Első fejezet
(Mellben leiratic edj wigh züreti mulattchaag, az holott
neemellec hegedülnec, maasoc penigh hegedültetnec, es edjebb bolondsagoc
müweltetnec wala.)
Heten ülének
együtt a tintapettyes zöld asztalnál, az uradalmi prefektúra
gyűléstermében. A bonorum director elnökölt, mellette jobbról a prefektus,
ki az ügyek sorrendjét válogatta elő a conceptusból, amit a szomszédja, a
kasznár jegyzetei iparkodtak felhomályosítani; balrul egy szék üres volt, túl
rajta ült a megyei perceptor, ki az előtte fekvő számadások hátára
mindenféle huszárokat igyekezett pingálni veres plajbásszal; ennek átellenében
a kiküldött asszesszor, akinek a nyaka megfájdult már a háta mögé nézegetésben,
ahol az óra áll, hogy mikor lesz már dél. A többiek urodalmi tisztek, akik
részint diák stílusgyakorlatok felolvasásában fárasztják magukat, részint
fogpiszkálókat faragnak a közelgő ebédhez.
A nyolcadik szék,
amelyik üresen áll, a szolgabíróé.
S ez nem azért áll
üresen, mintha annak a képviselője hanyag volna a betöltésben; hanem
inkább azért, mert hivatalos exmissióban van távol. Távol és mégis közel; csak
a szomszéd szobában, melynek ajtaja félig nyitva vagyon: úgyhogy dacára annak,
miszerint a tárgyalt ügy folyamatját nem hallhatja, mégis az ítélethozatalban
részt vehet, s mikor az elnök úr felhívja a votumáért: „Domine spectabilis
Judlium!” – hangzatosan kiálthatja vissza: „Viginti solidos!”
(Hja, persze, ha azt a mai kor fia tudná, hogy mit jelent az a
viginti solidos kapása.)
Mert úgy van az, hogy a tanácsteremben már olyan vastag az
ázottszűr-szag, meg a savanyú bundairha-illat, keverve a trágyában
cserzett sarubőr bűzével, meg a kilehelt fokhagymával, hogy azt
késsel lehetne metélni. Sok a paraszt idebenn: magyar paraszt, rác paraszt,
sváb paraszt; akinek mind meg kell kapni azt a „viginti solidos”, jelentvén az
húsz kemény botokat.
Ma van ugyanis az úriszék negyedik napja. Ezen a napon kerülnek a
zöld asztalra a criminaliák, s egypár halálítélet kimondása után (az uradalom pallosjoggal
bír) következik a sor a kisebb delictumokra, amikben a parasztok számosan
leledzenek. Vagynak, akik vermeket törtek fel, mások, akik az apjukat
megverték; de a legnagyobb számot három csoport képezi. Az egyik csoport az
izbégi telepítvényeseké, kik az uradalmi erdőben fát szedni bátorkodtak. A
második csoportot képezik azok, kik olyan furfangosak voltak, hogy a szüret
ideje alatt a szőlőjükben az érett fürtöket földdel eltakarták, hogy
dézsmát ne vegyen belőlük az uraság, s csak szüret után szedték le lopva a
szőlőjüket, mikor már a hajdúk nem álltak strázsát az úton. A
harmadik csoport pedig azoké a refractariusoké, kik a világos tilalom ellenére
deputációba mentek fel az udvari kancelláriához, vakmerően könyörögve,
hogy a község számadásai huszonöt év óta vizsgáltassanak meg! Holott ez részint
vakmerő, részint bolond kívánság; mert hiszen huszonöt év nagy idő,
azalatt a számadások részint elrohadtak, részint megevődtek az egerek
által, részint pedig annyira jó rendben vannak, hogy az idei 1783-iki
esztendőben volt a bevétel hatvanezer forint, ebből fizettetett
hatezer forint a kincstárnak mint földesuraságnak, kétezer forint a vármegyének
a domesticába; maradt tehát a cassában ötvenkétezer forint- nem fölösleg,
hanem hiány. Márpedig 8-at 60-ból ha kiveszünk, marad ott csakugyan 52.
Hogy pedig a plusz meg a mínusz között mi különbség van? Ahhoz mi
köze van a parasztnak?
Tehát „viginti solidos” neki! – Ez is olyan „plusz”, amelyik annak,
aki kapja, „mínusz”. Quod fuit demonstrandum.
A szolgabíró úr tehát csak az ajtón keresztül küldi ki a votumát,
maga pedig azt a hivatalos küldetést teljesíti, hogy a mellékszoba udvarra
nyíló ablakából ellenőrzi az ítélet végrehajtását az udvaron. Ott van
tudniillik a deres: azon hajtatik végre a kiszolgáltatott igazság. Nem
megvetendő stúdium a pszichológ és az etnográf számára. A
szőlődézsma-kijátszók rácok, azok a verés alatt jajgatnak és
káromkodnak: rácul jajgatnak, s magyarul káromkodnak; az
erdőtilalom-szegők svábok, azok a puffanások időközeit arra
használják fel, hogy fennhangon szidják az elöljárókat, szemükre hányva, hogy
maguk pusztítják a kamara erdejét; májusban vágatják a fát, azzal vesztegetik
meg a nagy urakat; az odafenn járt deputáció tagjai pedig vegyes
nemzetiségbeliek, azok nem jajgatnak, összeharapják a fogaikat; úgy állják ki a
megrovást.
A legale testimoniumnak pedig azért kell e végrehajtást saját
szemeivel ellenőrizni, nehogy a hajdú meg a delikvens között valami
egyetértés szövődjék a büntetés enyhítésére. Sok függ a bot
megsuhintásától. Nemcsak a szám betöltéséről van szó, hanem hogy a
„solidus” is legyen. Amiért is nemegyszer, midőn a hajdú irgalmazni
látszik, lekiált rá a szolgabíró: „fortius!” Mivelhogy ennek a hangszernek is mutatója van, mint a fortepiánónak.
Szolgabíró úr
azonban érti a hivatalos funkciót összekötni a kellemessel: „Miscuit utile
dulci”.
Ugyanazon
oldalszobában van jelen Fruzsinka kisasszony, a prefektus unokahúga. Jól
megjegyzendő: „kisasszony”, nem „leányasszony”, ami e kor szólásmódja
szerint nagy különbség.
A titkos suttogások,
forró kézszorítások, az epedő pillantások alapos gyanúokot szolgáltatnak
arra, hogy a szolgabíró úr és a kisasszony nem indifferens kérdések
tárgyalására kerülnek e helyen össze.
Amíg a
mellékteremben a jegyző olyan magosra emelt szóval igyekszik felolvasni a
species factit, hogy azt a mellékszobában helytálló szolgabíró úr is
meghallgassa, ez alatt sokkal érdekesebb „puncta de utri” keresztkérdéseire
felelget, s csak a felhívásra kiáltja oda a maga votumát.
Bizony még az sem
volna lehetetlen, hogy csókok is váltassanak.
Hisz a
családfő nem mozdulhat most az ülnöki székről, minden ellenőrzés lehetetlenné van téve.
A botozás
időközeiben a szerelemalku igen erősen folyik. Fruzsinka kisasszony
végre egy gyöngéd kérést súg a fiatal szolgabíró fülébe.
– Legnagyobb
örömmel – súgja az vissza a kisasszonynak, aki addig az ablak függönye
mellől nézte csak az olimpi mulatságot. – Hanem amíg azt teszem, addig a
kisasszonynak kell ideállni az ablakba, és számlálni a botokat helyettem.
Fruzsinka
kisasszony nevetett, aztán előlépett a függöny mögül, s elfoglalta a
szolgabíró helyét az ablakban.
– Aztán annak a
hajdúnak az a neve, hogy „Fortius” – informálá a szolgabíró úr a helyettesét.
Fruzsinka
kisasszony kihajolt az ablakon, folyvást kedélyesen nevetve, s elkezdé
számlálni: „unus, duo, tres, quatuor, quinque, sex”, mintha csak zongoraskála
volna.
A delikvens, amint észrevette, hogy vidám női alak váltotta
fel a szigorú végrehajtást, könyörgésre fogta a dolgot. S a kisasszonynak nem is volt kemény szíve,
odakiáltott a hajdúnak:
„Ugyan ne üsse
szegényt olyan nagyon, Fortius!” – Az meg aztán annál jobban kitett magáért.
A szolgabíró úr a
duodecimnál visszatért, s lopva valamit odacsúsztatott az ablakon kihajló
kisasszony kezébe.
Azt a valamit
Fruzsinka kisasszony, amint ismét a függöny mögé visszalépett, az ajkaihoz
szorítá, s aztán elrejté a keblében viselt nagy medaillonba. Szolgabíró úr
számlált tovább.
Még egy banda
cigány következett, kik hatan loptak egy ludat, s azért most mind fejenként
kapnak hat botot. Azután az asztal fölött fognak muzsikálni, a kövér asszesszor
úr szavaiként: „Most mi hegedülünk tinektek; aztán meg ti hegedültök minekünk”.
Fruzsinka
kisasszony egy utolsó kézszorítással siet utánanézni a felterítésnek: az ő
dolga az ezüst és a porcelán meg az asztalkendők. A szolgabíró úr kezet
csókol.
– Domine
spectabilis Judlium! – hangzik át a tanácsteremből.
– Viginti solidos!
– zeng vissza a felelet a gyöngéd ölelkezés közben; mire általános hahota támad
a teremben; a kövér asszesszor úr hasa megrázza a zöld asztalt a kacagás
földrengésével. Úr, hajdú, principális és kancellista kórusban röhög fel
unisono.
– Mi történt? –
kérdé a szolgabíró, átlépve a törvénytartó-terembe.
Hát az történt,
hogy arrul volt szó, miszerint az úriszék tagjai közt ezúttal is, mint a múlt
alkalommal, negyvenkét körmöci arany osztassék-e ki rang és állás szerint, s
erre kiáltá vissza a szolgabíró úr, hogy „viginti solidos”, amit a társaság
összes tagjai igen jó quidproquonak találtak, kivéve a prefektus urat, aki igen
kolerikus ember lévén, egyátaljában sohasem szokott nevetni, ez esetben pedig
különösen azért nem, mert ő tudhatta legjobban, hogy a quidproquo ezúttal
a quiproquora nagyon ráillett, s az egész társaság érdemes volt rá, hogy a
szolgabíró ítéletét csak intra dominium apellálja.
|