Negyvenedik fejezet
(Mellben gonozvl iaarattatic egi bizonios ispion.)
A császár nemcsak
Ráby által, de a districtualis commissarius részéről is figyelmeztetve
volt arra, hogy az ő első hivatalnoka Magyarországon, a
helytartótanács elnöke, gróf N…y az ő politikájának nem híve. Különben
pedig olyan ember, akit nem lehet csak amúgy könnyedén ide meg oda tenni. Mert
amíg ez a férfiú áll az ország élén, addig onnan alulról sem lehet semmi
erőszakos mozgalomnak megindulni. A kegyelmes úr a forradalmároknak is azt
mondta, hogy „bihászman?”, s úgy ült rajtuk, mint a kősó. – Csakhogy
afelől a császár nem volt egészen bizonyos: vajon e nyakas ember, aki az
ő rendeleteit olvasatlanul rakja félre, nem vetemedik-e valami
összeesküvésre? – Hiszen Wallenstein története még nincs olyan messze, s a
Nádasdyak, Frangepánok ebben az országban teremnek.
Ez iránt
bizonyosságot szerezni kiszemelt egy fiatal kamarást a császár, M…szky bárót,
Rábynak egyik kollegáját, s leküldte Budára, őexcellenciája mellé; azzal a
címmel, hogy „Adlatus in militaribus”. Akkoriban éppen katonás világ
volt, szükségeltetett egy ilyen extraserialis hivatal.
Nagyon természetes,
hogy őexcellenciája egy nappal hamarább értesíttetett M…szky báró
megbízatásáról, mint az az útimálháját összecsomagolta volna; mert a
hivatalnoki szent Hermandad úgy volt berendezve, hogy amit a császár elrendelt
Bécsben, azt egy nappal elébb megtudják Budán. Nagyon jól szervezett titkos
policáj volt az, csakhogy nem alulról fölfelé, hanem fölülről lefelé
szolgált. S aki ebbe a tökéletes gépezetbe nem akart beleilleni, az vagy úgy
járt, mint Ráby Mátyás, vagy úgy, mint M…szky báró.
A helytartótanács
elnöke tudta jól, hogy ezt a fiatalembert az ő szemmel tartása végett
küldték ide le őmellé. Azt is gondolta, hogy ez a Rábynak a mestersége
volt. „Calumniator consiliariorum!” Amint a megbízólevelét átadta az ifjú
gavallér, azt mondta neki:
– Bihászman! Tehát
holnap mindjárt munkába akar állani a báró úr? Van-e jó karmantyúja
kanavászból? Mert itt sok írnivaló lesz. Aztán kár volna azért a szép piros
hajtókás zöld gros de Napel frakkért, ha kiszakadna a könyöke a sok írásban. –
No, hát holnap reggel fél hat órakor méltóztassék megjelenni adlatus úrnak
nálam. Akkor elkezdjük a munkát.
Hej, megszeppent a
kamarás úr erre a szóra! Fél hatra Bécsben az ember le szokott feküdni, nem
pedig felkelni. Azonban mégis valahogy ki tudta csinálni, hogy Budán a várban,
a „Koroná”-nál fogadván szállást, ilyen kora reggeli órában felköltette magát a
hausknechttel. Früstökről azonban még senkivel sem lehetett értekezni; be
kellett érnie egypár darab cvibakkal, amit tegnap estéről megmaradt hideg
tojásos puncsba mártogatott. Így kísértette aztán fel magát a helytartótanács
elnökének palotájáig, a hausknecht ment előtte lapáttal, s hányta el az
útjából a havat, ami az éjjel esett, az inasa meg vitte a lámpást. Még éjjel
volt; farkasok is járhattak volna az utcán – ha lettek volna.
Az elnöki
palotában már minden cseléd talpon volt; az adlatus urat a komornyik egyenesen
bevezette őexcellenciája hálószobájába, aminek a kulcsa az ő zsebében
volt, kívülről levén bezárva az ajtó.
A kulcsnyikorgás
ébreszté föl őexcellenciáját álmából, még akkor az ágyban feküdt.
– Ahá! – szólt
nagyot ásítva. – Megérkezett a kamarás úr? Johann! Gyújtson neki két gyertyát.
Tessék kérem helyet foglalni, ott az íróasztal. Aztán tessék dolgozgatni egész
kommoditással.
Kommoditás az
igaz, hogy volt elég, hanem hogy mit dolgozgassék a kamarás úr, azt nem mondta
meg neki senki. Ráért cifra betűket rajzolni a papírra, s azokat
kisatírozni veres plajbásszal, amíg az elnök úr felöltözködik.
Az pedig nagy
nyugalommal ment végbe. Őexcellenciája meg is borotválkozott; a báró még
ezt sem végezhette el, ma reggel kénytelen volt azzal a hivatalóra utánra
biztatni magát.
Őexcellenciája
alig is várhatta, hogy a képéről letörölje a szappant, rögtön sietett az
orrát tubákkal bemázolni. Egy szippanat nagyon jólesik korán reggel. Kivált, ha
az ember jó nagyot prüsszenthet utána. Amire a komornyik nem késik rákiáltani:
– Helf Gott!
– …Keltz Gott!1
– viszonoz az elnök úr. No, Johann, mit jelent a hétfőn reggeli
prüsszentés?
Johann mondja:
Aki hétfőn reggel prüsszent,
Az kikerüli a köszvényt.
Rossz vers, de jó
biztatás.
Őexcellenciája
fél szemmel a kamarás úrra sandít, vajon feljegyezte-e ezt a munkálatába?
– No, ha készen
van a fölöstököm, mehetünk az ebédlőbe – szól, mindennel készen lévén
őexcellenciája. – Placeat, kamarás úr.
Ezt már
kellemesebb szónak vette a báró, s követte őexcellenciáját a
mellékszobába. Biz a fölöstököm jól fog esni.
Az elnök úr
opulentiával szokott étkezni. Az asztalon volt csokoládé, vajas kenyér, liptai
túró, mazsolaszőlő, kalács és meggypálinka. Kellemes kilátás.
– Hát csak tessék,
kamarás úr, leülni oda az íróasztalhoz, minden zsenírozás nélkül. Van ott toll,
papiros, kalamáris. Folytassa szépen a munkásságát.
Az
étkezőasztalhoz nem invitálta meg az adlatust, hanem ott is készen volt
annak a számára egy kis íróasztal, leülhetett mellé, s aztán végignézhette,
hogy früstököl meg őexcellenciája egyes-egyedül, pompás jóétvággyal látva
hozzá minden csemegéhez; közbe-közbe kedélyesen zsörtölődve a
komornyikkal, aki a megszokás jogánál fogva el akarja azt az ennivalót ragadni
az ura elől, amivel az nagyon megterhelhetné a gyomrát.
– Elég volt már
abból a vajból! Megárt.
Őexcellenciája
aztán megnyugtatja őt egy ideillő diaeteticai aranymondással: –
Tanulja meg, Johann: „Mane aurum, meridie argentum, vesperi plumbum” (Reggel
arany, délben ezüst, este ólom; ti. a butyrum, mondjad: vaj).
De biz azt a
Johann nem tanulja meg; hanem ahelyett a liptai túrót igyekezik elodábbítani az
ura keze ügyéből. Megárt.
Erre is talál
megnyugtató auctoritást a klasszikusokből őexcellenciája.
– „Caseus et panis
– sunt optima fercula sanis.” (A sajt és a kenyér, az egészség abból ugyan
nyér!)
Aztán kedélyesen
félretekint a kamarás úrra, hogy vajon feljegyezte-e mindezeket?
Az pedig jobb
szerette volna, ha inkább a brinzával kínálta volna meg, mint annak az
encomiumával.
– No, mármost
menjünk a hivatalszobába – szóla, a száját megtörülve az elnök úr. – Tessék
utánam jönni, kamarás úr. – Feljegyezte-e kamarás úr a „rapturákat”?
Jegyezte biz az az
előtte terpeszkedő papirosra a keserves karikatúrákat egy vidravasba
került tollrágó bürokratáról, s telefirkált cifra iniciálékkal egy konc
bibulát.
A hivatalszoba egy
nagy hosszú terem volt, boltozatra építve; annak a közepén állt egy irtóztató
zöldposztós asztal, rajta hat óriási ólomkalamáris derékig beleütött
kalamusokkal; a falakhoz ócska szekrények támaszkodtak likacsos ajtókkal. A
csíkos kabátos öreg titkár már ott dolgozott egy mellékasztalnál: csak úgy
billegett a parókájának a farka a nagy betűvetés közben.
– Méltóztassék
csak helyet foglalni, kamarás úr, és folytatni a munkáját. Secretarius úr,
adjon a kamarás úrnak egy új tollat.
Az öreg
secretárius aztán adott neki egy csinálatlan lúdtollat; ha van penicilusa,
vágja meg. A báró úr pedig soha életében nem próbálta, hogyan kell abból
írótollat faragni, mert odafenn Bécsben azt az urak készen kapják; annálfogva
aztán nem is lett abból írótoll soha, addig faragott, addig nyiszált rajta, míg
utoljára is fogpiszkáló lett belőle.
No, annál pedig
célszerűtlenebb eszközt erre a mai napra alig szerezhetett volna magának.
– Mert amint vége volt a referendáriusok előterjesztéseinek, akik
mindnyájan nyaláb aktákkal jöttek az elnök urat az ország legkülönbözőbb
ügyeiről felvilágosítani, következett az audienciaadás. Ezt a sok instáló,
kunyoráló, protestáló, informáló, supplicáló siserahadat végighallgatni, azokat
mind agyonvigasztalni egy bűnhődő Jupiternek való penitencia
volt. Két óra lett délután, mire ennek vége szakadt.
Hála légyen a
papnak! – sóhajtá fel a szegény megnyomorgatott báró, mikor a hajdú elvégre
megjelent a partvissal, kisöpörni az instánsok után itt maradt sarat, s a
komornyik jelenté, hogy az ebéd fel van tálalva.
No, mármost ő
is szaladhat falatozni, aminek legfőbb ideje! Azt már következtetheté,
hogy az elnök úr az ebédre sem invitálja meg. Azonban kellemesen csalódott.
– Tessék
átsétálni, kamarás úr, az ebédlőbe, velem.
Ez már jól
hangzik! A leves ott gőzölgött az öblös tálban, hanem veszedelmes kilátás!
Hogy megint csak egyre volt terítve.
– Méltóztassék
csak helyet foglalni, kamarás úr, ott az íróasztalnál. Folytassa a munkáját. Ne
hagyja magát confundáltatni általam. Én igen csendesen végzem a dolgomat. – Még
ide is áthozatta magához a hátramaradt aktákat, s amíg a levest felkanalazta,
azalatt is korrigált bennük plajbásszal.
A báró úr megint
leülhetett az íróasztalhoz, s csinálhatott patológiai tanulmányokat
őexcellenciája appetitusának rendkívüli aberratiói fölött. Aki a
reggelinél oly hatalmas étvággyal fogyasztott el mindent, az ebédnél oly
finnyás, oly házsártos volt, hogy semmiben sem találta kedvét. Persze
elrontotta a gyomrát a sok relatió és instantia. Minden ételre volt valami
kifogása. Szidta a szakácsot, s izengette neki, hogy elkergeti. S ezt annak az
éhes embernek ott az íróasztalnál végig kellett hallgatnia. Eleget nézegette
pedig a zsebóráját; de őexcellenciája nem akarta azt észrevenni. Az
ebédnek is vége lett ilyenformán. Ekkor őexcellenciája nyájasan felkérte a
báró urat, hogy méltóztassék vele átsétálni a biliárdterembe.
Valahára hát már mégis vége lesz a hivatalos órának. Dehogy volt vége. A biliárdszobában
is volt egy íróasztal.
– Méltóztassék
csak, kamarás úr, leülni oda az íróasztalhoz, ott igen komótosan lehet
írdogálni. – A titkár úr pedig jöjjön be.
A báró úr el nem
tudta gondolni, hogy mit írdogáljon ő itt egyre-másra. Hiszen már négyre
jár az idő, s még ő nem ebédelt. Kínjában csupa nyárson sült
kappanokat rajzolt a papírra.
A titkár úr
bejött; őexcellenciájával elővették a dákókat; felrakták a
pyramidlipartie-t, s elkezdtek játszani. Őexcellenciája kitűnő
művészettel gyakorolta a tekézést. A báró úr számlálhatta a lyukba csinált
golyókat. Ez igazán egy adlatus kamarásnak való foglalatosság.
Egyszer aztán
bejön a janitor, s jelenti; hogy őméltósága, a pécsi püspök úr kíván
azonnal beszélni őexcellenciájával.
– Bocsássák be.
A prelátus úr arca
még egészen szederjes színű volt a fagytul, ahogy télvíz idején Baranya
megyéből ide felszánkázott; egyenesen ide sietett, még a hideg sem engedett
ki a tagjaiból, a botosok is a lábain voltak, s a téli kesztyű a nyakába
akasztva.
– Hát,
főtisztelendő úr, mi szerencse hozta ide Fő-Buda városába?
Conducat sanitati!2
A püspök ti. azon
kezdé, amint a melegre belépett, hogy elkezdett prüszkölni.
– Ago gratias. –
Hát (Y) (ezt a görög „pszi” betűt úgy
vegye a tisztelt olvasó, mint „signum sternutationis”-t) excellenciád
kegyeskedett hozzám egy stafétát küldeni a napokban (Y).
– Igenis,
emlékezem rá, conducat sanitati. Tessék helyet foglalni,
főtisztelendő úr. Látja, ezt a vöröset a fehérrel duplára ecklochba
kell becsinálnom. Aló mars! Mind a kettő bement! Verlauf! Hát mi történt
tovább azzal a stafétával?
– Hát kérem
alássan, ezt saját kezével méltóztatott excellenciádnak megírni, Y, s mivelhogy „docti male pingunt.”3
– Indocti pejus.4 Conducat sanitati.
– Annálfogva én azt semmiféle tudománnyal nem bírtam kivenni, hogy
mi van ebbe a levélbe írva. Y! Y!
– A bizony megeshetett rajta. Titkár úr, állítsa föl a golyókat.
Hát aztán, mit mívelt főtisztelendő úr?
– Y! Mit míveltem? Összehívtam
a káptalanbelieket, azok már elég versátusok a különféle obsoletus
calligraphiák kibetűzésében, eléjük adtam excellenciád levelét, hogy
magyarázzák ki; azok is azt felelték egynapi fejtörés után, hogy ők nem
bírják a levelet elolvasni, Y! Y!
– Hát talán azért jött főtisztelendőséged fel Budára e
zegernye időben, hogy a levelemet megmagyaráztassa magának? Conducat
sanitati!
– De ördögöt conducál a sanitásomnak! Biz inkább otthon maradtam
volna vele! Hanem a kopertájára az volt írva, hogy „in militaribus”5.
Hát nem mertem félretenni a jövő szüretig, amikor reményem volt
excellenciádat a siklósi tusculanumban tisztelhetni.
– Úgy? In
militaribus? Akkor hát – per mops a középlyukba azt a fehéret! Meglett volna,
ha gikszert nem ád! Hol az a kréta? Hát in militaribus szólt a levél? Akkor,
kérem, méltóztassék főtisztelendőségednek azt a bizonyos levelet
annak a kamarás úrnak ott az asztalnál prezentálni, ő az adlatus in
militaribus.
No, hát valahára
kapott a báró úr valami szakmájába vágó dolgot. A püspök odavitte hozzá a
levelet.
M…szky felbontotta
azt, megnézte alulról, megnézte felülről, forgatta minden oldalra. Olyan
írás volt az, mintha egy cserebogarat belemártanának a kalamárisba, aztán
eleresztenék a papiroson, betűk, amik egymást agyba-főbe rugdalják,
egymásnak gáncsot vetnek, saját ábrázatjukat ismerhetlenné tenni törekesznek;
darabokra tört lécek, szerencsétlenül járt fazékfülek, kiszakított varjúlábak
toloncserege, escortirozva, egy-egy köszvény-összehúzta
kezdőbetűtől, de akiről nem tudni, mi nemzetiségből
való, cirill-e vagy glagol, avagy pedig arabs talik? S végre pedig mind az
egész debandált had, hátba lövöldözve a haragos penna szétfreccsenő
kartácslövéseitől. Azt mondta rá a báró úr, hogy ha mindjárt fejét veszik,
sem ismer ő meg abból de csak egy keserves betűt sem.
– Bihászman! Hadd
látom azt a levelet! – kiálta végre haragosan őexcellenciája, s kezébe
vette saját autographonját.
De biz ő maga
sem tudott abból semmit kitanulni. Közel is tartotta a szemeihez, távol is
tartotta, nagyítóüveggel is nézte. Utoljára visszaadta a püspöknek,
nevetve:
– Tudja patvar, mi van benne? Bihászman? Régen volt, talán nem is igaz. Bizonyosan nem valami
sürgetős dolog. Tegye ad acta, főtisztelendő úr. Ezért
kár volt felfáradni Budára. Tessék visszautazni in nomine Domini.
A püspök nagy zúgolódva eltávozott. Őexcellenciája pedig leült
a feketekávéjához, s elköltötte azt csendesen, aközben átfutva az „Augsburger
Allgemeine Zeitung”-ot.
A bárónak még mindig nem adatott meg az engedély az eltávozhatásra.
Ez pedig arra számított, hogy őexcellenciája majd ebéd után,
öregurak szokásakint, el fog szunnyadni, s akkor ő aztán „ill a berek,
nádak, erek!” úgy odább áll, mintha soha itt se lett volna. De nagyon
csalatkozott. Alig volt vége a feketekávénak, amidőn jelenté a komornyik,
hogy itt van a tudós orientalista, Kalmár.
– Be kell
ereszteni.
Ez volt a kedves
embere az elnök úrnak. Cinikus ember; csak úgy leffegett rajta a zsibvásáron
összeszedett lebernyeg; szalmával, tollal tele a parókája. Ezzel szokott a téli
estéken át eldisputálni az elnök úr. Mind a kettőnek egy szenvedélye volt;
a magyar nemzet eredetét más régi nemzetekével összekötni; csakhogy amíg Kalmár
a magyarokat a medo-perzsákkal igyekezett azonosítani, azalatt
őexcellenciája az egyiptomiakat iparkodott belevonni az atyafiságba.
A báró úrnak aztán
hallani lehetett, hogy Farao annyit tesz, mint Faragó (mivelhogy
azok mind szfinkszeket, Memnon-szobrokat, s más efféléket faragtattak), de viszont
Dejoces nem más, mint „de jó okos”. Semiramis az világosan „szemérmes”,
Xerxes nem más, mint „szekeres”, mert sok szekéren indult el
Görögországot meghódítani; Borysthenes pedig azon folyó, mely mellett
terem „bor: istenes”, s ha még Cambyses sem magyar szó, hát akkor
mi volna ez: „Kan biz ez!”, azaz hogy igazi férfi! Ellenben a híres
egyiptomi Tiglát Pilézár világosan azt teszi, hogy „téglát pazarol”;
mivelhogy ő építette a legnagyobb piramidok egyikét. „Osiris”
annyit tesz, hogy „azér(t) is!”, mivelhogy ő mindenható. „Memnon”
onnan jön, hogy „nem mon(d)”, ti. hallgat a szobra, csak zengeni
szokott. „Isis” pedig világos, hogy „ízes”; s aki azt meri
tagadni, hogy „Osimandias” annyit tesz, hogy ,„ősi mondás”,
az nem ért a filológiához.
És ehhez hasonlókat
a két úr oly komolysággal vitatott egymással szemben, hogy ugyan megjárta
volna, aki el merte volna nevetni magát aközben. Az meg éppen szerencsétlenné
tette volna magát, aki pártját fogta volna annak a kálvinista papnak, akit mind
a két tudós úr közakarattal elkárhoztatott, amiért az a magyar nemzetet a zsidóktul
próbálta leszármaztatni! Ez már valóságos „handlé” a hazaárulók között.
Eközben pedig
dohányozának vala, mint két török, ami a kamarás úrnak semmiképpen nem volt
tetszésére.
A toronyban már hetet
harangoztak. A szerencsétlen adlatusnak kék-zöld karikát hányt már a szeme az
éhségtül, s még mindig nem lett elbocsátva. Ekkor a medo-perzsa tudós úr
kászolódni kezdett, hogy már elmegy. Őexcellenciája még marasztalta.
Maradjon nála vacsorán. Nagy nehezen ráállt a tudós. – No, most már, gondolá a
kamarás, csak nem lesz olyan goromba a háziúr, hogy ha az egyik vendégét ott
tartotta vacsorán, a másiknak engedje tovább is nyelni az éhkoppot! S
őexcellenciája jó asztalt tart!
Most csalatkozott
azonban még csak igazán.
Őexcellenciája,
aki reggel gourmand volt, délben hipochondra, estére aszkéta lett, s olyan
lakomára adta magát, aminőhöz a tudós volt szokva. Felhoztak az asztalra
egy irtóztató nagy fekete retket meg fekete brúgót hozzá. És semmi egyebet. Az volt
az egész vendégség. A háziúr még sót sem engedett az asztalra tétetni azt
állítván, hogy: „Omnia cum sale, raphanum sine sale comede!”6
De nem bánta volna
már a báró, ha csak a retekkel meg a fekete kenyérrel kínálták volna is meg,
olyan éhes volt, a két tudós azonban egészen megfeledkezett róla (a tudósok
egoisták); fellakomázták ők ketten az egész retek-mamutot, csakúgy
harsogott a foguk alatt; az adlatust csak levelező tagnak nézték, aki nem
kap a retekből, s aközben elővették az ostáblát, és kijátszottak
rajta három partit.
A Johann meg akarta tetézni a lukulluszi dobzódást még egy tányér
száraz dióval; hanem azt fel sem engedte tenni az asztalra a házigazda; volt rá
alapos diaeteticai rendszabálya: „Prima nux valet, placet alter; tertia mors
est!” (Egy a dióbúl jó, megy a másik; harmadik öl már!) De még ezzel a halállal
is szembenézett volna már a báró úr, csak belemarkolhatott volna abba a dióba.
Nem kínálták meg vele. A két orientalista rakta nagy figyelemmel a „lange
puffot”, s hagyták őt csendesen dolgozgatni. Az utolsó „schustermatsch”
után aztán a tudós búcsút vett őexcellenciájától, megígérte, hogy holnap
megint eljön, s folytatják. – M…szky is kereste a kalapját.
Őexcellenciája
a komornyikjának utasítást adott.
– Johann!
Készítsen a kamarás úr számára két szál gyertyát a tartókba, hogy, ha elfogy,
tovább folytathassa a munkáját, mert nagyon sürgős. Aztán zárja be az
ajtót.
A Johann megtette,
ami parancsolva volt, s a kamarás egyedül maradt őexcellenciájával. Ő
az íróasztal mellett, az elnök úr pedig levetkőzött, és lefeküdt az ágyba
alunni. S nem volt több egy ágynál a szobában.
Reggelig majd az
Isten hidege vette meg a kamarás urat abban a gros de Napel frakkban.
Őexcellenciája pedig horkolt, mint egy kenetlen szárazmalom. Mikor
fölébredt, azt kérdé az adlatus úrtól:
– No, kamarás úr,
hát készen van-e a munkájával?
– Nem tudom, micsoda munkát méltóztatik kérdezni – szólt az
fogvacogva, berekedve és bosszúsan. Alig ismert már magára a tükörben, úgy
megnőtt tegnap óta a szakálla.
– Hát azt, hogy méltóztassék megírni őfelségének, mivel
töltök én el egy huszonnégy órát. Látta a kamarás úr. Amilyen volt az egyik
nap, olyan a másik. Ha tetszik, újrakezdheti a kamarás úr. S meggyőződhetik
róla. Most pedig elmehet früstükölni, ha úgy tetszik.
– Azazhogy „ebédelni” tegnapra valót!
Őexcellenciája csöngetett, a komornyik kinyitotta az ajtót. De
úgy elszaladt báró M…szky, hogy vissza se jött többet; amint kiette magát,
kocsira ült, s meg se állt Bécsig.
Ott aztán megreferálta a császárnak, amit tapasztalt a budai
helytartótanács elnökénél. Karakán ember az! Nem jó azzal tréfálni!
|