Negyvenötödik fejezet
(Romanticus historia fog taamadni ebbevl.)
Most már kezd a
történetünk egészen regényessé válni. A börtön olyan tökéletes, hogy annál már
egy piktor sem kívánhat különbet; a fogoly odaláncolva a falhoz, akárcsak a
velencei Dózse-palota tenger alatti börtöneiben.
Ide már nem talál
hozzá utat semmi sem, még az egér sem. Ezt a vasajtót nem nyitja fel semmi sem,
még az arany sem.
De valami mégis
megtalálta az utat Rab Rábyhoz – mi lett volna az egyéb, mint a véghetetlen,
megfoghatatlan szeretet.
A legelső
éjszaka csendességében úgy tetszett neki, mintha a feje fölött levő
padlaton valami csendes őrölés hangja hallatszanék, mintha a plafondot
fúrnák keresztül.
Oda figyelt. S
aztán számítgatta, hogy ki lakhatik itt a feje fölött. A törvényszék feje
fölött van az irománytár.
Egyszer vége lett
a fúrás hangjának, s mintha az égből zengene alá, megszólalt a feje fölött
egy szeráfi hang: – Szegény Rab Ráby!
Azt hitte, hogy a
láncai lehullanak erre a szóra. Olyan volt ez a hang, mint egy álom emléke a
gyermekkorbul.
– Hallja ön a
szavamat? – kérdezé a magasból jövő hang.
– Hallom!
– Bízzék Istenben.
Meg fogja szabadítani. Nem vesztik el önt. Holnap reggel vigyázzon a feje fölé,
mikor kopogtatást hall. Isten irgalma legyen önnel! – Azzal elmúlt minden, mint egy álom.
És Ráby Mátyás e
vigasztaló evangeliumi szózat után olyan édesen elaludt négyszeres láncai
között, mint a gyermek anyja keblén. Reggel, mikor fölébredt, azt hitte, hogy
valóban csak lázbeteg agyának álma volt ez az égi jelenés. Fölnézett a feje
fölé, de nem látott semmit. Az a plafond, még abból az időből, amikor
németek laktak a vármegyeházban, akik szeretik a szobákat befesteni, be volt
mázolva iromba festéssel; azt a kis lyukat, amit onnan fölyülről fúrtak
rajta keresztül, észre sem lehetett venni. S ez volt benne a jó.
Alig virradt meg
annyira, hogy a szűk ablakon behatott a világosság, hangzott a hármas
kopogtatás a feje fölött; s aztán az édes, ismerős hang:
– Szegény Rab
Ráby.
– Ébren vagyok.
Arra a plafondnak
abból a szegletéből, mely az ő feje fölött volt, egyszerre
leereszkedett hozzá valami. – Egy hosszú nádszál. – Egész az ő fekhelyéig
bocsátkozott alá, amíg az összeláncolt kezeivel elérheté.
– Elérte ön? –
kérdezé a hang onnan felülről.
– Igen.
– Húzza széjjel a
nádat; de vigyázva.
Ráby a nádszál
első cikkét levonta, az, mint egy tok volt ráhúzva a felsőre. Abban
talált tintát.
Azután a második
cikket húzta le. Abban volt egy írótoll hollószárnybul.
Azután a harmadik
nádszakaszt húzta ki; abbul előjött egy összegöngyölített vékony papírlap.
Íróeszközök! Az
Alhambra minden eltemetett kincse nem okozhatna olyan örömet a feltalálójának,
mint ezek a drágaságok Rab Rábynak.
– Írjon ön, én
várok – szólt a hang.
A rab sietett a
munkával. Apró betűket írt, hogy több férjen a papírra. Megírta a
császárnak mindazt, ami vele történt. Oh, milyen jólesett a szívének, azzal a
megláncolt kezével a felhúzott térdén leírhatni mindazt, ami lázas agyában
forr!
Mikor készen volt
a levél, ismét összegöngyölítette azt vékony pálcikó alakra, hogy a nádszálba
beleférjen, s aztán tollat, kalamárist, mind visszadugott a nádszál végébe.
– Köszönöm!
Megvan!
– Isten áldása
legyen önnel – hangzott felülről halkan. A nádszál ismét felhúzódott a
plafondba.
Még aznap estefelé
újra megszólalt a vigasztaló hang:
– Szegény Rab
Ráby! Legyen jó reménységben. Levelét felvitte Bécsbe az Ábrahám zsidó.
Ez a hír
átmelegíté a rabot. Nagy szüksége volt rá ebben a hideg szobában, aminek az
ablakán betódult a februáriusi szél, s ahová egy hétig (előre megmondták
neki) nem fogják rányitni az ajtót. Addig eltart a kenyere meg a vize.
Ennek a hétnek az
utolsó napján pedig az történt, hogy őexcellenciája, a helytartótanács
elnöke „cito, citissime!” idéztette fel maga elé a substitutus alispán urat.
Az nem volt baj,
hogy Laskóy úr éppen ebédnél találta őexcellenciáját; azért lehetett vele
beszélni. Őexcellenciájának különben is megvolt ez a minden magyar
emberrel közös tulajdonsága, hogy nagyon lassan szeretett enni, s amíg a
falatját rágta, addig is beszélt.
– Nohát,
bihászman? Tudja a spectabilis, hogy miért hívattam? Hát csak azt akartam
tudtul adni, hogy én holnap délelőtt háromfertály tizenegyre, tehát egy
fertállyal a bécsi posta elindulása előtt, ott leszek a pesti
vármegyeházánál, s ha még ott egy Rab Rábyt találok a börtönben, azt menten
szabadon bocsátom. Az általa szenvedett károkat illico a domestica cassából
neki kifizettetem. S azoknak a fizetéséből, akik okozták, lehúzatom.
Holnapután reggel pedig a nagyságos Murai és Rábai Ráby Mátyás kamarás úr
vádjának alapján mindazokat, akik általa feladattak, a districtualis
törvényszék elé állíttatom, s akire egy makulányi bebizonyul, ha kicsiny, ha
nagy, ugyanabba a tömlöcbe bezáratom, ahonnan a Rab Rábyt kihozatom… S amíg ezt
elbeszélte őexcellenciája, szép csendesen verte a kése meg a villája
hegyével a tányérján a capfenstrájkot.
Laskóy úr úgy megijedt,
hogy a saját bundája gallérjába kapaszkodék menekülésképpen.
– Quid hoc est? –
rebegé.
– No, ugye? Most
már rajtatok a sor azt mondani: „bihászman?” Hát az történt, hogy harmadnapra
azután, hogy kegyelmetek olyan jól elzáratták a Rab Rábyt, hogy ahhoz még a
légy sem férhet, dupla vasajtót tétettek a tömlöcére, aminek a kulcsain a
porkoláb rajta hál, s a foglyot úgy megvasaltatták, hogy az se kezét, se lábát
meg nem mozdíthatja; hát mondom, harmadnapra hívat fel a császár Bécsbe
lóhalálába. Még azt gondoltam, a zsidó rekrutáknak sütendő kóserprófontról
akar velem beszélni. Dehogy az volt a baja! Az első szava az volt hozzám:
„Mit tettek önök Rábyval?” – Én támaszkodva az uraságotok által nekem intimált
relatióra, s azt gondolva, hogy csak a bécsi commissariusok reportja ellen kell
védelmeznem magamat, elmondtam, hogy Ráby Mátyás a maga törvényes hatósága elé
állíttatott. A confrontatiót nem lehetett vele elkezdeni, mert veszélyes
betegségbe esett, amiben őt a vármegye physicusa egész emberséggel gyógyítja
és ápolja; mihelyt felépül, az ügye fölvétetik etcetera, és így tovább… S a
császár olyan maliciózus volt, hogy nem szakított félbe, hanem engedte nekem
végigfújni az egész litániát, mint valami rossz diáknak, aki a tíz körmérül
olvassa le a penzumot. Csak mikor végig elmondtam, akkor adott elő a
markábul egy vékony szalmapapirosra írott, de sűrűn teleírott
levelet, amit a Rab Ráby írt vala hozzá, négyszeres vasba verve, kettős
vasajtó mögé bezárva, s amibe az utolsó commáig minden olyan híven meg volt
írva, ami vele történt, hogy még az sem volt belőle kifelejtve, hogy
kegyelmed, spectabilis, azt kérdezte tőle: „Nohát, adott-e a császár
aranyláncot?”
– Hűh! –
fújtatott Laskóy úr, kegyetlenül megrémülve.
Őexcellenciája
haragosan fente a villájához a kést, mintha meg akarna valakit ölni; pedig csak
a karmonadlijára agyarkodott.
– A bezárt tömlöc
falán keresztül oda tud írni a császárhoz másnap mindjárt! Ezzel az emberrel
nem bírunk. Az urak valamennyien nem bírnak vele. Ez már szent. A császár
aztán, mikor végigolvastatta velem a Ráby levelét, kihúzta az óráját a
zsebéből, s azt mondta: „Igazítsa ön a magáét az enyimhez; most
háromfertály kettőre, holnapután ön otthon lesz Pesten, déli tizenegy
órára Ráby Mátyás szabadon legyen bocsátva és bántatlanul. Aki ennek az én
parancsolatomnak haladéktalanul nem engedelmeskedik, azt én bezáratom élete
fogytáig a – bolondokházába!” – Tessék ezt magának praenotálni, spectabilis. Én
éjjel-nappal vágtattam, hogy hazajussak; most kegyelmeteken a sor. Akinek van
kedve magát a vörös toronyba becsukatni, s mindennap hideg vizet
csepegtetni a feje lágyára, tegye meg; nekem nincs.
Laskóy úrnak sem
kellett több biztatás. Vágtatott keréktörésig haza Pestre nagy fúriával.
Az első szava
az volt, mikor a kocsiból kiomlott:
– Küldjék ide a
Janosicsot!
Az rohant
szaladva, mind a két keze tele egy nagy csomó, karikára fűzött kulccsal.
Janosics uramnak
sajátszerű széjjelálló fülei voltak, mint egy túri kancsónak, olyan
szélfogó fülek.
Laskóy úr nem
szólt neki semmit, csak azt tette vele, hogy amint az ajtón belépett, megfogta
neki két kézzel azt a két speciosus fülét, s annál fogva a feje tarkóját úgy
odaütögette neki az ajtófélhez, hogy a két csomó kulcs a két kezében csak úgy
csörömpölt, mintha a táblabíró úr eleven török muzsikát akart volna belőle
csinálni:
– Nesze! Nesze! Nesze! Ne még ez! Ne még ez!
Akkor aztán, mikor ilyen szépen felköszöntötte őporkolábságát,
azt hörgé fogcsikorgatva a fülébe:
– Lélek hordjon el, kutyaáldotta! A Rab Ráby már megint levelet írt
a tömlöcbül a császárnak!!!
A megrémült porkoláb összecsapta a két csomó kulcsot a két kezében,
s elsápadva hebegé:
– Akkor bizony
mondom, ördöggel kell neki szövetségben lenni! Nem találta el, angyallal
volt szövetségben.
Erre fiskális, doktor, szolgabíró, esküdt mind összeröffentek. Mi
történt? Mitévők legyenek?
„Ötvenet vágatni a porkolábra!” Ez lett volna a legjobb, csak a
Villám Pista lövésemlékének köszönheti, hogy meg nem kapta.
Itt már csinálni kell valamit!
Másnap háromnegyed tizenegyre pontosan ott volt a vármegyeházánál
őexcellenciája.
Eléje jöttek mind egész deputációval, vitték fel az alispáni
szobába.
– Nohát, bihászman? Mi történt?
Laskóy úr nagy mosolyogva nyújtott eléje két levelet. Mind a kettő Ráby Mátyás írása.
– Eccé! Már
Szentendréről ír.
– Igenis, még tegnap
elbocsátottuk, s ő egyenesen hazakívánkozott.
Az egyik
őexcellenciájának szólt, melyben Ráby Mátyás megköszöni azon kegyességét,
hogy az ő gyors kiszabadulását kieszközölte. Ígéri, hogy ezentúl az ország
törvényeihez fogja alkalmazni magát. A publicopoliticumoktul különben is
egészen visszahúzódik, s saját ökonomiája rendbe hozása után lát. Kéri ezt a
másik levelet, melyet őfelségéhez írt, őexcellenciája által
elolvastatni, s ha helyeslését megnyeri, ex offo felküldetni.
A másik levél
tehát a császárhoz volt intézve. Az elnök úrnak azt is el kellett olvasni: ha
helyesli-e?
Nagyon helyeselte. Optime: Bene! Benissime!
…Átlátja, hogy
hamis denunciatiók által maga is félre volt vezetve… Optime… Mindennek a
megboldogult rác pópa volt az oka, aki azt a hamis mesét a nagy kincsesládárul
kigondolta… Bene… Sajnálja, hogy a derék tisztviselői karnak s különösen
őexcellenciájának olyan sok keserűséget okozott… Benissime… Nem kíván
többé Bécsbe visszatérni, a curriculum vitaet falun óhajtja folytatni egészsége
állapotja végett… Habet rectum… Kéri azt a kis penziócskáját, amire számot
tarthat, ide utalványoztatni Szentendrére, ahonnan többé nem szándékozik
kimozdulni… Habeat sibi!…
Nohát!
Őexcellenciája mindjárt ott kopertába tetette a levelet, lepecsételteté, s
ő maga írta rá a császár címét, mégpedig úgy, hogy el lehetett olvasni. A
posta éppen fújta a trombitát a kapu előtt. Elvihette idején a levelet.
„Ettől tehát
megszabadultunk volna!”
Azzal búcsút vett,
s visszadöcögtette magát a zsalugáderes hintón Buda várába.
Dejszen nem
hagyják magukat ezek az urak a bécsi bolondokházába becsukatni!
Mármost ennél a
lapnál tehát becsaphatnók a könyvet. A Ráby nem „Rab Ráby” többé. Otthon van
Szentendrén. Szőlőt nyittat, mihelyt kienged az idő. Visszaveszi
a Böskét, s tehenet szerez mellé… Bírja békével.
Jaj, ne tessék
hinni! Dehogy van otthon! Most is Rab Ráby az, s ott ül a tömlöcében, még
kurtábbra szorított láncokkal.
Amint Laskóy úr
elmondta az uraknak a levélhistóriát, mind valamennyien rohantak fel, hajdú és
porkoláb asszisztenciával a Ráby tömlöcébe; a nyomorult embert megfogták,
levetkőztették abban a kriminális hidegben pucérra; úgy vizitálták ki,
hogy hol a toll, hol a tinta, hol a papiros nála. Szétszedték az ágyát apróra,
még a szalmát is felkutatták, azután a téglákat feszegették fel a tömlöc
padlatán, s dühösek voltak, hogy sehol sem találtak semmit. A plafondot nem
jutott eszükbe megvizsgálni. Olyan kis lyuk volt azon, hogy nem lehetett
észrevenni. De ha lehetett volna is, olyan vastag volt minden falon és a plafondon
is a zúzmara, hogy az az áruló lyukat betakarta eléggé. Végre abban állapodtak
meg, hogy bizonyosan a kulcslyukon keresztül dugta be az írószereket valaki egy
drót segélyével, s ez csak az őrt álló strázsa beleegyezésével
történhetett meg. Annálfogva, aki csak azóta ott őrködött a Ráby ajtaja
előtt, arra a hajdúra mind huszonötöt csapattak. Az ártatlanok pedig azt
mind megérdemelték, mert mind részesek voltak abban az elszöktetési komédiában;
tehát ha nem competált is nekik, de jólesett nekik.
Azzal aztán a Rab
Rábyt még szorosabban odaláncoltatták a falhoz, s a bezárt vasajtón a
kulcslyukat maga Laskóy úr pecsételte le saját gyűrűjével, s
kegyetlen fogadást tett, hogy ha még most is ki tud ebbül a börtönbül egy
levelet meneszteni a Rab Ráby, hát akkor saját magára vágat huszonötöt.
Azzal egy hétre
való kenyérrel, vízzel megint magára hagyták a jámbort.
…De hát az a két
levél, Ráby Mátyás saját keze írásával, az elnök úrhoz meg a császárhoz?
…Hm! Hát Kalabusz
uram mire való?
Ő sem eszi
hiába a vármegye kenyerét!
Ráby feje fölött ismét megjelent a vigasztalás angyala. Az ismert
módon ismét nyújtott neki írószereket. Ezúttal Ráby sem használta fel az egész
papírdarabot, hanem annak egy részét szorosan összegöngyölítve eldugta egy szál
szalma belsejébe. Azt a szalmaszálat megjegyezte a vérével. A lánctul folyvást
vérzett.
Megtudta ezt odafenn az őriző angyal, s még aznap küldött
le neki a szalmaszállal vászondarabkákat meg tűt, cérnát, hogy azokkal
varrja be a vasbékókat; ne sértsék annyira a lábait.
Ez volt Rab Rábynak a mindennapi mulatsága. Este, elalvás
előtt bevarrni a vászondarabkákba a békóit, s reggel megint kibontani
azokat, hogy ha vizsgálni jön a porkoláb, észre ne vegye.
A második levele
már nagyon rövid volt, amit a császárhoz írt. „Felséged mondá – »ha önt
elfogják, magam megyek érte, s kihozom börtönéből kézen fogva.« Még most
is itt vagyok.”
A hét nap még nem
telt le, midőn jöttek a börtöne ajtaját megnyitni. Hoztak neki nagyon sok
felaprózott kenyeret és két puttony vizet. Mire való lesz már ez?
Azután levették a
vasajtót a sarkábul, s Rab Ráby ismét látta megjelenni a legényeivel együtt azt
az embert, akit egyszer hóhérnak nézett, s aki a vármegye
kőművespallérja volt.
Ez most azért
jött, hogy a börtönajtó küszöbét kivegye, aztán az egész ajtót befalazza.
Mint a rémmesékben
olvassuk, hogy befalaztak eretnekeket, akik nem akarták elismerni a
transsubstantiatiót, trónkövetelőket, akik nem akartak lemondani
elsőszülötti jogukről, templárius főnököket, kik elárulták a
Bafomet titkát, akként befalazták Ráby Mátyást – azért, mert nem akarta
megengedni, hogy a szentendrei számadásokban hadd legyen „kétszer kettő:
nyolc!”
Ez valóban
mulatságos egy történet, magunk is kíváncsiak vagyunk rá, hogy mi lesz a vége.
|