Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Rab Ráby

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


100-allna | allo-azono | azont-berbe | bereb-botok | botoz-csapn | csapo-diffi | digan-elcsa | elcse-elote | eloto-ertek | ertel-felad | felag-fesze | feszi-fugie | fugiu-hagyt | hahho-hebe- | heder-huzav | huzna-itatn | itato-kapuj | kapuk-kesei | kesek-kinyi | kinyo-kotes | kotot-lagya | lagym-leolv | lep-masli | masna-megmo | megmu-merhe | meri-negyv | nehai-odaha | odahi-oppoz | optim-pelda | pelio-pudli | pudva-reven | rever-sotal | sotla-szeme | szemf-tajte | takar-terem | terez-tromb | tromf-utcak | utcan-vegte | vegun-vissz | visze-zwelw

                                                                             bold = Main text
      Fejezet                                                                grey = Comment text
16047 49 | Sok panasza volt, hogy sótlan a kenyere. Tán azon segítettek? 16048 5 | illustre cousinjánál egy a soudit summával aequivalens empruenteot 16049 26 | Ráby éppen akkor volt olyan sovány, hogy majd keresztül lehetett 16050 6 | két orcája majd beszakad a soványságtul. Hanem azért van olyan hangja, 16051 26 | egymással, mikor odalenn spaciroztak a labirintusban. Csak hogy 16052 8 | dolgokat honnan tudja. Mert a spanyol inkvizíció csak dínomdánom 16053 43 | schädliche Ungeziefer von Spatzen überall vertreten, verreissen, 16054 18 | utasokat kifosztogatja; in specie pedig ez s ez napon, a Rothesel, 16055 46 | neki két kézzel azt a két speciosus fülét, s annál fogva a feje 16056 48 | Laskóy Bálint és Petray Péter spectabilisek verekedtek diákul.~– Hoc 16057 48 | Omnipotens Deus! Quale spectaculum! Miserrimus Rábyus! Sed 16058 24 | címszerepet?~Ez már nem spékelőtű volt: ez már maga volt a 16059 24 | Rábynak ez a nevetés, mintha spékelték volna a vékonyait.~A kegyelmes 16060 47 | Csigabigát, sárgarépát meg spenótot!~Dejsz ahhoz kötéllel sem 16061 21 | egész causa a sedria vagy a spirituales judices elébe tartozik-e? – 16062 10 | vendégnek szólt: mert a spitzbubot, ezt az ősalkotmány védvárában 16063 39 | Bankós Balázs?~– Közvitéz a Splényi huszárregementnél, fölség.~– 16064 55 | összeterelték, azok között egy Splényi-huszárezredbeli közvitéz ráismert mint hajdani 16065 23 | körül lakó nemesurak, ha a sport ezen legalsóbb nemével, 16066 22 | szolgabíró egy réz babka sportulát még be nem emelt.~– Patriarkális 16067 9 | a kőfalon keresztül, azt srétek és cerberusok tették volna 16068 5 | Akkor aztán megpróbáltak sróf nélkül utazni tovább, az 16069 35 | fenekét csakugyan le lehet srófolni. Az egy furfangosan készített 16070 5 | elébb elkezdték keresni a srófot az út hosszában. Keresték 16071 17 | Egy forint minden meg stáció után, aztán meg ostorpénz, 16072 5 | A Fruzsinka kisasszony stafétájában semmiképpen nem volt ezer 16073 24 | hozta a postáról érkezett stafétákat, amik az elnöknek szóltak.~– 16074 24 | fel vagyok mentve.~– Az én stafétámban pedig már ki is van nevezve 16075 5 | nézzen fel a kastélyba a stafétának adandó válasz átvétele végett. ( 16076 12 | Fennmaradt-e még a Redutban a stájertánc? Hát azArany Ábécé”-be 16077 18 | megerősíteni, rögtön összeült a statáriális bíróság, s a vádlottat előidézték.~ 16078 24 | ablegatus fog az inclyti status et ordines előtt a katolikus 16079 5 | húsz arany is manquiroz a statusquohoz. Én pedig, miután gazdag 16080 25 | jelenését, hogy őneki a város statutumai szerint nem szabad városi 16081 1 | Hiszen még akkor a város statútumai szerint tiltva volt magyart 16082 12 | ha nincs más. Hát az öreg Stephani játssza-e még Codrust? Bizony 16083 20 | választhatod secundánsodnak; Sterneck Guidó főhadnagy úr, Bleyer 16084 41 | tisztelt olvasó, mint „signum sternutationis”-t) excellenciád kegyeskedett 16085 25 | Botzenhajzliba, magam bevágok egy stibli sert, az úrnak meg küldök 16086 5(1)| vármegyegyűlésen rajta esettstikkmiatt lett rablókalandorrá.~ 16087 43 | Frühlingsliedet.~Wak auf, wak auf du stille Natur,~Wak auf, wak auf, 16088 31 | pofázáshoz. (Ni, hogy ragad a stílus!) S ez volt az első pillanat, 16089 12 | Unwahrscheinlichkeiten”. – A pamfletek stílusa olyan volt, hogy ahhoz képest 16090 2 | tisztek, akik részint diák stílusgyakorlatok felolvasásában fárasztják 16091 5 | időkben divatozó francia-német stílussal, mitológiai frázisokkal, 16092 55 | megengedtetik Magyarországból Strassburgba utazhatni, amit jogosan 16093 55 | ötödik esztendejében” (1797) Strassburgban kevés példányban, úgy, hogy 16094 12 | Herrgott”-ba, s jóllakott strassburgi pástétommal. Hahaha! Folytasd 16095 55 | neki egy lovat is, amin Strassburgig mehessen.~Itt érezte (saját 16096 34 | törték volna a nyakát ezzel a stratagémával, ha nem lett volna neki 16097 23 | öreg kuruc nemcsak nagy stratéga, hanem egyúttal nagy pszichológ 16098 5 | vármegyének a velünk való strategiai cooperatio szükségét. A 16099 45 | akiben Ráby azt az első strázsáját ismerte fel, aki a kettős 16100 36 | vagyunk. Megvesztegettük a strázsákat. Elfoglaltuk a vármegyeházát. 16101 24 | háznál. Úgysem volt már mit strázsálni abban. A teheneire sem volt 16102 38 | figyelme a Lajta túlsó partján strázsáló határ-vámőröknek, s azalatt 16103 44 | aki a Karcsatáji ajtaján strázsált, azé voltNagy”. A porkoláb 16104 36 | Krautschneiderrundellt sem igen strázsálták a káposztavágók. Innen pedig 16105 44 | én december hatodikán ott strázsáltam a nemesurak tömlöce előtt, 16106 43 | Rab Ráby be volt zárva. A strázsának is adtak egy tallért, s 16107 5 | egy fehér meg egy veres strucctollal; annak minden postamester 16108 2 | igazság. Nem megvetendő stúdium a pszichológ és az etnográf 16109 33 | jobbra-balra, s azzal a stukatúrrepedeztető hangommal túlkiabálom az 16110 9 | azon, hogy ebben az idegen stutzerben a saját kedves Matyi öccsét 16111 30 | átszállíttatott az első contignatióba, sub Nro. 3.~A főúr fejével bólintott, 16112 24 | alkalmatlanságtól, hogy ővele egy subalternus hivatalnok vakmerően disputáljon, 16113 28 | oldják meg azok, akik a sublimior mathesishez értenek.~Szerencsére 16114 43 | normá”-ban hallott a pater subrectortul, hogybos hungaricus est 16115 6 | de hol van azután még asubsidium”; a „datia”; az „accisa” 16116 40 | és megtagadva az adót és subsidiumot. S most ő még új contributiókat, 16117 48 | Nekem nem kell az önök által substituált védelem. Tudom, hogy mit 16118 14 | vége felé az egész teher a substitutusra maradt: a legidősebb és 16119 15 | nem érti a grammaticalis subtilitást. János úr aztán megmagyarázta 16120 25 | Ardor intensus,~Aestuosimus,~Sudorificus,~Taediosus.~Ventus calidus,~ 16121 36 | megyeház lakóinak tisztán süketeknek kellett volna lenni, ha 16122 3 | bor,~154 font marhahús, ~4 süldő sertvés,~107 pár apró baromfi, 16123 17 | szemeivel, a földbe kellene süllyednem előtte. Te félsz attól, 16124 33 | mintha egy puskaporos akna sülne el alattam, felrobban az 16125 17 | vadásztáskát, azt megrakta hideg sülttel, paprikás szalonnával, puha 16126 32 | tekintetess vr?)~Egy délelőtt nagy sürgés-forgás támadt a nemes rab urak 16127 30 | egy szűk pincebörtönbe, s sürgessem, hogy excellenciád azonnal 16128 34 | postára a leveleket, amiket sürgetőleg ír a tekintetes barátoknak, 16129 41 | a munkáját, mert nagyon sürgős. Aztán zárja be az ajtót.~ 16130 18 | nap egészen az orcájába süssön.~Künn az utcáról a zsidó 16131 29 | Akkor a pecsenyével és süteménnyel felkereste azt az ismerős 16132 12 | az a Matyi bácsi kedvenc süteménye; nem is tudnak olyat csinálni 16133 29 | lúdfertályt és mazsolaszőlős süteményt, azt abroszba kötve a hátára 16134 46 | gondoltam, a zsidó rekrutáknak sütendő kóserprófontról akar velem 16135 42 | Aztánnem elég volt egy sütésből egy lepény”?~Másfelől azonban 16136 21 | egyházfi, se matricula. Nem sütheted azt ki soha, hogy annak 16137 48 | hogy azon még a nap sem süthetett keresztül, s végül az egész „ 16138 51 | minden szomszédasszony siet sütni-főzni, a kamrájából kikeresni, 16139 53 | télutói fagyos verőfény sütött be a terembe, a Rab Ráby 16140 36 | másfél esztendő óta nem sütötte azt a nap.~Ezen a napon 16141 36 | hogy az olyan lett, mint a sütőkemence. Rakták abban a tűzet éjjel-nappal, 16142 5 | patyolatgatyájának a rojtja arany; süvege mellett árvalányhaj meg 16143 17 | danolták hozzá:~Piros csákós süvegem,~Most élem víg életem,~Bokréta 16144 18 | fejébe tétette a négyszegletű süveget, s aztán ő maga, elébb szerelmetesen 16145 23 | egzotikus alak, oláh boér, magas süvegével, piros sipkás szerbek, egy-egy 16146 55 | feszületet viszi, levett süveggel, előtte a minisztrans, a 16147 30 | várnagy, Janosics uram, süveglevéve jött a főúr elé a kaputornác 16148 2 | végre egy gyöngéd kérést súg a fiatal szolgabíró fülébe.~– 16149 40 | szövetkezve. Ismét egy nemes sugallatból eredő szerencsétlen elhatározás. 16150 5 | felé. Holnap, Aurora első sugarainál lesz a departirozás, mely 16151 2 | Legnagyobb örömmelsúgja az vissza a kisasszonynak, 16152 48 | igazán jószívű volt: ez nem súgó után játszott. Ez csak publikum 16153 18 | visszatérni a katonapályára, amire suhanc koromban készültem. Hát 16154 17 | aztán el akart mellette suhanni, hanem az megállította.~– 16155 18 | higgyék, hogy a Jehova keze sújt le. Elmehetek már! Elvégeztem 16156 24 | meztelen bőrére fogja a cifra sujtást tetovíroztatni, mint az 16157 18 | hamisan talál esküdni, őket sújtja majd amiatt az Isten haragja; 16158 44 | messzire tudja elhajítani a sulykot, s gyanítható, hogy egészen 16159 34 | fogságot.~Ez nyomta aztán olyan súlyosan a szegény Kalabusz lelkét. 16160 20 | szabályai szerint éppen annyi súlyú ólomnak kellett ellövetni 16161 4 | Harmadik fejezet~(Mellnec summaia ez haarom zavacbann vagion 16162 5 | tiszti parolámat, hogy dito summát dato holnapi napig neki 16163 5 | cousinjánál egy a soudit summával aequivalens empruenteot 16164 6 | magisztrátus ez évi működésének summázata volt foglalva.~Mind a protocollum, 16165 33 | , nem igyekezik olyan sunyi módra elkotródni bukása 16166 14 | kisasszony is, aki egysuperbe donzelle!”, egy „friand 16167 43 | ellenkezője volt. Ma azonban a superlativusa igyekezett annak lenni, 16168 5 | nehezebbaz én annyiszor suppeditáló geniusom, Egeria nymphám 16169 43 | szerint Laskóy táblabíró úr suppleálta. Plötzlich úr félretaszigálta 16170 54 | ebbe a dologba; én csak suppleáltam a vicecomest, aki a fogas 16171 41 | protestáló, informáló, supplicáló siserahadat végighallgatni, 16172 47 | látogatása előtt ki kellett súroltatni azt a szobát ott fölötte 16173 29 | tízöles falakról is le tudtak surranni; mi ehhez képest a régi 16174 48 | igazat a nem igazzal olyan sűrűen, hogy azon még a nap sem 16175 50 | útját az emberi bűnökből sűrűsödött felhőkön keresztül, mint 16176 51 | kocsonya, borkorcsolya, susinka, barátfüle, disznósajt, 16177 14 | az én fényűzésem titkátsusogá elfogódottan. – S elképzelheti 16178 47 | felelni, hogy még él. Rekedt susogása nem bírt keresztülhatolni 16179 21 | communikáltatni fog; ettől suspendáltatván mind az actoratus, mely 16180 21 | vele tiltott correlatiót sustentál. Második actor azzal incriminálja 16181 25 | machinatiója, aki maga német suszter; annálfogva, hogy a német 16182 25 | annálfogva, hogy a német susztercéhet a magyar csizmadiacéh fölé 16183 17 | kocsmában térítettek el a suszteri pályáról, szörnyen igyekezett 16184 26 | excellenciás uraktól le a suszterinasig mindenki szidalmazta. Hanem 16185 26 | azt meghallani, hogy mit suttog odakinn a haraszt, mit csiripelnek 16186 2 | nagy különbség.~A titkos suttogások, forró kézszorítások, az 16187 37 | vezeti a gazdaságot, s azt suttogják felőle, hogy cselédlányokat 16188 30 | összecsapta a kezeit, s suttogva igyekezett kiabálni, ami 16189 5 | táblabírótul, azt vissza szokás suttyomban adni.~Táblabíró úr ezen 16190 21 | Bos agnoscit praesepe suum, et dominus advocatus non 16191 12 | csizmának nem kellett ám suvick, hanem kréta, s mindegyiknek 16192 7 | hogy egy hét óta nem voltak suvickolva: ha Matyi úrfi az inasa, 16193 2 | magyar paraszt, rác paraszt, sváb paraszt; akinek mind meg 16194 14 | helyben állomásozó dragonyos svadrony kapitánya. – Aztán van egy 16195 14 | felrakva, mintha a kapitány svadronyostul s a pap eklézsiástul ebédelt 16196 8 | Hetedik fejezet~(Az mellnec svmmaaiaabol az niaaiass olwasoo nem 16197 17 | szentek minden collegiumai és synedriumai, s utoljára kapta magát, 16198 18 | s rettenetes büntetést szab . Egyéb vétkekért csak 16199 11 | akarjátok rombolni, hogy szabaddá tegyétek a benne lakókat, 16200 51 | paptól.~– Jaj, fiam, hogy szabadíthatna téged az meg a pokoltól, 16201 51 | Ha már a testedet meg nem szabadíthatod is, legalább a lelkedet 16202 40 | felindulásukban, hogy a népet szabadítják fel öröklött nyomorúságából, 16203 53 | galvanizáló erő szállt. Itt van a szabadító! Ah, most emezeken van az 16204 55 | csak a császár kegyelme szabadította ki.~Hogyne rohant volna 16205 51 | is, legalább a lelkedet szabadítsd meg halálod óráján, hogy 16206 30 | magát, mint nemesember, szabadlábrul védelmezhesse.~– Az a törvényeink 16207 55 | szenvedésteljes év után a szabadság- és emberjogok áldásait törvény 16208 9 | egy hitfelekezetnek volt szabadsága, ki akarja terjeszteni országainak 16209 55 | szükségét boldogságának, szabadságának kivívása után. Talán szét 16210 23 | Istvánnak a fia, aki a nemesi szabadságért annyiszor kiontotta életét. 16211 55 | megtudtuk, hogy üldözött szabadsághős vagy; részt veszünk sorsodban, 16212 42 | hazájának, nemzetének, a szabadságnak, vagy pedig árulója?”~„Sárral 16213 9 | újításaitól. Szidják azért, mert a szabadságot, ami eddig csak egy osztálynak, 16214 30 | No, iszen, elérkezett a szabadulás órája!~Éppen a levesét ette – 16215 31 | az azt mondta, hogy akkor szabadulok ki ebből a börtönből, amikor 16216 21 | esztendőnél hamarább ki nem szabadulsz a vármegye tömlöcéből.~– 16217 20 | egymásra. A lovagiasság szabályainak elég van téve. Nekem kötelességem 16218 20 | tehát tudja a lovagiasság szabályait. Holnap reggel kilenc órakor 16219 19 | Corpus Juris megengedi, sőt szabályozza. Az 1486. 18. §. 5-ik szakasza 16220 14 | félretett minden udvariassági szabályt. Fruzsinka kisasszonyt hallotta 16221 9 | moldonbul, ahogy azt a rácos szabású dakut nevezték abban az 16222 18 | fogsz-e félteni? A szpáhik szablyái között örömestebb látsz-e 16223 18 | egész pszichológiai tortúrát szabnak a zsidóra, csak odáig, amíg 16224 1 | városbírónak. Egy magyar szabó s egy magyar csizmadia vitte 16225 36 | őrző Schneiderrundellt a szabócéhnek kellett volna őrizni, de 16226 5 | köszönöm a mulatságot! – szabódék az úrfi. – Elég volt idáig 16227 33 | meg olyan, mint mikor a szabólegény lóra ül; tudtam, hogy visz 16228 7 | adóssága! Hát nem tartozik se szabónak, se vendéglősnek? Ilyen 16229 9 | volt egy kvekker-formára szabott, de mégis körülprémezett, 16230 44 | Országcsaló! Gézengúz! Fogd be a szádat mindjárt! Egy szó se legyen 16231 24 | várakozóterembe, valami ismerős szag ütötte meg az orrát. Nem 16232 17 | az élő emberek testérül szaggatták le, akkor minden ember azt 16233 38 | szorongatod, ezt a szopókát a szájadba veszed, és belefújsz, ezt 16234 20 | hogy ezek csaknem a cső szájáig vannak töltve, s a secundánsok 16235 15 | bolond szót ereszték ki a szájamon e szent adventvasárnapi 16236 53 | s egy pohár vizet kér a szájapadlásához tapadozó nyelvvel: ez nem 16237 17 | s addig le sem vette a szájáról, amíg az utolsó kortyot 16238 23 | a rohamra serkentőt, és szájjal is buzdítá a vitéz harci 16239 51(1)| ezt mint őseiktől szájrul szájra hagyott tradíciót tartogatták 16240 51(1)| őnagyméltóságaiktól, kik ezt mint őseiktől szájrul szájra hagyott tradíciót 16241 4 | bozontjával nagyon hasonlított egy szájtátva, szemmeresztve hallgató 16242 26 | szükséges a kocsisodnak a szájunkba bámulgatni, amíg beszélgetünk.~ 16243 13 | kabátja” – aztán meg aszakáccsal nem az embernek haragban 16244 32 | amit a tekintetes úr saját szakácsa főzött a számára az átellenben 16245 32 | be fülein.~– No, majd a szakácsom tudja, hogy mit kell főzni. 16246 32 | Szalajtson csak egy hajdút le a szakácsomhoz, ide át a komlókertbe; izenje 16247 41 | valami kifogása. Szidta a szakácsot, s izengette neki, hogy 16248 55 | miatta a gyászt évről évre szakadatlan, akik nem beszélnek egyébről, 16249 35 | ez így tartott négy hétig szakadatlanul, s acsak még”-nek mégsem 16250 17 | rózsám, az lettél!” Hadd szakadjon meg a szíve a sok csalfa 16251 17 | fogva; mert ha el talál szakadni a korc, vége a vitézségnek.)~ 16252 36 | nyári ruhái voltak, azok is szakadoztak már. Mégsem akarta elfogadni 16253 21 | elő a Böske, azt aprított szakajtóba, s meghintette jól korpával. „ 16254 37 | fickó volt. Se bajusz, se szakáll az arcán; csak a hetyke 16255 18 | homlokát, s odadörmögött a szakállába.~– Te térd, meg ne rogyj! 16256 47 | egyúttal a haját s bozontos szakállát is bevonta a dér, a plafondja 16257 21 | tudom, hogy megsavanyodott, szakállt is eresztett; velük kellett 16258 11 | Megvárjuk-e, míg a vihar szakítja a fejünkre a házat?~– Ez 16259 46 | maliciózus volt, hogy nem szakított félbe, hanem engedte nekem 16260 26 | trombitaszava végét nem szakította volna; a trombitaszótól 16261 14 | mint az esküdt, kétfelé szakítva rakta a szájába a fánkot, 16262 41 | kapott a báró úr valami szakmájába vágó dolgot. A püspök odavitte 16263 33 | zeng a viváttól az egész szála! Könnyű visszavagdalni a 16264 47 | Abban a hosszú, karzatos szálában, ahol a tekintetes Karok 16265 18 | férfiak megtépett ruhával szaladgálnak az utcán, s homlokaikkal 16266 35 | mikor lefeküdt, összevissza szaladgált, pajkos táncot követve el 16267 41 | tálalva.~No, mármost ő is szaladhat falatozni, aminek legfőbb 16268 48 | Mit tehetett Ráby? El nem szaladhatottharminchárom oknál fogva, 16269 38 | tapsolni és kacagni.~– Most már szaladhattok a kis uram után!~S mikor 16270 6 | vakok lássanak, s a sánták szaladjanak, hát csak azt kell nekik 16271 26 | az ördög, mit csinálunk? Szaladjatok a bábáért meg a tilógusért! 16272 38 | komám!~– Ugyan már, hová szaladnátok? – mondá Villám Pista, a 16273 39 | annyi út maradt, hogy a szaladó földnépe elfuthasson mellettünk. 16274 51 | krisztuslába, katakönyöke, szaladós, prósza, gömböc, pálanyja, 16275 37 | én megtudtam a baklövést, szaladtam fel a vicispánhoz: Tekintetes 16276 38 | Micsoda? Elvágtatott? Szaladunk utána! A húgomnak! Gyere, 16277 3 | van fonva a haja hátul, a szalagcsokor végei meg egy fehér nyúlfark 16278 17 | ő fején van a bokrétás, szalagos huszárcsákó. Akkor aztán 16279 43 | hogy az embernek a haja szálai emelgették a kalapját a 16280 10 | folytatta a szöszke len szálainak selyemvékony fonállá eregetését. 16281 6 | savószínű, gyér bajuszának a szálait meg lehetne számlálni, s 16282 32 | nézett csak körül.~– Ugyan! Szalajtson csak egy hajdút le a szakácsomhoz, 16283 35 | feneke képezett.~A két darab szalámi is jólesett a testének.~ 16284 35 | gondoskodásbul egy pár szeletke szalámit. – Mindezekhez egy kis cédula 16285 33 | karzaton, egészen bevilágítá a szálát, mikor bejött, mintha két 16286 33 | levágja a németet az utolsó szálig; pedig hát csak egy akkora 16287 33 | bolondul utána. Legnagyobb szálka volt a szememben az a Petray 16288 14 | maga szerzett, valaha rám száll, de ez az a titok, amit 16289 26 | kétszáz lovas katona számára szállás készíttessék; mivelhogy 16290 37 | kiindult hadsereg már téli szállásaira vonult, hogy a császár visszatért 16291 55 | nyugtalan éjszakát töltött szállásán.~Reggel hat óra tájon, február 16292 30 | elégedve az úr a mostani szállásával?~– Amennyiben börtönnel 16293 20 | azalatt, pajtás, itt maradsz a szállásomon egy óráig; akkor utánunk 16294 8 | szolgáltatni, jöjjön el a szállásomra, ott majd beszélhetünk róla. 16295 30 | hajdani szolgálóm hozta el a szállásomról utánam. Igen hűséges cseléd 16296 43 | rendőri hivatal helyiségében szálláson. A császári épület kapuján 16297 15 | lettél volna; azért méltán szállhatok perbe az Úristennel, mikor 16298 54 | azok a kerekek nem ágyúkat szállítanak, hanem kévéket meg gyapjút, 16299 51 | kényszerzubbonyt, s úgy szállítják fel Bécsbe: tetszik már 16300 47 | Tábornokok, nyargoncok, szállítmányosok jöttek-mentek körülötte, 16301 55 | amik kereskedői málhákat szállítottak. Ulmnál mindenestül együtt 16302 26 | Terád vadászok, öcsém. – Szállj le csak abbul a hintóbul, 16303 42 | nagyméltóságú uraim ott fenn Budán! Szállok elétek! S ha akkora istenek 16304 39 | mellettiBarna szarvas”-ba szálltak be. Kurovics uram teljes 16305 45 | éjjel-nappal kénytelen volt a szalmaágyon feküdni vagy guggolni. A 16306 43 | helyre volt becsukva, ahol szalmakanapé is van, ahová az „inquisit” 16307 7 | nemesember elveszi a szolgálóját, szalmakötelet kell kötni a nyakába, s 16308 46 | elő a markábul egy vékony szalmapapirosra írott, de sűrűn teleírott 16309 49 | összegöngyölítette a papírt, hogy a szalmaszálba beférjen.~Aztán várt vele, 16310 49 | menni.~Papirosa volt; ott a szalmaszálban. Elég arra, hogy megírja 16311 49 | tudott csinálni egy másik szalmaszálbul; éles körmei voltak hozzá.~ 16312 41 | összeszedett lebernyeg; szalmával, tollal tele a parókája. 16313 55 | mérges hüllőkkel minden szalon és lebuj.~S Rábynak éreznie 16314 35 | kenyérilletménnyel együtt.~– Ma szalonna is jár a kenyér mellé, minthogy 16315 40 | szélein bekunkorodva, tinta-, szalonna-, pipahamupecsétekkel meghitelesítve 16316 23 | babám.~      Van kenyerem, szalonnám.~S ez így megy szép barátságosan 16317 35 | nagyon nevetett.~Mert hogy szalonnának nevezik a népnyelven azt 16318 17 | hideg sülttel, paprikás szalonnával, puha cipóval; a kulacsot 16319 24 | nyelvet; az volt náluk a szalonnyelv, az arisztokrácia nyelve; 16320 14 | közeledik a kalithoz, akkor a szalüpöt és a trompőzt. De hát mindent 16321 39 | bízott, hogy bemutassam. Szalutálj, gyerek, a császár előtt!~ 16322 39 | Furcsa kép volt. Egy komolyan szalutáló huszár, kard, tarsoly, lóding 16323 39 | csákójához emelte a kis kezét és szalutált. De a huszár még akkor sem 16324 2 | megsuhintásától. Nemcsak a szám betöltéséről van szó, hanem 16325 35 | ellenmondásokba hozzák. – A vádpontok száma először csak húsz volt, 16326 16 | erdő leégett.~Ez volt a számadás befejezése.~Erre már nem 16327 6 | viszik el katonánaka mi számadásainkat nem kérik fel a vármegyére, 16328 16 | pógár-commissió, mely úgy értett a számadásokhoz, mint a tyúk az ábécéhez, 16329 3 | spectabilis. No, még ezt a kis számadást méltóztassék ratificálni.~– 16330 5 | innen-amonnan kasznártul, számadó juhásztul, birkástul felszedegesse 16331 12 | van egyenes megbízatása a számadoltatásra, hogy már eddig is igen 16332 17 | kisbíró! Te a város dobja szamárbőrén testvérgyilkosságot elkövető 16333 7 | egészen olyan színű volt, a szamárhoz meg azért, mert amikor a 16334 7 | kétszáz forint hátegy szamárnakaz agyonütéseért ne lenne 16335 20 | venne itt falun secundánst? Számít , hogy kettőnk közül egyik 16336 45 | maga körül; aztán ki kell számítani, hogy nagyobbat ne lépjen, 16337 12 | fogok járni a dolognak. Számíthatsz a segélyemre. A vármegyei 16338 4 | hetedízigleni rokonai is számíthattak az asszesszor úr bosszúállására. 16339 26 | törvényeink a nevetést nem számítják az emberölés eszközei közé. 16340 9 | abba belé? Hát csak nem számítod tán magadat azok közé az 16341 14 | menyecskéket meg a leányokat számította össze.~– Ha a többiek nem 16342 3 | legale testimoniumelőtt.~A számla Fruzsinka kisasszonynak 16343 3 | aláíratott, ki volt feledve a számlából, mert az is lett volna – 16344 3 | papirost.~– Ez a konyhamester számlájaszólt az fanyarul, s könyökével 16345 41 | gyakorolta a tekézést. A báró úr számlálhatta a lyukba csinált golyókat. 16346 2 | medaillonba. Szolgabíró úr számlált tovább.~Még egy banda cigány 16347 6 | utána a szája, amint sorba számlálták a sorba rakott sárga csikókat.~– 16348 26 | hiszen, ha ellenségei nagy számmal voltak, de embereinek 16349 16 | kiigazítva; nevek kitörülve, számok megmásítva, ahol legérdekesebb 16350 5 | holnapi computusnál be tudjon számolni a bekasszált árvapénzekkel 16351 6 | csak amúgy mázsára téve számolták át neki; hanem azt a mindenféle „ 16352 6 | jut.~Az indítványtevőnek számos pártja lehetett a helyeslő 16353 4 | kebléből kivont medaillonocskát számtalanszor megcsókolgatá: „pars, pro 16354 28 | bennmaradt rabok, hogy a számuk megkevesbedett, s most már 16355 25 | astronomusa olyan időt csináljon a számunkra, amilyen nekünk kell, nem 16356 12 | zavargásaiban részt vettek, száműzessenek, és minden világi birtokoktól 16357 24 | nyöszörögni, hogy az csupa szánalom volt.~A váróterem ajtaja 16358 38 | vadászfalkát, csalogatta szanaszét a pandúrokat, nem vette 16359 48 | felőle. A parasztokat se szánd olyan nagyon; hiszen nem 16360 14 | megijeszteni valakit, akinekszándékai vannak”! Selyem divatöltöny, 16361 16 | eleinte hittük. Mert ha Ráby szándékait elárulta az ellenségeinek, 16362 15 | kukkónak az ellenkezése feltett szándékától eltérítette volna.~Az ellenmondás 16363 14 | csak megerősítenek abban a szándékomban, amiért idejöttem.~– Én 16364 39 | véleményében.~Ráby egypár napig ki szándékozott magát pihenni a keserves 16365 20 | felnyergelt állt; valahová szándékoztak menni, de nem hadműveletre, 16366 18 | A zsidó nagyon nehezen szánja el magát, hogy az esküt 16367 39 | vendégfogadósnak a hóban elrekedt szánkóról, amin a bátyja hátramaradt. 16368 23 | ezüstgombokkal, eladásra szánt gebéiket fincoltatva, közben 16369 1 | peres fél hadd menjen haza szántatni, arattatni, szüreteltetni, 16370 9 | szép kerttel, szőlővel, szántóföldekkel. Korhely, iszákos ember 16371 26 | emberek milyen rosszak! Szántszándékosan kerülik a beteget. Félnek 16372 16 | képzelhetni, hogy milyen szapora fonál lett abbul? A rokkakerék 16373 8 | összeizzadta ezt a kincset, s szaporítja folyvást; és maga rongyossá 16374 44 | haszontalan protestatiókkal ne szaporítsa a lármát; hallgatva tűrt 16375 9 | örömöt, hogy az ő virágaiból szaporítson! Ha kértek tőle magot, azt 16376 6 | nem vész el, de még inkább szaporodikmondá bíró uram. – Minden 16377 6 | gazdálkodtatok, a pénz megint szaporodott; de hát az Isten áldása 16378 41 | hogy a képéről letörölje a szappant, rögtön sietett az orrát 16379 12 | csak adventi prédikáció.~Szapperment! Az volt aztán a bors amit 16380 5 | bicskáját a piros csizma szára mellől, s egyet hasítva 16381 36 | négylovas szekér. Három szarácsi felkapott a szekérbe, Ráby 16382 39 | derék szpáhikkal, vitéz szarácsiakkal; hogysem ülni a börtönben, 16383 48 | te írd ezt alá szépen.~– Száradjon el a kezem örök lánchordozásban, 16384 5 | közkacagástul. Azóta rajtam száradt aGyöngyöm Miskanév. 16385 17 | jártában csattogott a lába száránaz övébe dugva a háromszög-vonalzó 16386 53 | Tárhalmy kirántotta az öltönye szárát Rab Ráby kezéből, amit az 16387 41 | horkolt, mint egy kenetlen szárazmalom. Mikor fölébredt, azt kérdé 16388 33 | valaki abban a frázisőrölő szárazmalomban, a congregatión, előáll 16389 25 | astronomus az egész hónapra szárazságot, mert a győriek gabonakereskedők, 16390 7 | púderezett hajjal, zöld selyem szárdutban3, piros hajtókával, tarka, 16391 12 | azt nézni, hogy ugrálnak a szarkák egyik fáról a másikra? – 16392 31 | Héj, porkoláb! Birkaláb! Szarkaláb! Hát ez itten ki lova, csikaja; 16393 39 | végzett. Ez utóbbiak még szarkasztikus humorát is gyakran megérezték. 16394 37 | kiszabadítói; hanem ebből nem származik nagyobb baj, mint hogy majd 16395 39 | volna el, s annak a két szárnya akadt volna fel a két szája 16396 55 | egyszerre szétcsapta a köpenye szárnyait előttük, mire mind a két 16397 35 | az arcát annak a repeső szárnyaival veregetettni. Oh, milyen 16398 7 | hogy őtet csak ez a nagy szárnyajtó választja el a császártól, 16399 21 | a kulcsot az eresz alá a szarufára, ott megtalálom; úgyis mingyárt 16400 54 | lehányják a szarvaikat, mint a szarvasbika az agancsát tavasszal. Ekkor 16401 5 | Van neki veres frakkja, szarvasbőr nadrágja, térden fölül érő 16402 21 | hüvelykujjamat erősen arra a szarvasbőrre, s feleljek meg még egyszer 16403 21 | ám egy üveget, a mi fejül szarvasbőrrel volt lekötve, s abban volt 16404 21 | hüvelykujjammal megnyomom azt a szarvasbőrt, csak elkezd ám forogni, 16405 40 | megragadta az. A gyermek szavában az őseredeti igazság nyilatkozott. 16406 44 | voltNagy”. A porkoláb szavából értettem meg.~Laskóy úr 16407 17 | engemet, ha én most a te szavadra meglágyulnék, s megijedve 16408 26 | belekiabálnak a szavába, s lármás szavaikat fenyegető mozdulatokkal 16409 2 | muzsikálni, a kövér asszesszor úr szavaiként: „Most mi hegedülünk tinektek; 16410 55 | kitérnek előle. s vigyáznak a szavaikra; azt mondják róla, hogy „ 16411 48 | ő angyalának vigasztaló szavait többé. Aztán azt a félig 16412 10 | Ráby Mátyás, ami titkos szavakban őhozzá beszélt. A varróasztalon 16413 31 | ódáit kezdte el fennhangon szavalni. Azalatt, amíg ő a verset 16414 31 | s többé olyan ódát nem szavalt fennhangon, amelyben valami „ 16415 9 | megadom magamat. A saját szavammal fogtál meg. Még ez a dinnye 16416 55 | vádoltatik.~Hátra volt az ötödik szavazat, az elnöklő miniszteré.~ 16417 55 | szemeknek, s ő is a két magyar szavazatához adta a magáét.~Ki volt hát 16418 18 | referál a törvényszéken, de szavazattal nem bír. – Te tehát azt, 16419 55 | bizonyítja azt, hogy a döntő szavazatú minisztert a bécsi udvari 16420 30 | emberarcok voltak! Minden szavuk szitok és átkozódás volt; 16421 26 | kolomposokat, akik a népnek eddig szavukat adták, jól lekenyerezték. 16422 20 | Hisz tudnivaló, hogy a múlt századbeli hadászat szabályai szerint 16423 6 | még ott kóválygott a múlt századból hátramaradt máriás, poltura, 16424 44 | Magyarországban, ahol már hét századdal elébb Kálmán király kimondta, 16425 10 | között ő legyen a győztes századik (akit legjobban elbolondítottak), 16426 6 | talárja alól a táskáját, s százaranyas tekercsekben leszámlálta 16427 33 | valamennyivel szemközt, s százfontos gorombaságokat hajigálok 16428 26 | kinn levő pénzei felmennek százhúszezer forintra.” Ilyeneket szoktak 16429 30 | fáspince volt. Az ilyen helyen százlábú bogarak, scolopendrumok 16430 30 | ebben a szobában nincsenek százlábúk, hanem hagyok én itt az 16431 4 | hanem még azon felül minden százlépésnyire megállt: pedig még itt 16432 33 | következni kellett volna a százmázsás argumentumoknak. Hanem azokat 16433 55 | szentendrei elöljáróság százötvenezer forintnyi sikkasztást követett 16434 15 | szenvedés, amit magamra idéztem, százszorosan fáj egy szegény teremtésnek, 16435 33 | lesz itt egyszeribe! Azt a szcénát nézze meg aztán a szép istenasszony, 16436 15 | amaz felkötni, pedig még szebb is amannál! Mit azok a fekete 16437 17 | bőrkötényt, szekercét tovább. Szedd fel, kisbíró, hozd utánam! – 16438 26 | magam birtokára is auctiót szedegettem fel? S mit mondjak? Kincset 16439 23 | párkányáról a macskajárás tégláit szedegetve le, azokat hajigálá az ostromlottak 16440 53 | kezd a világ: a sápadt ifjú szédeleg, s egy pohár vizet kér a 16441 5 | ha utánam dobálják, se szedem fel. Válogatós vagyok. – 16442 33 | hozzáfogtam a gazdaságom rendbe szedéséhez, a cimboráknak kiadtam a 16443 17 | vagyont, aki a szemétről szedette össze az eldobott rongyokat, 16444 39 | uram! Engedje meg, hadd szedjem fel azt a kis kölyket onnan 16445 6 | szőlőhegyeket) tele volt danoló szedőkkel.~Valamennyi szőlőhegyről 16446 42 | a kényelemszerető önzés szedte elő minden fegyvereit, hogy 16447 14 | Azok mind végig tintát szedtek be kanállal, s ki elfutott, 16448 35 | hóhért vélte felismerni.~Szédülni kezdett, a világ keringett 16449 17 | kortyot bakatortól te le nem szédülsz. „Kutya iszik vizet; bort, 16450 29 | végére volt kötve egy rozsdás szeg. Amint a földre leért, a 16451 25 | őexcellenciájának, azt a fűzfákból szegélyzett négyszögöt. Már akkor a 16452 6 | forintot hagyott, hogy a város szegényeinek legyen hol meghúzni magukat: 16453 17 | urat, hogy felsegítette a szegényeket!~– No, hát én is odamegyek 16454 12 | pénzt pedig kiosztják a szegényeknek.~– Eh! Ez nem császárhoz 16455 50 | Mariskáját temették el ma szegénykét! Isten nyugosztalja meg 16456 28 | hogy mihez tartsa magát a szegénylegény, ha odafenn vallatják. Hát 16457 28 | mindig, amikor valamelyik szegénylegénynek izenetet kell innen kiküldeni 16458 18 | neki mindent (hát ami telt szegénytől), menlevelet is, amiben 16459 40 | aminek kardot lehet eléje szegezni, hanem csak a hatalom parancsszavával. 16460 36 | oldalról a Ráby mellének szegezték.~– Egy mukkanás se legyen, 16461 5 | valahogy helyettesíteni, más szeggel, facövekkel; de az úri hintó 16462 43 | Dunán átmenni. Ezt magam sem szeghetem meg. Én követelem, hogy 16463 28 | ugye, fiacskám, hogy melyik szegletbe kvártélyozd be te magadat 16464 35 | odaköltözött hozzá, az ágya szegletébe, s csak olyankor szaladt 16465 46 | Arra a plafondnak abból a szegletéből, mely az ő feje fölött volt, 16466 54 | ölébe vette, úgy vitte a szegletig. Ott azután a fiával együtt 16467 17 | minden ok nélkül leesett a szegről, s az ivópoharad, amíg öblítettem, 16468 37 | férfi.~– Ne sírj! Nyomorult! Szégyelld magadat. Ne tekingess rám 16469 19 | feleséget, a maga szeretőjét nem szégyellte rágalmaznia nyakába borult, 16470 17 | megkapom a magam részét a vád szégyenéből?~– Mi oknál fogva?~– Hát 16471 3 | kezével az asztalkendőt, hogy szégyenkedő elpirulását eltakarja vele, 16472 6 | mind ellene röffentek: „Nem szégyenled magad? Ilyen gyalázatot 16473 55 | hóhérlegény, a kutyapecér szégyenlene egy asztalnál ülni vele! – 16474 26 | felségsértő perduellis, aki nem szégyenlett azzal dicsekedni maga a 16475 21 | haraggal.~A rác menyecke szégyenlős volt, az arca ugyan elpirulni 16476 25 | maguk kerülnek a vádlottak szégyenpadjára, s bármilyen magasan hordják 16477 14 | Az állkapcaversenyben (szégyenpírral kell megvallanunk), hogy 16478 19 | nyakába borult, s lecsókolta a szégyenpírt, a félelemverítéket az arcáról. – 16479 22 | szólt Ráby, dühtől és szégyentől reszketve. – Hát a vételár 16480 46 | Janosics uramnak sajátszerű széjjelálló fülei voltak, mint egy túri 16481 47 | is láncra verve itten.~A széke mögött állnak a megye főtisztviselői, 16482 21 | igazságodat. Hisz azt a székely helységet ott a zarándi 16483 43 | hogy Siciliát valamikor a székelyek népesítették be. „Sičulus” = „ 16484 36 | Három szarácsi felkapott a szekérbe, Ráby Mátyást közbül ültetve, 16485 17 | hordja ezt a bőrkötényt, szekercét tovább. Szedd fel, kisbíró, 16486 51 | maga is odajutandó? Annak a szekere saraglyájába hiába kérezkedel 16487 30 | egyedül maradt, lerogyott a székére, s homlokát odafekteté arra 16488 16 | egyetlen vízhordó lajtjának a szekeréből hiányzik egy hátulsó kerék; 16489 17 | kocsis, aki az inzsellért a szekereden viszed, akkor nem merik 16490 6 | tölteti, s készen álló tót szekerekkel leszállíttatja a Dunára 16491 23 | kinyitottak ajtót, kaput, s szekerestől együtt beinstallálták a 16492 22 | mondta, hogy majd mindjárt szekeret küld a bútorokért, és elviteti 16493 6 | mindjárt megbecsülöm a kee szekerét, lovát, mennyit ér? Aztán 16494 26 | ott Ráby tovább.~Mikor a szekerével visszafelé döcögött a budai 16495 26 | Ekkor felállt az elnök a székéről, s inte, hogy hallgassanak 16496 6 | a hidegben, míg ti száz szekérszámra külditek fel az ölfát Pestre 16497 17 | hogy:~Sohasem vétettem Székesfehérvárnak,~Mégis elrántottak gyalog 16498 21 | a Zaránd megyei Szentpál székhely helység anyakönyvének a 16499 14 | mezei városában, járásbeli székhelyén végigenni, inni a hivatalos 16500 33 | udvaroltunk, egyre azzal szekírozott, hogy milyen derék, bátor 16501 10 | egy almáriumnál meg egypár széknél: azt nagyhamar csinál az 16502 19 | szólt semmit, csak leült egy székre, s aztán szétmeresztette 16503 19 | cseléd igazat mondott. Minden szekrény tárva-nyitva volt. Az asszony 16504 41 | kalamusokkal; a falakhoz ócska szekrények támaszkodtak likacsos ajtókkal. 16505 14 | megismerje.~Azzal egy aranyozott szekrénykéhez sietett, s onnan kivett 16506 22 | mindenféle bútordarabot, szekrényt, asztalt, széket, ágyat, 16507 2 | mozdulhat most az ülnöki székről, minden ellenőrzés lehetetlenné 16508 43 | Mindenüvé vele megyünk! – szekundált neki a második biztos.~Amire 16509 14 | súgá önnek: „Vigyázz, a szekundásod az ellenféllel összejátszik, 16510 20 | ért olyan közel a mennykő szele, mégis a falnak támolyogtam, 16511 54 | csak bírt, kezével az ágya szélébe kapaszkodva. – Hajtsák végre 16512 31 | bicskáját, s odafente az asztal széléhez.~De ugyan megjárta vele! 16513 25 | Ábrándozásai elvitték az erdő széléig. Egyszer csak azon vette 16514 40 | a sarkain elkallódva, a szélein bekunkorodva, tinta-, szalonna-, 16515 17 | jól álló vizslája, jól szelelő pipája, mindezekhez elég 16516 17 | Sietek ám. A Csicsóék szelemenfáját még ma mind el kell készítenem. 16517 12 | competált toll a kalapja szélére. Hanem a színésznőknek kötényt 16518 28 | volt a hossza, hat láb a szélessége annak a föld alatti pinceboltnak, 16519 26 | szidalmait, aki a ruhája szélét csókolta tegnapelőtt; s 16520 9 | voltak. Ő azokból soha egy szeletet maga meg nem evett. Igaz 16521 43 | nagyságú fekete retek az utolsó szeletig elfogy.~No meg aztán, amíg 16522 35 | alaptalan gondoskodásbul egy pár szeletke szalámit. – Mindezekhez 16523 43 | jégtorlat között, a két szélével folyvást a víz színéig lemerülve. 16524 46 | egy túri kancsónak, olyan szélfogó fülek.~Laskóy úr nem szólt 16525 48 | igazságtalan vagy! – szólt még szelídebben: fogva a szót Petray, s 16526 55 | mikor valaki egy mókust szelídített meg, s azt elereszti a gyümölcsöskertben. 16527 43 | fogolyképpen a báránnyá szelídült vezérkolomposát. Ennél tehát 16528 32 | őket, mint két marakodó szelindeket: „Ksz, ksz, csípd meg, fogd 16529 36 | egyszerre a csípős decemberi szellőre kihozták ebben a hangos 16530 17 | van a fejed bosszúsággal; szellőztesd ki. Eredj el vadászni. Jót 16531 26 | Olyan jól megölte, mintha a szélpuskát a szívének irányozták volna.~( 16532 14 | fenyegetőzött, hogy önt az utcán szélpuskával lelövi.~Mit akar ez a hölgy? 16533 1 | állt a tömör rondella, a szélső bástyakörönd, melyben a 16534 37 | zsuppalomra elfekhetik egymás széltében úr és paraszt, hajcsár, 16535 9 | háromszegletűre behajtott szélű kalap. Mikor ahhoz a múlt 16536 18 | ebben az úrban, aki vele szembeállíttatott, arra a rablóra, aki a Rotheisel 16537 41 | még ezzel a halállal is szembenézett volna már a báró úr, csak 16538 17 | attól, hogy a prefektussal szembesíteni találnak, s abból a koromból, 16539 43 | Megbízattunk őfelsége által, hogy szembesítés végett a megyei tisztviselőkkel, 16540 15 | nyugodni, s a hatalmasokkal szembeszállni lázít. Az én számat nem 16541 17 | a szép asszonyokra a két szeméből s integetve a legénynek, 16542 47 | hogy a felnőtt leánynak a szemeibe egy császári katonatiszt 16543 4 | Aztán letörülgetve a szemeiből a kacajkönnyeket, megfenyegeté 16544 9 | hengerkével ki hagyják szúrni a szemeiket: az ilyen embernél, mint 16545 45 | talán Böske volt, nedves szemeitől jól meg sem láthatta), odament 16546 35 | vett magán; az ilyen kék szemeken mindjárt meglátszik a sírás. 16547 14 | engedniazokért a szép szemekért.~Az ebédnektermészetesen – 16548 10 | lesütötte azokat a szép szemeket, s halkan rebegé:~– Én nem 16549 15 | ő nekem más menyasszonyt szemelt ki, egy gyermekkori játszótársnémat; 16550 43 | bátor vagyok tagadni! Ő a mi személves felelősségünk alatt és őfelsége 16551 28 | De mármost Ráby Mátyás személyében még egy tizenkilencedik 16552 15 | rosszat elmondani, ami az ön személyéhez még csak közel is esik. 16553 44 | Sipos, az a Nagy. Az utóbbi személyesíté Kurovicsot.~Most aztán csakugyan 16554 37 | vendéglőben a currenst a személyleírással, az ajtóra kiszegezve.~Szegény 16555 37 | Hát persze, hogy az ő személyleírásuk után soha senki se fogja 16556 21 | kisül majd, hogy ennek a két személynek a házassági bizonyítványa 16557 37 | van veszve.~– Nem néznél a szemem közé, kis húgocskám? Tudok 16558 33 | dolmányú áporkai nemes is a szemembe kacagott. – Aztán délben 16559 33 | Legnagyobb szálka volt a szememben az a Petray szolgabíró. 16560 18 | kilencedik csapás napján, s az én szememen olyan hályog lett volna 16561 6 | Mert nem minden halandó szemének szabad anagy láda” titkaiba 16562 52 | vetkőztetni, a felébredt asszonyi szemérem iszonyattal lázadt fel ellene. 16563 42 | vőlegényéhez, mely titkoló szemérme által öntudatlan vallomásra 16564 3 | kisasszony, a ratifikáció alatt, szemérmesen arca elé tartja két kezével 16565 31 | kanalát, hogy Kalabusz uramnak szemeszája tele lett korpaciberével.~– 16566 49 | szobájában meggyűlt havat, szemetet puttonnyal kihordani éppen 16567 17 | öröklenék dús vagyont, aki a szemétről szedette össze az eldobott


100-allna | allo-azono | azont-berbe | bereb-botok | botoz-csapn | csapo-diffi | digan-elcsa | elcse-elote | eloto-ertek | ertel-felad | felag-fesze | feszi-fugie | fugiu-hagyt | hahho-hebe- | heder-huzav | huzna-itatn | itato-kapuj | kapuk-kesei | kesek-kinyi | kinyo-kotes | kotot-lagya | lagym-leolv | lep-masli | masna-megmo | megmu-merhe | meri-negyv | nehai-odaha | odahi-oppoz | optim-pelda | pelio-pudli | pudva-reven | rever-sotal | sotla-szeme | szemf-tajte | takar-terem | terez-tromb | tromf-utcak | utcan-vegte | vegun-vissz | visze-zwelw

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License