maga rontotta-e le azt? Ki fordíthatja azt 15665 38 | Pedig a puska már a közelben ropogott.~A két dudáló és táncoló 15666 53 | elejétől végig.~A rab ájultan roskadt össze.~A tüzérkanócok már 15667 26 | a lelki erő feltartja a roskatag testet.~Legelső dolga ünnepélyesen 15668 34 | császár közbenjárása csak rosszabbá teszi, ha pedig nyugodtan 15669 41(4)| A tudatlanok még rosszabbul.~ 15670 55 | felfedezi, amik az államnak rosszakaratú emberek vagy hanyag tisztviselők 15671 30 | és tudassam legmagasabb rosszallását afölött, hogy Ráby Mátyás, 15672 5 | az inqualificable utak rosszasága miatt, a dato nem arrivirozott, 15673 15 | előtt az egész litániáját a rosszaságaimnak.~– Biztosíthatom róla a 15674 39 | a szeretője!~Azért a sok rosszért, amit tett vele ez az asszony, 15675 48 | milyen igazságtalanná teszi a rosszindulat? Tudhatná az úr, hogy ezt 15676 6 | egy-egy ezer forinttal több a rostaalja. Hát már ez hogy lehet, 15677 12 | az egy magot ki nem tudta rostálni. Mégiscsak hazament firkálni 15678 28 | tollszáron keresztül kifújták a rostélyon át; a munka éjjel ment. 15679 5 | Bellona fiainak, ott kellett rostokolnunk a parton, – wie die Ochsen 15680 43 | weisz, mankmal gelb, mankmal rot.~– Mást nem tud az úr?~– 15681 39 | megviselte. Arca valami rőtbarna zománcot sajátított el, 15682 7 | felére, azért hogy a vejét Roteshelnek híják. A nőkre nézve a hitvesi 15683 48 | többé. Aztán azt a félig rothadt szalmát is sajnálta nagyon, 15684 14 | úgy beszél Voltaire-ről és Rousseau-ról, mint más falusi kisasszony 15685 18 | a vén zsidó a két gyönge rozoga lábával toporzékolni kezdett, 15686 55 | A betegség halált jósló rózsái égtek az orcáin.~Végighallgatta 15687 17 | én nótámat: „Katona vagy, rózsám, az lettél!” Hadd szakadjon 15688 10 | nyelvecskéje hegyével a rózsaszínű ujjai hegyét, s folytatta 15689 12 | mégpedig sárgát, kéket vagy rózsaszínűt. Még a fuschermestereknek 15690 14 | aki még az aranytul sem rozsdásodik meg. Aki az ajándékozott 15691 25 | felhozott egy marékkal abból a rozsdaszínű üledékből, ami a megoltó 15692 16 | odacsirizelve, a régi, megfakult, rozsdaveres írás újdonat fekete tintával 15693 3 | sertés!”, melyre az illető rubrum négyről ötre ex offo kiigazíttatott. 15694 28 | azoknak a karikáin két rúd van keresztüldugva, azon 15695 43 | bele.~Ott volt a csónak a Rudas fürdőnél, egy partvéd-sarkantyú 15696 28 | rab vállára vette a két rudat, s aztán egy fegyveres őr 15697 48 | az emberaz én kliensem”-rül? Miféle „kliens”? Hogyan 15698 35 | nevezik a népnyelven azt a rugacsos, degetes részét a rosszul 15699 34 | dülöngéltek, mert csillagot rúgattak vele, ami abból áll, hogy 15700 41 | amik egymást agyba-főbe rugdalják, egymásnak gáncsot vetnek, 15701 31 | koldus még néma barát! Hogy rúgnák ki a fogát azok a szentek, 15702 27 | s a még nagyobb összegre rúgó kötelezvények képezték a 15703 36 | És őrajta csak a nyári ruhái voltak, azok is szakadoztak 15704 52 | aztán a várnagy a többi ruháiból is le akarta vetkőztetni, 15705 26 | annak a szidalmait, aki a ruhája szélét csókolta tegnapelőtt; 15706 26 | Emlékezett . Fruzsinka ruhájáról szakadt le egyszer ez a 15707 23 | Csutora Miskát, a bátyját. A ruhájuk úgy össze van tépve, mintha 15708 18 | az égre emelgették, meg a ruhájukat tépték velük; az ember nem 15709 9 | János uramhoz, aki magyar ruhákat készít, s attól hozok ki 15710 15 | kitalálni.~– Nincs nekem új ruhám, édes öcsém. Ebben a kirilájzomban 15711 36 | volna meg ebben a hímzett ruhás rác hajadon alakban, akinek 15712 10 | ahogy megígérte: elkezdve a ruhától a házig. Mindent a legjutányosabban 15713 18 | hajjal, a férfiak megtépett ruhával szaladgálnak az utcán, s 15714 28 | szabad ám mórikálni! Hát csak rukkolj ki vele, hogy mi hozott 15715 9 | beletörik a késed. Experto crede Ruperto. Szeretném hallani, hogyan 15716 21 | csak a parasztokra szól. Si rustici committant.~Kell ott egyébnek 15717 9 | kikacskaringózott felöltő, a sábesztekli pedig egy háromszegletűre 15718 47 | Substitutus vicecomes, sacratissima majestas! – felelé Laskóy.~– 15719 33 | vette tréfára a dolgot. Sacrigéliumért perbe idéztetett, s akit 15720 39 | valami rőtbarna zománcot sajátított el, s kétfelől lecsüngött 15721 39 | az egész Bécs város nem a sajnálatot, nem a bosszút, hanem a 15722 11 | frizőr remekelt. Ugyan nem sajnáljátok a lisztet így elpazarolni? 15723 17 | úgy vasárnap délelőtt ne sajnáljon az úr a pápista templom 15724 36 | mindig úgy tett, mintha sajnálkoznék rajta. Majd meg ittasnak 15725 17 | megadta magát. Van is mit sajnálni azon, hogy innen elviszik 15726 35 | mit reszketsz? Ugyan, mit sajnálsz ezen a keserű életen? Nem 15727 11 | parasztok, ugyé?~– Az a sajnos, hogy nem érzik, hogy mit 15728 4 | dudorodásokkal, meg a kuszált sajrúágak bozontjával nagyon hasonlított 15729 41 | optima fercula sanis.” (A sajt és a kenyér, az egészség 15730 21 | úgy felrúgja kisszékestül, sajtárostul, hogy csak úgy hempereg. 15731 23 | semmi baja,~Kinek kenyere, sajtja.~      Van nekem egy kis 15732 17 | porcióban.~– Hát az öreg Sajtosné néne él-e még, aki annyiszor 15733 42 | mint aki magában tanul sakkozni; természetes, hogy minden 15734 18 | szobáját teleülik bócherek és sakterek, s végeszakadatlan imádságaikat 15735 27 | hanem beérte aHárom kapás”-sal, ahová a társzekeresek szoktak 15736 21 | emberek, de meg biz én ilyen salabakterekkel, mint keetek, nem is esküdném 15737 25 | víz fenekén valami fehér salak van. Megijedt.~– Mi volt 15738 53 | vezénylő.~Az égő tűzkanócok salétromfüstje beszűrődött a terembe.~Tárhalmy 15739 28 | csakugyan a pesti vármegyeház salétromos kútvize, hát akkor mindjárt 15740 22 | cseréppipát tömögetve a sallangos dohányzacskóbul, elállta 15741 5 | úgy hányta-vetette a cifra sallangot a fejével nagy büszkén.~– 15742 4 | tudniillik az egész úriszék salláriumát). Hanem azt a nyertes fél, 15743 5 | szentendrei úriszéken szoktak salláriumba osztogatni.~– Jaj, Miska 15744 1 | Terézia „királyunk” e helyetSalva Guardiá”-vá emelte, a kapujára 15745 25 | kérdést keresni; ez csak sámfakülönbség. Emlékezem én még gyermekkoromból 15746 23 | a kertek alól veszi be a sáncot. Az egyik csata lesz a velencei, 15747 52 | Lievenkopp felszólításához sanctio is volt csatolva. A kérdést 15748 26 | és legnagyobb szigorral sanctionált oltalomlevelet minden bántalmaztatás 15749 49 | ami ez odút a gyönyörök sanctuariumává tette, az az alakot öltő 15750 41 | fél szemmel a kamarás úrra sandít, vajon feljegyezte-e ezt 15751 55 | fordulj a palatinushoz, Sándor főherceghez; ő viszi távollétem 15752 41 | panis – sunt optima fercula sanis.” (A sajt és a kenyér, az 15753 41 | De ördögöt conducál a sanitásomnak! Biz inkább otthon maradtam 15754 6 | hogy a vakok lássanak, s a sánták szaladjanak, hát csak azt 15755 44 | enyhíteni akartam? Azért, mert a sanyargatott jobbágyok jajszavára, mely 15756 7 | mellénnyel, tászlis ujjakkal, sapódlis ingelővel, térdig érő meggyszín 15757 17 | lehet pakolni a hátulsó saraglyába a bőrtakaró alá: magát a 15758 51 | odajutandó? Annak a szekere saraglyájába hiába kérezkedel fel, mert 15759 12 | unni fogod magadat abban a sárfészekben; vagy akár ebben a mi Krähwinkelünkben 15760 47 | megosztani? Csigabigát, sárgarépát meg spenótot!~Dejsz ahhoz 15761 9 | tették volna tönkre.~Hanem a sárgarigókkal volt nagyon megakadva. Azok 15762 12 | kellett viselni, mégpedig sárgát, kéket vagy rózsaszínűt. 15763 26 | amivel most hátba hajították: sárgöröngy, záptojás vagy rohadt alma? 15764 17 | vadászköntösébe, előhozta neki a nagy sárgyúró csizmákat; a vizslakutyáját 15765 5 | hozzákötözte a keréktalpat a sárhányóhoz: akkor aztán nem eshetett 15766 9 | fajok, amiknek az utolsó sarjadékát az ő kőfallal körülkerített 15767 46 | Azután levették a vasajtót a sarkábul, s Rab Ráby ismét látta 15768 6 | drága szép szőlőgerezdeket sarkaikkal összetaposni, prés alatt 15769 40 | mikor aztán a vége felé a sarkain elkallódva, a szélein bekunkorodva, 15770 36 | rettegés.~A vizsgálóbíró a sarkaival toporzékolt dühében. Ez 15771 31 | elkezdett megint járkálni nagy sarkantyúcsörömpöléssel alá s fel, sorba vette a 15772 31 | vicsorgatta az agyarát alóla. A sarkantyúi úgy pengtek, mintha lánc 15773 25 | Kinek meg csak az ezüst sarkantyúja van odacsukva? Kiderül az 15774 32 | lábait, az összepengetett sarkantyúkkal, azt mondá neki mosolyogva:~– 15775 17 | válltaszítások; taps, lábdobbantás, sarkantyúpengetés, mind egyszerre, mintha 15776 44 | majd adunk mi láncot is, sarkantyút is. Hozza elő, Janosics!~ 15777 19 | állomásnyira eső faluban lakott; a sárkányok egy óra alatt odarepíték 15778 10 | köpve annak a két piros, sarkas, csatos cipője közé, azt 15779 19 | mérgesen, s aztán ököllel, sarokkal döngette az ajtót, hogy 15780 22 | csakerdélyi nemesek, meg Sáronberki Keők, akik „dubitatus” nemesek. 15781 8 | hogy amióta én ezt a télen sáros, nyáron poros világot járom, 15782 4 | luto imposuerant”. Sarat sárra rakának. Csak másnap keltek 15783 35 | a bölcsesség; az otromba sártömeg fél annak a közeledtétől, 15784 21 | hogy tisztítsa ki az úti sártól, azt mondta neki a Böske:~– 15785 2 | keverve a trágyában cserzett sarubőr bűzével, meg a kilehelt 15786 4 | keskeny töltés, ami egy sárvíz-rét csatornáját rekesztette 15787 43 | ott a nagy bolond fekete sas, onnan ki nem veheti őt 15788 9 | segíthet rajta; jön jégeső, jön sáska, jön fagy, jön árvíz: hát 15789 23 | össze van tépve, mintha sasokkal vaskodtak volna, betört 15790 5 | a nyeregben; barna képű, sasszemű, kondor fekete hajú legény, 15791 24 | értelmében szerzett magának satisfactiót! Hoc est rectum. – Tessék 15792 55 | neki engedve, hogy szedje a sátorfát, s szökjék, amerre lát.~ 15793 23 | csak vigye haza Ázsiába.~A sátorváros, a ponyvatábor a csizmadiák 15794 6 | nótárius vézna, szikár ember; savószínű, gyér bajuszának a szálait 15795 42 | nagybajuszú magyarok ezzel aschabernak”-kal magát a császárt is 15796 43 | ember köteleztetik: „Das schädliche Ungeziefer von Spatzen überall 15797 43 | Natur,~Wak auf, wak auf, du schlummernde Flur.~Ezt már Plötzlich 15798 36 | Azután a városkaput őrző Schneiderrundellt a szabócéhnek kellett volna 15799 18 | megnehezíti azt neki. A Schulchan Aruch törvényei egész pszichológiai 15800 41 | dolgozgatni. Az utolsóschustermatschután aztán a tudós búcsút 15801 18 | kötve a hátul kapott nehéz seb miatt, s a lábai kissé inogtak. 15802 5 | kell neked most olyan nagy sebbel-lobbal tíz arany? Talán bizony 15803 48 | lába alá taposta; minden sebe feltört, a meggázolt papiros 15804 48 | gyógyulni a rajtuk esett sebeknek.~Bántotta aztán az a gondolat, 15805 51 | hogy a beteget halálra sebesíté.~Mikor erről meggyőződött, 15806 45 | hogy a nehéz vas fel ne sebesítse.~De a porkoláb elkergette 15807 51 | Rögtön futottak orvosért, sebészért.~A sebész hamarább érkezett, 15808 51 | kétségbeesetten, ott hagyta a sebészi eszközeit, s maga rohant 15809 25 | gyógyulni. Hanem a derék sebészt, aki segített rajta, csakugyan 15810 39 | napbarnította arca keresztül-kasul sebhegedésekkel, s két olyan hatalmas bajusz 15811 31 | volt ütve, s a pofája tele sebhelyekkel, a bal szemöldöke erősen 15812 25 | ajtajána pilisi járás seborvosa. A nevét is följegyezte 15813 37 | Ráby Mátyás. Az urak nagy sebten utánaküldték a currenst, 15814 41 | úrnak egy új tollat.~Az öreg secretárius aztán adott neki egy csinálatlan 15815 44 | bebizonittatic, hogi megh az XVIII-ik seculumban anno Domini iss tevrteennec 15816 48 | kell a számára előhozni! – secundált neki Laskóy úr. – Hol vannak 15817 20 | nézve majd megegyeznek a secundáns urak. Hanem az időre nézve 15818 20 | teremt le engem, akkor a secundánsaim azt fogják neki mondani: „ 15819 20 | szíveskedjék az úr megjelenni a secundánsaival a zsámbéki romtemplomnál, 15820 20 | készen voltak vele, a másik secundánsnak valami jutott eszébe.~– 15821 20 | az egyiket választhatod secundánsodnak; Sterneck Guidó főhadnagy 15822 16 | ideteremtsék kendtek. Nec secus facturi! No, mármost gyerünk 15823 21 | reprezentáltatta magát.~A sedriában ismét Laskóy mint legvénebb 15824 22 | személyes ellenségem, a sedriához, ahol Gyöngyöm Miska helyett 15825 33 | aztán a Petray szolgabíró a sedriák végeztével hazafelé utazott 15826 35 | aki pörében elnökölt a sedrián, Petray, a főfiskus és Margari, 15827 18 | törvényszéktől, hogy az a két rossz ségec ilyen csúnya lármát csinált 15828 20 | Tölsünk újramonda az egyik segéd, s megtöltötték újra mind 15829 20 | kettőnk közül egyik az ő segéde lesz.~Kis idő múlva azonban 15830 35 | félelmes ember kikiáltott a segédei után, hogy hozzák már a 15831 20 | neki mosdóvizet. Azzal a segédeivel lóra ült, és elporoszkált.~ 15832 18 | vádlott, akinek én hivatalból segédkezet nem nyújthatok, hogy innen 15833 24 | vitézi keresztjeit – még úgy segéljen, a diaetába is beviszik 15834 23 | volna sikere, ha a bicskei segélycsapatok idején meg nem érkeznek. 15835 12 | dolognak. Számíthatsz a segélyemre. A vármegyei urak, ha renitenskednek, 15836 25 | Pest városában orvos, aki segélyt nyújtson neki.~Huszonnégy 15837 7 | hogy ezen a bajon utólag segíteni fog. De úgy, hogy mégse 15838 14 | ő küldetését elő kellene segítenie, elárulja őt az ellenségeinek, 15839 49 | sótlan a kenyere. Tán azon segítettek? Nem volt éhes, nem nyúlt 15840 37 | közé, a leányköntös dudorai segítették azt eltakarni.~– No, hát 15841 18 | megesküdtesse.~– Én, édes fiaim, nem segíthetek rajtatokmonda a táblabíró 15842 45 | tudott.~A két kezével nem segíthetett magán, mert az keresztbe 15843 32 | gavallérosan. Ez az ember segíthetne az ő dolgán. Hisz ennek 15844 26 | Hiszen ezen nagyon könnyen segíthetünk. El kell dugni ezt a ládát 15845 26 | izbégi híveid ezúttal neked segítségedre nem lesznek. A többi pedig 15846 36 | elszökni. Távozzanak, vagy segítségért kiáltok.~Erre aztán handzsáraikat 15847 8 | ellenségeket talál, ahol segítséget várt is; rászedik, hamis 15848 44 | világosan kiderül : ördögi segítséggel és boszorkány mesteri praktikával 15849 19 | Ráby.~– No, megállj. Ezen segítünk, ha csak ez kell. Itt hever 15850 13 | uram csak nem ment panaszra sehova a rajta elkövetett megbántás 15851 18 | lehetnél tanúja. Mert azt jól sejtetted, hogy amint Rotheisel Ábrahám 15852 34 | és consortesei még nem is sejtették, hogy honnan fáznak. Egy 15853 22 | meggörbült meggyfa pipaszárú selmeci cseréppipát tömögetve a 15854 12 | grófok, ezüstöt a bárók, selyemcafrangot a nemesek, szalagot a színészek, 15855 10 | azt a vékony, láthatatlan selyemfonalat, amit a nagy Ismeretlen 15856 7 | meggyszín bársonypuliderben selyemharisnyában, csatos cipőkben s az oldalán 15857 21 | nélkül; azért eltakarta a selyemkendőjével az arcát, hanem a másiknak 15858 12 | a két ujjával Rábynak a selyemmellényét, s azt hevesen megrázva, 15859 32 | negyedik ágyat tisztába húzták, selyempaplant is adtak hozzá, s a porkoláb 15860 44 | magyar ruha volt rajta, selyemposztóbul, nyusztprémmel, arra éppen 15861 28 | összeölelgették. A szép selyemruhái megköszönték azt nagyon.~– 15862 45 | huszonöt fontos vasat egy szép selyemruhás ifjú úrnak a lábára.~S ilyen 15863 36 | színű; szakadozott ócska selyemszárdutban, kopott bársonypuliderben, 15864 10 | a szöszke len szálainak selyemvékony fonállá eregetését. Amellett 15865 41 | más, mintde okos”. Semiramis az világosanszemérmes”, 15866 14 | az nem került senkinek semmibe. Ami pedig a toalettemet 15867 1 | támadt egy vakmerő ember a semmiből. – Ez volt a Rab Ráby. Nemesi 15868 13 | hozzá ne merjen a szolgáló semmihez nyúlni, amit ajándékba hoztak; 15869 43 | jelszót.~A bécsi biztos semmiképp sem ismerte ezt a német 15870 43 | börtönből kitört gonosztevőt, a semmirekellő gézengúzt! – igazítá helyre 15871 30 | elhagyott, megszégyenített! A semmirevaló gézengúz.~A leány a két 15872 26 | Avakumovics uram nem tudott már semmiről, amit őneki hajdanában beszélt. 15873 38 | higgyen senkinek, ne féljen semmitől, az életet pedig egy gombostű 15874 3 | Viseletében nem alkalmazkodik senkihez. Akármilyen tekintetes urak 15875 3 | Szereti a pénzt, és nincs senkije, akire hagyja. Folytonos 15876 26 | azt tanácsolta neki, hogy senkin se kereskedjék a megmérgeztetése 15877 30 | lásd az ablakodból utcát seperni az alávalót?~Erre a szóra 15878 6 | törvényszék, királyi tábla, septemviratus, királyi kamara és udvari 15879 51 | azutolsótoalett.~Nem séramóráztak vele. Azonnal vitték a törvényszék 15880 35 | Harminenegyedik fejezet~(Egi seregeeli madaarnac, ees egi kiss 15881 10 | ökölnyi kis emberke. Nálunkseregélynekhíják. Ott volt a falon, 15882 23 | nem állták útját a támadó seregnek.~Hanem aztán a Budai utca 15883 40 | hogy megverte a mi saját seregünket Karánsebesnél: a mi tulajdon 15884 21 | a megcsalatás s minden sérelmek ellenében ez a béna tehetetlenség – 15885 20 | a kettőnk közt fennforgó sérelmet, s annyival inkább meg fog 15886 23 | irgalmatlanul dobolta a rohamra serkentőt, és szájjal is buzdítá a 15887 31 | mosdatlan szitkoktul, ahogy sérté az érthetetlen imahadarás. 15888 15 | Bátyám, kikérek minden sértegetést, ő nekem jegyesem.~– Hiszen 15889 15 | nekem jegyesem.~– Hiszen nem sértem én meg a kisasszonyt, de 15890 3 | nevetve: „Ott az ötödik sertés!”, melyre az illető rubrum 15891 25 | kukorica felvehesse magát, s a sertések a nagy hőségtől torokgyíkot 15892 25 | a markomba nyomott.~Nem sertéskereskedő volt az, se nem csizmadiamester; 15893 25 | azt sejtette Ráby, hogy sertéskereskedőhöz van szerencséje.~– Nohát, 15894 36 | megpihentek vele. Útitársai sertéskereskedőknek adták ki magukat, s ő az 15895 23 | ménesek, bivalygulyák, sertéskondák s azok között alkudozó, 15896 51 | ahhoz, aki csak őt magát sértette meg – modorában, külsejében 15897 12 | ez tragikus dolog, mélyen sérti az alattvalók érzületét.~ 15898 54 | Csípjétek fel, legények! Aztánsertifurtiki vele!~Azzal négyen kezénél-lábánál 15899 46 | varrja be a vasbékókat; ne sértsék annyira a lábait.~Ez volt 15900 3 | font marhahús, ~4 süldő sertvés,~107 pár apró baromfi, pulyka, 15901 6 | érti a törvényt, hogy egy sessio után nem kell többet fizetni 15902 16 | hallgattak , vége lett a sessiónak, minden ember szaladt ki 15903 31 | pietista volt.~Amint a sétából visszakísérték a szobába, 15904 14 | okos kutya, középen fogva a sétabotot, nagy készséggel vezeté 15905 17 | Itt a jutalma a tegnapi sétafikálásnak a bécsi urasággal.” Azzal 15906 25 | Ráby is utánacsinált.~A sétálás közben aztán elértek a „ 15907 25 | ilyenkor, arrafelé vette volna sétálását. Ott még abban az időben 15908 25 | érezte magát. Eközben tovább sétálgattak a városliget tekervényes 15909 5 | faképnél. Azt mondta, hogy vagy sétálj utána gyalog a stációig, 15910 12 | hogy a szobában alá s fel sétáljon; Ráby együtt tette meg vele 15911 14 | számára megszab: kalap, sétapálca, hajfodrozat, nyakmásli; 15912 12 | együtt tette meg vele a sétát, az ajtótól az ablakig, 15913 34 | poharába vizet töltött s addig settenkedett körülötte, nagyokat fohászkodva, 15914 54 | aztán odaadá a szögleten settenkedő veres fiúnak.~– Osztán szaladj!~ 15915 2 | tres, quatuor, quinque, sex”, mintha csak zongoraskála 15916 6 | kee fejéhez? Hátha még asexagesimais hozzájön, amiről már 15917 6 | lovát, mennyit ér? Aztán a sexagesimát is lefizetheti kee!~A jámbor 15918 46 | szándékozik kimozdulni… Habeat sibi!…~Nohát! Őexcellenciája 15919 19 | nekem békét! Én nem vagyok sicarius. Én szolgabíró vagyok. Törvényes 15920 43 | kölcsönösen megegyeztek, hogy Siciliát valamikor a székelyek népesítették 15921 55 | találta a tábornokot.~– Ne siess, testvér! Van idő. Mindjárt 15922 30 | megparancsolja, hogy azonnal siessek el excellenciádhoz, és tudassam 15923 1 | is kívánta a közjó, hogy siessenek a perbefejezéssel. A hosszú 15924 55 | egész diadalelőérzettel sietne a császári várlak felé, 15925 42 | fogja meghallgatni.~Ezért sietnek a szegény prücskök is a 15926 30 | De most nincs időnk , sietnünk kell lóhalálában a stafétával 15927 53 | odaveté magát az ablak felé siető Tárhalmy lábaihoz.~– Uraim! 15928 51 | nélkül nem volt ez a nagy sietség a Rab Ráby dolgaival.~Mi 15929 15 | volna.~Az ellenmondás csak sietteté elhatározását.~Aztán meg 15930 41 | a tisztelt olvasó, mintsignum sternutationis”-t) excellenciád 15931 4 | az úr, akkor a bona fides signumául adjon nekem egy tincset 15932 54 | Másodmagával jött. Az a vörös hajú siheder a legkisebb fia volt. Azt 15933 5 | árnyékokat vetett végig a sík mezőn. Egy kerek erdő szélében 15934 35 | a nagy kolossz tenyerébe sikamlott, s aztán két hátulsó lábára 15935 1 | tömődött ház, melynek szűk sikátorát úgy hítták, hogy Zsidó utca. 15936 44 | szentül várják önök védelmük sikerét a hatalommal szemben, oly 15937 16 | ábécéhez, ennyi furfang, sikkasztás, csalás és természetes butaság 15938 35 | bocsáttassék, s a sérelmes sikkasztási ügy az ő vádja alapján befejeztessék.~ 15939 55 | százötvenezer forintnyi sikkasztást követett el. Ezt ön adatokkal 15940 41 | reményem volt excellenciádat a siklósi tusculanumban tisztelhetni.~– 15941 22 | le a fegyvert a „majtényi síkon”, hazahozta magával, keresztültörve 15942 44 | bolondokkal, a derék emberek a silányakkal, a szentek az ördögökkel 15943 16 | Ráby ide küldetett, egész simán ment. A helytartóság utasította 15944 11 | sűrű szürke haja hátrafelé simítva; de nem copfba fonva, hanem 15945 19 | elégtételt tőlem, úgy lelőlek simpliciter, mint egy utamba tévedt 15946 47 | azt, hogy amit Ráby úrtól sincerizálás közben meghallott, azt felhasználva 15947 5 | amit a kisasszony előtt sincerment detegálok. A múlt héten 15948 37 | büntetlenül véthetett a singularis ellen.~No, vége lett egyszerre 15949 9 | dinnyeérés idején két nagy sinkorán őrizte a kertjét, s az ő 15950 10 | házában, a magyar szabadság Sion-hegyén, azt a szót intézni egy 15951 15 | János feltolta egy kicsit a sipkája ernyőjét a homlokáról, s 15952 55 | hogy no, most leborítja a sipkájával, huss! Megint a másik fára 15953 23 | magas süvegével, piros sipkás szerbek, egy-egy turbános 15954 44 | asszesszor kérdőre fogta elébb Sipost.~– Kend volt a strázsa Rab 15955 44 | volt szüksége okulni társa siralmas példájából; ő még Ál-Kurovics 15956 54 | négy hajdúval a Rab Ráby siralomházába.~Rab Ráby csak alig ocsúdott 15957 51 | amelyik be volt fűtve. Az volt siralomháznak elkészítve. Az asztalra 15958 18 | törvényszék előtt, gyász és siralomnap az egész községre nézve. 15959 16 | látvány volt, amint görcsös sírások között szorítá át visszatérő 15960 55 | hirtelen meghalt.~Ez is a sírba vitte a Rábynak tett ígéretét.~ 15961 12 | ott költötte azt el egy sírhalmon, a nép szeme láttára, estére 15962 32 | kedves cimborájával mind a sírigmind az akasztófáig! Utoljára 15963 12 | nagyravágyásból” drámája alatt hogy sírják tele zsebkendőiket a szép 15964 21 | erre elkezdett keservesen sírni, s a kezeit tördelte, a 15965 19 | vajon mikor az ember egy síró feleséget hagy otthon, útra 15966 18 | kulcslyukára tették a szájukat, úgy sírtak az ajtón keresztül.~Laskóy 15967 15 | tartott tanácsot, de magával a sisakos Minervával is, s mindenképpen 15968 20 | az egyik golyó a kapitány sisaktaraját fúrta keresztül, a másik 15969 41 | protestáló, informáló, supplicáló siserahadat végighallgatni, azokat mind 15970 21 | Gyilkosok! Zsiványok! – sivalkodék a Böske.~– Nem hallgatsz? – 15971 15 | ernyőjét a homlokáról, s ekként sivalkodott a leánykérő fülébe:~– Tud-e 15972 44 | Ráby búcsúzhatott már a skalpjától.~Annyi lélekerővel bírt, 15973 23 | kéményből kifelé, mint a skatulyából kiugró kis ördög. Úgy kellett 15974 10 | varróasztalon még ott voltak a cifra skatulyák, amiket ő készített patvarista 15975 30 | egyszerre rátalált a maga skorpiófészkére, a dacos aláhanyatlott, 15976 30 | megtalálta börtönének legkínzóbb skorpióit.~ 15977 30 | titkot: az lesz az úrnak a skorpiója, aki éjjel-nappal marja 15978 30 | én itt az úrnak ahelyett skorpiókat. Hát nem találja ki az úr, 15979 24 | besósítsa, hogy aztán a tengeri még az egyedüli kincses 15980 24 | egyedüli kincses ládánkat, a sóbányát is tönkrenyomorítsa. Dejsz 15981 15 | le rola!”– ees meeg iss socac wadnac akkic felmaaznac 15982 10 | mondott, hogyValóságos Sodoma és Gomora!”~Az öreg tudott 15983 5 | gavallérosan, s kétfelé sodorintva a bajuszát, miután leemelte 15984 17 | Fruzsinka asszony ki is jött a sodrából e szóra.~– De elvégre is 15985 35 | udvarra nyílt, s vasráccsal és sodronnyal volt elzárva.~Ekkor aztán 15986 37 | ami a gerendárul lelógó sodronyra van felakasztva bádogtartójában. 15987 23 | hamarább a hosszú asztalt a söntés mellett. Mert van ott több 15988 28 | hogy melyik menjen udvart söpörni; kik hordjanak vizet.~Ketten 15989 37 | asztalra:~Borom is van, söröm is van,~Héj! Kökényszemű 15990 30 | becsapták az ajtót, ez a sötétség, ez a némaság a fejére szakadt, 15991 18 | megmentse? Ez mert nekiugrani a sötétségnek, s én, aki látok, ne merjek 15992 11 | készült, csípőtől combtövig sötétzöld volt, azon alul a csizmaszárig 15993 1 | árok, sárral tapasztott sövénykerítéssel. A Józsefvárosnak akkor 15994 34 | unokaöccsét.~– Hát arról a szegény sógorról mit hallott a nemzetes úr? 15995 19 | tudnám, hogy hová mehetettsóhajta fel Ráby.~– No, megállj. 15996 41 | Hála légyen a papnak! – sóhajtá fel a szegény megnyomorgatott 15997 31 | éj csendjében tudott egy sóhajtást küldeni fel ahhoz a Mindenhatóhoz, 15998 6 | esküdt pógárokEjh! Ejh!” sóhajtozásai tanúsíták, hogy sokallják 15999 27 | Ráby, dölyfös jókedvvel. – Sohse kérj éntőlem bocsánatot, 16000 40 | következett. A kisleánynak sok-sok végiggondolnivalója volt.~ 16001 6 | sóhajtozásai tanúsíták, hogy sokallják a budget-et. „Muszáj volt!” 16002 7 | marék aranyat ér! Én nem sokallom érte. Az úrfi meg hasznát 16003 39 | leghátul maradt a futamodó sokaságbul, az ölében cepelt egy kis 16004 11 | ország színe-java parancsol a sokaságnak, ezentúl a sokaság parancsoljon 16005 13 | hálálkodni, kézcsókolni. Soknak a háza még most is fedetlen 16006 38 | van a hansági bozótban. Sokra is vitte rövid idő alatt. 16007 28 | egyik pofájából elővett egy sokrét összehajtogatott cédulát, 16008 22 | hallhatta, hogy a kacagásnak sokszorozott visszhangja is van az udvaron 16009 2 | betöltéséről van szó, hanem hogy asolidusis legyen. Amiért is nemegyszer, 16010 7 | a registrator, azután a sollicitator, azután az ágens, azután 16011 52 | határszéli lankásokból egész a solti határig kiterjeszté, s nemcsak 16012 21 | istálló?~– Hát mert „raptor solvat decem juvencos”. A nőrabló 16013 19 | evaginans medium homagium solvet.” (Aki másra kardot húz, 16014 42 | érni!”~„Fel, férfiindulat sólyomszárnyra! Mutasd meg, hogy el tudod 16015 14 | tartotta meg. Ketten-hárman ott somfordáltak eleinte a zongora körül, 16016 4 | Gyöngyöm Miska pedig ezúttal Somogy vármegyében vagyon. Azt 16017 35 | megtanult kérni. Közelebb sompolygott hozzá. Egész a lábáig. Látta, 16018 12 | históriája valósággal hasonlít aSoncha barlangja, oder die vierzig 16019 5 | nélkül útra nem indul. Van sonka meg szentendrei rácürmös, 16020 5 | Hát bizonyosan abbul a sonkábul evett valaki, amelyik már 16021 5 | neméhez a vigasztalódásnak. A sonkának is csak a fele volt meg 16022 7 | bizony egy kis szalonnát, sonkát is, amit Ábrahám csak elvitt 16023 21 | megdermedve.~– Az átkozottak! – sopánkodék Böske. – Bizonyosan zsirban 16024 21 | bekergette az udvarból a sopánkodó cselédet a házba, s azt 16025 48 | élted világában. Ugyan mit sopánkodol te a rác pópán, ki már meghalt? 16026 7 | alig hozta be a kenyérre, sóra valót.~Hanem az Ábrahám 16027 24 | Pestet a kereskedővárosok sorába emelni. Kész a plánuma egy 16028 23 | csizmadiák és szűrszabók soraival kezdődik, azután jön az 16029 50 | múlt éjjeli rémség.~Sűrű sorakozó lépések hangzottak a felső 16030 6 | darabjával; egymás mellé sorakozva, hadi rendben, mint a katonák. 16031 7 | meg az Ábrahám, e rövid sorokban: „Fölséges császár. Engem 16032 36 | köténnyel; a nyakán üveggyöngy sorokkal.~Ezért volt a tegnapi simára 16033 50 | hallotta, hogy pattognak a sorokra szedett verseknek a rímei.~ 16034 44 | kihallgatószobába.~– Aha! Hahhó! Vivát Soroksár! Megérkezettnagyságos 16035 55 | példány a ritkaságok közé sorolható.~Azt mondja az emlékirat 16036 22 | velencei nemesek hadnagya a soros: Nemes Kadarcsi Keő István 16037 20 | mondták, hogy beleegyeznek a sorrend változtatásába. S miután 16038 2 | a prefektus, ki az ügyek sorrendjét válogatta elő a conceptusból, 16039 32 | ezalatt volt ideje a maga sorsa fölött elgondolkozni.~Milyen 16040 10 | volt Ráby Mátyás a maga sorsához, mely számára egy ilyen 16041 9 | plebs contribuens elnyomott sorsán segíts általa. Hej, pedig 16042 15 | elkergetni nem. S ehhez a sorshoz, ehhez a nyugtalan kedélyhez 16043 39 | partra. Hát persze, hogy nagy sorskedvezmény volt ez nézve, mert ha 16044 55 | szabadsághős vagy; részt veszünk sorsodban, s mindenben elősegítünk. – 16045 15 | hogy dicsőségteljes. Az én sorsomat csak az oszthatja meg velem, 16046 41(6)| sóval egyél, csak a retket sótalanul fald!”~


100-allna | allo-azono | azont-berbe | bereb-botok | botoz-csapn | csapo-diffi | digan-elcsa | elcse-elote | eloto-ertek | ertel-felad | felag-fesze | feszi-fugie | fugiu-hagyt | hahho-hebe- | heder-huzav | huzna-itatn | itato-kapuj | kapuk-kesei | kesek-kinyi | kinyo-kotes | kotot-lagya | lagym-leolv | lep-masli | masna-megmo | megmu-merhe | meri-negyv | nehai-odaha | odahi-oppoz | optim-pelda | pelio-pudli | pudva-reven | rever-sotal | sotla-szeme | szemf-tajte | takar-terem | terez-tromb | tromf-utcak | utcan-vegte | vegun-vissz | visze-zwelw

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License