Harmincötödik fejezet
(Bolondnaal bolondabb dolgoc tevrteennec az fevldevnn, miket
ember ki nem gondolhatna, ha emberenn megh nem esstec volna.)
Mikor már
nyolcvanra felszaporodtak a vádpontok Rab Ráby ellen, akkor egy nap azt mondá a
vizsgálóbírónak:
– Én már össze
vagyok törve, testem-lelkem belefáradt. Visszavonom a vádamat; úgysem vezet az
az elnyomott nép felszabadítására, csak még nagyobb elnyomásra.
Hanem erre azt felelte neki a vizsgálóbíró, hogy:
– Ez most már nem lehet: a feladás a császár előtt történt a
vádló tartozik azt fenntartani. Ha a feladott kincs megtaláltatik, annak egy
harmadrésze a feladóé; de ha hamis volt a feladás, akkor a feladó fejét veszíti
el. Tehát bizonyítsa be!
– Bizonyítsak? Innen a börtönbül? Megláncolt kézzel? Mikor a
bűnvádat megerősítő irataim már mind az ellenségeim kezében
vannak. Mikor a szentendrei városházát nemrég éjjel feltörték, az archívumot
kirabolták, s bizonyítványaimat mind elvitték.
– Hogy tudja ezt az úr? – kérdé a bíró elbámulva.
– Tudom. A rablók
neveit is tudom. Azt is, hogy a szolgabíró vezetése alatt törtek oda be.
– Ez a vallomása az úrnak a legsúlyosabb vád ellene! Az úr folyvást
tilos összeköttetést tart fenn a külső világgal.
– Ez arra mutat, hogy az egész világ nekem ad igazat.
– Kik az úrnak a cinkostársai, akik e levelezést elősegítik?
– Senki és mindenki. A puszta falak, a levegő, a vasajtó, a
láncaim, a porkolábom, az őreim, mindenki szövetségesem.
– No, hát majd szűkebbre fogjuk vonni az úrnak a láncait, hogy
ne mozoghasson olyan sokat!
– Hasztalan. Láncaim kinyúlnak a börtönbül, s elérnek a trón
lábáig; minden csörrenésüket meghallja az, aki önöknek ura és bírája, s itt
lesz nemsokára Pesten, hogy ítéljen fölöttünk. Rettegjen az, aki bűnös.
Nem engem illet a rettegés.
A vizsgálóbíró a sarkaival toporzékolt dühében. Ez az ember
mindenről értesítve van. Már azt is tudja, hogy a császár tábort húz össze
Pest alatt, s hadiszemlére maga le fog jönni a nyáron személyesen, s hogy a
szentendrei és izbégi jobbágyok tömeges aláírásokkal ostromolják az uralkodót
Rab Ráby szabadon bocsátásáért, s az őt fogva tartó megyei hatóság elleni
vizsgálatért. – Hasztalan változtatják az őreit, hasztalan bízzák a
felügyelést magára a porkolábra; hasztalan zárják el minden emberi érintkezés
elöl, ez folyvást levelez ki a börtönbül, és kapja a leveleket kívülről.
Azt nem tudták kitalálni, hogy a kettős fenekű korsóval maga hordja a
porkoláb, tudtán kívül a levelezést ki és be. Ott künn a korsót, amely hajdú
megtölti vízzel, az belecsempészi a levelet, s a porkoláb nem tud róla semmit.
Végigverették valamennyi hajdút, aki csak gyanúba vehető volt.
Azok nem nagyon bánták, mert ahány ütleget kaptak, valami jóltevő kéz
ugyanannyi aranyflastromot ragasztott reájuk; s ez, ha jól felvesszük, nem is
rossz kereset.
Mikor a császár augusztusban (már ez a második esztendő
augusztusa volt) lejött a pesti táborba, Rábynak a hozzáküldött leveléből
bámulva értesült, hogy megbízottja még most is a tömlöcben van. Azonnal maga
elé hívatta a helytartósági elnököt, s legnagyobb haragját tudatva vele,
megparancsolá neki, hogy Ráby Mátyást azonnal bocsáttassa szabadon, különben
őt is és az egész tisztikart elűzi a hivatalából.
Ezt a parancsot már nem lehetett felbontatlan ad acta tenni.
Őexcellenciája mindjárt, ott a császár jelenlétében, kénytelen volt kiadni
a helytartósági parancsot a kerületi biztosnak, hogy Rab Ráby menten szabadon
bocsáttassék.
– Bihászman?
A parancs
peremptorius volt. Annak haladék nélkül engedelmeskedni kellett.
Azon az éjszakán
Rab Rábynak a tömlöcajtaja alatt egy levelet dugott be valaki, amiben ez állt:
– Legyen készen az
éjjel. Jó barátai érte jönnek. A porkolábot megkötözik, elveszik tőle a
kulcsokat. Ráby urat kiszabadítják.
Jól van, jól! –
monda magában Ráby. – Ez az ajtó alatt bedugott levél nem a jó barátaimtól jön,
mert azok tudják a levelezés módját. Ezt az ellenségeim küldik. A császár
bizonyosan megparancsolta már nekik, hogy szabadon bocsássanak, s most ezek azt
szeretnék, ha erőszakkal szökném meg a börtönbül.
Azt tette ezzel a levéllel, hogy átadta a porkolábnak.
Úgy, de ez megint egy új inquisitióra adott alkalmat. Hisz ez egy
valóságos nagy komplott! Az állami közbiztonság ellen tervezett forradalom. De
már ezért megint itt kell tartani Rab Rábyt, hogy vallja ki, kik lehetnek azok
a veszedelmes rablók, akik a vármegyeházát az ország fővárosában
erőszakkal meg akarják rohanni.
Késő őszig eltartott a vallatás ezen új merénylet fölött.
Persze a
császárnak egyébre volt ekkor gondja. Beütött a szerencsétlen török háború,
kudarcos kezdetével; az uralkodó maga is lenn volt a táborban, s elég
veszedelmet kiállt.
Hanem azért még
ott is rátaláltak Rab Ráby levelei a tömlöc fenekéről.
Most már csak azt
kérte őfelségétől, hogy ha már őt börtönébül kiszabadítani nem
tudja, legalább azt eszközölje ki legmagasabb befolyása által idefenn az
uraknál, hogy számára a rendes rabtartásdíjat, a naponkinti húsz krajcárt
rezolválják, mert a mostani hét krajcárért igen fekete kenyeret lehet kapni, meg
hogy a láncait eresztenék egy kicsit hosszabbra.
Ennek a
folyamodásnak aztán az lett a sikere, hogy a hét krajcárt leszállították négy
krajcárra, amiért már csak penészes, száraz kenyeret lehet kapni, a láncait
pedig kiegészíték egy vas nyakörvvel, amihez a kezei vasrudakkal voltak
odaerősítve, hogy ne írhasson több levelet.
Ezalatt pedig
Janosics uram mindig úgy tett, mintha sajnálkoznék rajta. Majd meg ittasnak
tetette magát, s elesett a folyosón. Az őrt álló strázsa aztán bejött
Rábyhoz, a porkolábtól elvett kulcsokkal.
– No, most Ráby
úr, frissen nyissuk fel a lakatokat a békóin, aztán vegye magára a porkoláb
ruháit, aztán „usgye fóre!”
Ráby azt mondta,
hogy hagyjon neki békét; tudta, hogy ez csak kelepce.
Eljött a tél is.
Kemény hideg idő volt. S az ő börtönét nem fűtötték. És
őrajta csak a nyári ruhái voltak, azok is szakadoztak már. Mégsem akarta
elfogadni az egyre megújított ajánlatokat, hogy megszöktetik. Tudta, hogy az
ellenségeitől jönnek azok.
Egy napon a
vallató bírónak azt felelte a kérdésére:
– Én nem tudok
beszélni, mert meg vagyok fagyva.
– Hát nem
fűtik a szobáját?
– Azt önök jobban
tudják.
Erre a kegyelmes
úr behívatta a porkolábot, s kegyetlenül meghagyta neki, hogy ezentúl a Rab
Ráby tömlöce naponkint háromszor befűttessék.
No, aztán befűtötték
a szobáját úgy, hogy az olyan lett, mint a sütőkemence. Rakták abban a
tűzet éjjel-nappal, hogy a kályhája szétrepedezett, s éjszaka úgy
világítottak az izzó cseréptáblák, mint a pokol kapuja, hogy a nyomorult ember
kénytelen volt a földre lefekünni a fullasztó hőség miatt, s a homlokát a
hideg falhoz támasztani.
Még ezzel sem
tudták rávenni, hogy a szándékosan bezáratlan hagyott tömlöcajtón át
megszökjék.
Nem! Neki
diadallal és felemelt homlokkal kell innen kivonulni. Éspedig úgy, hogy utána
az üldözői következzenek e szoba lakosaiul.
Csak azért sem!
Egy decemberi
napon aztán azzal az örvendetes hírrel jött be hozzá Janosics uram, hogy nagy
kegyelem érte a rab urat. A láncok mind levetetnek a testéről. Sőt
még annál is nagyobb grácia gyakoroltatik irányában, mert amit olyan régóta
nélkülözött, megadatik neki, megborotválkozhatik.
Ez igazán a
legnagyobb kín az olyan embernek, aki ehhez hozzá volt szokva. Mintha
kicserélték volna, mikor azt a szőrbozótot érzi az arcán berzenkedni. Nem
is viselte azt abban az időben más, csak a rabok.
Sohasem érzett
nagyobb hálát valaki iránt, mint a borbély iránt, aki az arcát ismét
beszappanozta! S úgy örült neki, mikor az ujjai hegyével ismét végigsimíthatta
az állát. A borbély tükröt is tartott eléje, hogy nézze meg benne magát.
Olyan finom a
bőre, mint egy kisasszonyé.
Persze, másfél
esztendő óta nem sütötte azt a nap.
Ezen a napon
tűrhető ételt is adtak neki, amit már esztendő óta nem kapott;
az ágyára új pokrócot adtak, s a szobáját nem fűtötték be olyan kegyetlenül.
Legalább a következő éjjel jól alhatott.
Éjfél után volt az
idő; a rab mély álmát a vasajtó zárainak zajos csörömpölése riasztá fel, a
feltört ajtón besütött a tömlöcébe a tele holdvilág, s ő bátran azt
hihette, hogy álmodik, olyan csodálatos volt az, amit látott.
Cifra török
öltözetbe bugyolált alakok lépkedtek be egymás után a szobájába, turbános
főkkel; öveikben handzsárokkal és pisztolyokkal; némelyiknek szuronyos
puskája és kardja is volt, és valamennyinek az arca be volt vonva fekete
fátyollal.
Ráby azt sem
tudta, hogy micsoda nyelven szólítsa meg a fantomokat.
Az első
közülök aztán először rácul, majd meg magyarul szólt hozzá:
– Ne féljen
semmit, Ráby úr! Mink szentendrei jó barátjai vagyunk. Megvesztegettük a
strázsákat. Elfoglaltuk a vármegyeházát. Kiszabadítjuk uraságodat keserves
tömlöcéből.
– De én nem akarok
innen erőszakkal kiszabadulni.
– Meg kell lenni! A császár parancsolta.
– Ej, ha engem a császár akar innen kiszabadítani, az nem öltözteti
az embereit török ruhába, nem küldi éjszaka, hanem fényes nappal.
– Itt a
parancsolat. Itt van! A császár saját írása.
Azzal az álarcosok
vezére egy iratot mutatott Rab Rábynak, amiben tizenkét pont folytában volt
megparancsolva, hogy mi történjék a szentendrei ügyben, mindez rác nyelven volt
írva; persze ez volt József császárnak a kedvenc nyelve, amin fogalmazni
szokott.
Ráby protestált az
elszöktetés ellen.
– Hagyjanak
kendtek nekem békét. Én nem akarok elszökni. Távozzanak, vagy segítségért
kiáltok.
Erre aztán
handzsáraikat rántották, s minden oldalról a Ráby mellének szegezték.
– Egy mukkanás se
legyen, vagy rögtön halálfia lesz az úr.
E fenyegető
megrohanásra a testben összetört rab ájulva rogyott össze. Mire eszméletéhez
tért, azt látta, hogy fel van öltöztetve – leánynak. Csinos, kackiás rác leányt
csináltak belőle, pántlikába font hajjal, gyöngyös pártával, hímzett
köténnyel; a nyakán üveggyöngy sorokkal.
Ezért volt a tegnapi simára borotválkozás!
Rab Ráby könyörögni kezdett nekik, hogy ne tegyék szerencsétlenné,
földönfutóvá; hagyjanak fel a merénylettel; hisz az üldöző katonaság
rögtön utol fogja őket érni, s mindnyájukat lekaszabolja: nem hajtottak
rá! Utoljára egy hórihorgas fickó felkapta az ölébe, s kirohant vele a
tömlöcbül, a többi nagy lármával utána. A megyeház lakóinak tisztán süketeknek
kellett volna lenni, ha ezt a zajt nem hallották volna. S aztán végig az
udvaron, teljes holdvilágnál; a kapu alatt, az őrszoba előtt, ahol
huszonnégy megyei hajdú szokott alunni, s aztán ki az utcára, végig az egész
városon, anélkül, hogy valaki akadt volna, aki megkérdené, hogy hová igyekezik
az a huszonnégy török azzal az egy rác leánnyal.
Valóságos farsangi komédia volt! Huszonnégy török martalóc, olyan
fantasztikus öltözetekben, aminőket a mostani ivadék már nem is látott
ember hátán, nagy zajjal és kiabálással végigroboghatott a fél városon,
anélkül, hogy egy strázsa rákiáltott volna, hogy „Ki népei vagytok?”
Pedig még akkor Pest városának kapuja is volt, a Kecskeméti utca
végén, s az be volt zárva, azt még ki kellett nyitni. Az is megtörtént hiba nélkül. Jól be volt ez a
komédia tanulva. Lehetővé tette ennek a képtelen alakosjátéknak a
kivitelét Pestnek akkori összevissza épült mivolta. A vármegyeház és a
Károly-kaszárnya között egy átjáróutcát elfoglaltak kertnek az irgalmas
barátok, hanem azért annak a két ajtaján által s ki lehetett járni. Azután a
városkaput őrző Schneiderrundellt a szabócéhnek kellett volna
őrizni, de az azt nem tette, valamint a Krautschneiderrundellt sem igen
strázsálták a káposztavágók. Innen pedig aztán ki lehetett jutni az Alsó-bajor
utcán egyenesen, azaz, hogy görbén a Duna-partra.
Azután decemberben
már ki volt szedve a hajóhíd, a jégzajlás elől. Ahelyett ideiglenesen a
„repülőhíd” volt beállítva. Minthogy jelenben ilyen csudát az egész
Duna–Tisza mentében nem találni már, hát csak leírom, hogy milyen volt az;
nehogy valaki azt higgye, hogy a jövő század repülőgépeit akarom a
publikummal még egyszer bevetetni. – Tehát volt egy nagy komp, akkora, mint a
hajóhídnak egy szakasza; azt megkötötték egy karvastagságú kötéllel, azt a
kötelet keresztülhúzták hat egymás után következő ladikon, azok arra valók
voltak, hogy a kötelet a víz felett tartsák, az utolsó ladiknál aztán a kötél
egy nehéz horgonnyal a Duna fenekéhez volt erősítve, az „Apáca-révnél”, a
„Nyulak-szigete” alatt. Ezen a kötélen repült aztán a híd az egyik parttul a
másikig: persze evezővel hajtották. Éjszaka nem járt a repülőhíd; a
révészek olyankor aludtak. Ezen a napon azok is ébren voltak, s ott ültek már a
helyeiken. A rejtélyes muzulmánoknak csak le kellett telepedniök a prédájukkal
a hidasban, azonnal megindult az.
Ráby reszketett,
mint a kocsonya. Először is a hideg miatt. Hónapok óta nem volt kinn a
szabad levegőn, most egyszerre a csípős decemberi szellőre
kihozták ebben a hangos menyasszony-öltözetben, ami ott nem takarta, ahol
legjobban fázott. De még jobban didergett attól a gondolattól, hogy ha most
őtet ezek az ismeretlen elszöktetői bele találják dobni a vízbe,
sohasem tudja meg senki, hogy hová veszett el.
Azonban ezt nem
tették vele. Szerencsésen átjutottak a túlsó partra. A repülőhíd a csonka
toronynál szokott kikötni. Ott vártak már a felnyergelt paripák meg egy
négylovas szekér. Három szarácsi felkapott a szekérbe, Ráby Mátyást közbül
ültetve, a többi a nyeregbe vetette magát, s azzal vágtattak az óbudai úton
elfelé.
Az egyik
kísérőnek mégis volt annyi embersége, hogy didergő útitársát
betakargatta a saját bundájába.
A kocsi
előrevágtatott, a lovasok utána. Ezek aztán lassankint elmaradoztak, mire
Vörösvárra ért a szekér, már akkor a lovas kíséret nem volt sehol.
Itt már Ráby
egészen eszméletén kívül volt a testi szenvedés miatt. Elcsigázott idegei nem
állották ki ezt a rohamos változatot. Ott le kellett őt venni a
szekérről, és ágyba fektetni.
A rég nélkülözött
párnás ágyban aztán mélyen el talált alunni. Késő reggel volt, mire
felébredt.
A három kísérője közül már csak kettő volt akkor
mellette. Azok sem viseltek többé sem török jelmezt, sem álarcot. Tisztességes
rác polgároknak voltak öltözve, maguk hétköznapi ábrázatjával, s meg is mondták
a neveiket Rábynak: Szentendréről való közbirtokos társak.
De ő nem
emlékezett sem az arcaikra, sem a neveikre. Lehet, hogy az elméje gyöngült.
Ez a két férfi
pedig igen emberségesen bánt vele. Vettek a számára meleg öltözetet;
készíttettek neki gyönge betegnek való ételt, s nagyon kérték, hogy meg ne
erőtesse magát az utazásban, a kocsisnak is meghagyták, hogy csak
csendesen hajtson, ne rázassa magát nagyon össze.
Ez a csendes
utazás nem esett volna rosszul a Ráby testének; hanem a lelke azon aggódott,
hogy hátha üldözni találják, s utolérik.
Az egyik
kísérője, aki magát Kurovicsnak nevezte, iparkodott őt megnyugtatni.
Amíg a vármegye a maga pandúrjait lóra ülteti, addig ők nagy egérutat
nyerhetnek. Aztán nem tudja senki, hogy minő álruhában szöktették el.
Azután a személyleírás után, amit a pestiek szét fognak küldeni a currensben,
soha senki rá nem talál. Afelől ugyan nyugodtan szunnyadhat minden állomáson.
Úgy is történt.
Ráby Mátyás naponkint nem utazott többet két állomásnál, úgyhogy nyolc napig
tartott az útja Pesttől Pozsonyig; minden
útba eső vendéglőben megpihentek vele. Útitársai
sertéskereskedőknek adták ki magukat, s ő az egyiknek a testvérhúga
volt. A harmadik napon már találkoztak a lovas pandúrokkal, akik a
tömlöcéből elszökött Rab Rábyt üldözték, beszéltek is velük; s elmondatták
maguknak az egész históriát. Ráby Mátyás maga olvashatta minden vendéglő
ivószobájában az utána küldött currenst, ami ki volt szegezve a táblára, s
megtudhatta belőle, hogy ő micsoda nagy gonosztevő, lázadó,
országcsaló, akinek a fejére kétszáz arany díj van téve, ha élve elfogják. De
nagy megnyugtatására, a személyleírás még azt a portréját mutatta be, amit a
tömlöcben hagyott, borzas szakállú, csapzott hajú, sápadt színű;
szakadozott ócska selyemszárdutban, kopott bársonypuliderben, beszél németül,
franciául, diákul és magyarul. Ezt ugyan nem találták volna meg ebben a hímzett
ruhás rác hajadon alakban, akinek elővigyázatból még pirosra is ki van
festve az arca; s aki nem értett más szót, mint amit rácul intéztek hozzá. Megesett,
hogy néha egy födél alatt háltak az üldözőikkel.
Ráby kénytelen
volt a két kísérőjét valóságosan jó barátjának tartani.
|